0
0
mirror of https://github.com/openwrt/luci.git synced 2025-02-23 08:56:19 +00:00
Hosted Weblate 375c701001 Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 100.0% (38 of 38 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 13.8% (35 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hans/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/ast/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/package-manager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/ast/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 13.4% (34 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hans/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 3.2% (3 of 93 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/clamav
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsclamav/ast/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 11.8% (297 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ast/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 88.0% (44 of 50 strings)

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Added translation using Weblate (Asturian)

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 100.0% (86 of 86 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/package-manager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspackage-manager/ast/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 13.4% (34 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hans/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 11.5% (290 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ast/

Added translation using Weblate (Asturian)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 53.0% (35 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.9% (187 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 88.9% (355 of 399 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (53 of 53 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/omcproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsomcproxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ttyd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsttyd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 99.4% (176 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.9% (187 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (282 of 282 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 11.4% (29 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 11.4% (29 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 7.9% (20 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 9.3% (15 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 71.1% (32 of 45 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 81.8% (27 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 13.3% (2 of 15 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/snmpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssnmpd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 8.5% (11 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 53.0% (35 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 59.1% (94 of 159 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 69.8% (65 of 93 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/clamav
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsclamav/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 21.8% (36 of 165 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (28 of 28 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacl/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 96.6% (145 of 150 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 60.4% (151 of 250 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 99.4% (176 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (38 of 38 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 97.9% (187 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (193 of 193 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 6.7% (17 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 9.3% (15 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lldpd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslldpd/zh_Hant/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 11.0% (278 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ast/

Translated using Weblate (Asturian)

Currently translated at 88.0% (44 of 50 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 7.8% (10 of 128 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/zh_Hant/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/de/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (172 of 172 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/de/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 58.8% (147 of 250 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hant/

Translated using Weblate (German)

Currently translated at 99.2% (280 of 282 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (253 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (45 of 45 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/omcproxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsomcproxy/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nextdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ttyd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsttyd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (171 of 171 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mjpg-streamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bmx7
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbmx7/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (168 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (138 of 138 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (183 of 183 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (165 of 165 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (399 of 399 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2505 of 2505 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/uk/

Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Enol P <enolp@softastur.org>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Peng Liu <littlenewton6@gmail.com>
Co-authored-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: p50311 <p50311-u@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: x86_64-pc-linux-gnu <x86_64-pc-linux-gnu@proton.me>
Co-authored-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: "Enol P." <enolp@softastur.org>
Signed-off-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Peng Liu <littlenewton6@gmail.com>
Signed-off-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: p50311 <p50311-u@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: x86_64-pc-linux-gnu <x86_64-pc-linux-gnu@proton.me>
Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/ast/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssplash/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/ast/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/coovachilli
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/samba4
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/splash
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
2025-02-15 10:03:20 +02:00

14124 lines
664 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-rc\n"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1277
msgid "!known (not known)"
msgstr "!known (невідомий)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:652
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
msgid "\"%h\" table \"%h\""
msgstr "\"%h\" таблиця \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
msgid "%.1f dB"
msgstr "%.1f дБ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
msgid "%d Bit"
msgstr "%d біт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4288
msgid "%d invalid field(s)"
msgstr "%d неприпустимі поля"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
msgid "%dh ago"
msgstr "%dг тому"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
msgid "%dm ago"
msgstr "%dхв тому"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
msgid "%ds ago"
msgstr "%dс тому"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
msgstr "%s додає 1.2.3.0/24 для запитувачів IPv4 і ::/0 для запитувачів IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
msgstr "%s додає 1.2.3.0/24 для запитувачів IPv4 і IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
msgid ""
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
"requestors, respectively."
msgstr ""
"%s додає підмережі /24 і /96 запитувача для запитувачів IPv4 і IPv6 "
"відповідно."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:311
msgid ""
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
"intermediary nodes."
msgstr ""
"%s — це незалежний проект, який спрямований на прозоре зменшення затримки "
"підключення через мережу Yggdrasil, використовуючи проходження NAT для "
"обходу проміжних вузлів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s є непозначеним у декількох VLAN!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
msgstr "%s означає \"адреса системи, на якій запущено dnsmasq\"."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
msgstr ""
"%s використовує зрозуміле для людини кодування шістнадцяткових символів і "
"двокрапок"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
msgstr "%s використовує альтернативне кодування MAC як base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
msgstr "%s використовує стандартне кодування формату MAC-адреси"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(вікно %d хв, інтервал %d с)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
msgid "(Max 1h == 3600)"
msgstr "(Максимум 1 година == 3600)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:271
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:295
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:367
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(нема приєднаних інтерфейсів)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:620
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
msgid "+ %d more"
msgstr "+ на %d більше"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Додаткові поля --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3803
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4313
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:797
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1035
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2055
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Оберіть --"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2056
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
msgid "-- custom --"
msgstr "-- нетипово --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
msgid "-- match by label --"
msgstr "-- відповідно мітці --"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- відповідно UUID --"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
msgid "-- please select --"
msgstr "-- виберіть --"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
msgctxt "sstp log level value"
msgid "0"
msgstr "0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
msgstr ""
"0 = не використовувати поріг RSSI, 1 = не змінюваим типові значення драйвера"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
msgctxt "sstp log level value"
msgid "1"
msgstr "1"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 1 хвилину:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:325
msgctxt "nft amount of flags"
msgid "1 flag"
msgid_plural "%d flags"
msgstr[0] "1 флаг"
msgstr[1] "%d флага"
msgstr[2] "%d флагів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1250
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
msgid "12h (12 hours - default)"
msgstr "12h (12 годин - за замовчуванням)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
msgid "15 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 15 хвилин:"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
msgctxt "sstp log level value"
msgid "2"
msgstr "2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
msgid "256"
msgstr "256"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
msgctxt "sstp log level value"
msgid "3"
msgstr "3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1249
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
msgid "3h (3 hours)"
msgstr "3h (3 години)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
msgctxt "sstp log level value"
msgid "4"
msgstr "4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr "4-симв. шістнадцятковий ID"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
msgid "5 Minute Load:"
msgstr "Навантаження за 5 хвилин:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1248
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
msgid "5m (5 minutes)"
msgstr "5m (5 хвилин)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""
"6-октетний ідентифікатор у вигляді шістнадцяткового рядка без двокрапок"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1251
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
msgid "7d (7 days)"
msgstr "7d (7 днів)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
msgid "802.11k RRM"
msgstr "802.11k RRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
msgstr "802.11k: Увімкнути звіт про маяк за допомогою радіовимірювань."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
msgstr ""
"802.11k: Увімкнути повідомлення про сусідів за допомогою радіовимірювань."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1664
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "Швидкий перехід 802.11r"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
msgstr ""
"802.11v: Максимальний період бездіяльності BSS. Одиниці виміру: секунди."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
msgstr "802.11v: керування переходом базового набору послуг (BSS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: Оголошення місцевого часового поясу в кадрах керування."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
msgid ""
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
msgstr ""
"802.11v: Проксі-ARP дозволяє не-AP STA, довше залишатися в режимі "
"енергоощадження."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
msgstr "802.11v: оголошення часу в кадрах керування."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
"for stations)."
msgstr ""
"802.11v: режим сну керування бездротовою мережею (WNM) (розширений режим сну "
"для станцій)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid ""
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
"reinstallation attacks."
msgstr ""
"802.11v: Виправлення режиму сну керування бездротовою мережею (WNM): "
"запобігає атакам повторної інсталяції."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Максимальний тайм-аут запиту асоціації 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1916
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "Тайм-аут повторювання запиту асоціації 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1890
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "Захист кадрів управління 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1909
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "Максимальний тайм-аут 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1916
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "Тайм-аут повторювання 802.11w"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
msgstr "Швидкість пакетів 802.3ad LACPDU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
msgid "802.3ad aggregation logic"
msgstr "Логіка агрегації 802.3ad"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "; invalid MAC:"
msgstr "; недійсний MAC:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1082
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Basic Service Set Identifier — ідентифікатор основної служби "
"послуг\">BSSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1071
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор розширеної "
"служби послуг\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:694
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-маски мережі"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr ""
"Конфігурація <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "Назва <abbr title=\"Light Emitting Diode — світлодіод\">LED</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
msgstr "<abbr title=\"Протокол виявлення сусідів\">NDP</abbr>-Proxy"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
msgstr "Мінімальна довжина <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> флаги"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
msgstr ""
"Обмеження стрибків для <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"повідомлень"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
msgstr "Час життя <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Служба"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> більше ніж <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> більше або дорівнює <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
msgctxt "nft set match expression"
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> відповідає <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> є <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> є один із <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> менше ніж <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> менше або дорівнює <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> не <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
msgctxt "nft not in set match expression"
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
msgstr "<var>%s</var> не відповідає <strong>%s</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
msgid ""
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
"entirely (which is the default setting)."
msgstr ""
"Вузол batman-adv може працювати або в режимі сервера (ділитися своїм "
"підключенням до Інтернету з mesh), або в режимі клієнта (пошук найбільш "
"підходящого підключення до Інтернету в mesh), або p повністю вимкненою "
"підтримкою шлюзу (що є налаштуванням за умовчаванням)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:487
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
msgstr "Конфігурація для пристрою \"%s\" вже існує"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid ""
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
"default."
msgstr ""
"Стандартний MTU 65535 встановлено Yggdrasil. Рекомендується використовувати "
"значення за замовчуванням."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
msgid "A directory with the same name already exists."
msgstr "Каталог з такою ж назвою вже існує."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2613
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
msgstr ""
"Оскільки сеанс автентифікації закінчився, потрібен новий вхід у систему."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid ""
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Числовий індекс таблиці або псевдонім символу, оголошений у %s. Також дійсні "
"спеціальні псевдоніми локальний (255), основний (254) і типовий (253)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex A/L/M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex B/J"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
msgstr "ADSL (усі варіанти) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
msgid "APN"
msgstr ""
"<abbr title=\"Access Point Name — символічна назва точки доступу\">APN</abbr>"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
msgid "APN profile index"
msgstr "Індекс профілю APN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:875
msgid "ARP link monitoring"
msgstr "Моніторинг посилань ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
msgid "ARP monitor target IP address"
msgstr "Цільова IP-адреса монітора ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
msgid "ARP proxy"
msgstr "ARP проксі"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Поріг повторювання ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:640
msgid "ARP traffic table \"%h\""
msgstr "Таблиця ARP трафіку «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909
msgid "ARP validation policy"
msgstr "Політика перевірки ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1213
msgid ""
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
msgstr ""
"ARP, IPv4 і IPv6 (навіть 802.1Q) з MAC-адресами призначення багатоадресної "
"адреси одноадресно передаються на MAC-адресу STA. Примітка: це не Directed "
"Multicast Service (DMS) у 802.11v. Примітка: може порушити очікування "
"багатоадресної розсилки STA приймача."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode — асинхронний режим "
"передавання\">ATM</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM-мости"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1681
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
"Ідентифікатор віртуального каналу ATM (<abbr title=\"Virtual Channel "
"Identifier\">VCI</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
"Ідентифікатор віртуального шляху ATM (<abbr title=\"Virtual Path "
"Identifier\">VPI</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
"ATM-мости виставляють інкапсульований Ethernet у з'єднаннях AAL5 як "
"віртуальні мережеві інтерфейси Linux, котрі можуть використовуватися в "
"поєднанні з DHCP або PPP для підключення до мережі провайдера."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
msgid "ATM device number"
msgstr "Номер ATM-пристрою"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:278
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:563
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
msgid "Absent Interface"
msgstr "Відсутній інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
msgstr ""
"Обмежувати службу DNS інтерфейсами підмереж, на яких ми обслуговуємо DNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid "Accept from public keys"
msgstr "Прийняти з відкритих ключів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
msgid "Accept local"
msgstr "Прийняти локальні дані"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
msgctxt "nft accept action"
msgid "Accept packet"
msgstr "Приймати пакет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
msgid "Accept packets with local source addresses"
msgstr "Приймати пакети з локальними адресами джерела"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
msgid "Access Concentrator"
msgstr "Концентратор доступу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3906
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1053
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
msgid "Access Point"
msgstr "Точка доступу"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
msgid "Access Point Isolation"
msgstr "Ізоляція точки доступу"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
msgid "Access Technologies"
msgstr "Технології доступу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
msgid "Active"
msgstr "Активний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
msgid "Active Connections"
msgstr "Активні підключення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr "Активні оренди DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr "Активні оренди DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
msgid "Active IPv4 Routes"
msgstr "Активні IPv4 маршрути"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
msgid "Active IPv4 Rules"
msgstr "Активні правила IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
msgid "Active IPv6 Routes"
msgstr "IPv6 маршрути"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
msgid "Active IPv6 Rules"
msgstr "Активні IPv6 правила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "Active backup"
msgstr "Активне резервне копіювання"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
msgid "Active peers"
msgstr "Активні однолітки"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3907
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Adaptive load balancing"
msgstr "Адаптивний баланс навантаження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
msgid "Adaptive transmit load balancing"
msgstr "Адаптивне балансування навантаження передачі"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2241
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:946
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
msgid "Add ATM Bridge"
msgstr "Додати ATM-міст"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
msgid "Add IPv4 address…"
msgstr "Додати адресу IPv4…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
msgid "Add IPv6 address…"
msgstr "Додати адресу IPv6…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
msgid "Add LED action"
msgstr "Додати дію LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
msgid "Add VLAN"
msgstr "Додати VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
msgid ""
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
"leaving this value empty disables the feature."
msgstr ""
"Додайте адресу підмережі до запитів DNS, які пересилаються вгору, залишивши "
"це значення порожнім, щоб вимкнути функцію."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1395
msgid "Add device configuration"
msgstr "Додавання конфігурації пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1335
msgid "Add device configuration…"
msgstr "Додати конфігурацію пристрою…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
msgid "Add instance"
msgstr "Додати реалізацію"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
msgid "Add key"
msgstr "Додати ключ"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid ""
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
msgstr ""
"Додайте слухачів, щоб приймати вхідні піринги від нелокальних вузлів. "
"Багатоадресне виявлення однорангових мереж працює незалежно від налаштованих "
"тут слухачів. Формат URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> або <code>tls://"
"[::]:0</code> для прослуховування на всіх інтерфейсах. Виберіть прийнятний "
"URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> або "
"<code>quic://</code >"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "Додавати суфікс локального домену до імен, отриманих із файлів hosts."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
msgid "Add multicast rule"
msgstr "Додати правило багатоадресної розсилки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
msgid "Add new interface..."
msgstr "Додати новий інтерфейс..."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
msgid "Add peer"
msgstr "Додати вузол"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
msgid "Add peer address"
msgstr "Додати однорангову адресу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
msgid "Add requestor MAC"
msgstr "Додати запитувач MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Add server instance"
msgstr "Додайте примірник сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1298
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
msgstr "Додайте статичні прямі та зворотні записи DNS для цього хосту."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
msgid "Add subnet address to forwards"
msgstr "Додати адресу підмережі до переадресації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
msgid ""
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
"upstream."
msgstr "Додайте MAC-адресу запитувача до DNS-запитів, які пересилаються вгору."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Blacklist"
msgstr "Додати до чорного списку"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
msgid "Add to Whitelist"
msgstr "Додати до білого списку"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
msgstr "Додавання IPv6 до набору IPv4 і навпаки мовчки не вдається."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Additional Peers"
msgstr "Додаткові однолітки"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:376
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
msgstr "Додаткові налаштування конфігурації (у форматі TOML)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662
msgid "Additional hosts files"
msgstr "Додаткові файли hosts"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
msgid "Additional options to send to the below match tags."
msgstr ""
"Додаткові параметри для надсилання до наведених нижче тегів відповідності."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
msgid "Additional servers file"
msgstr "Додаткові файли servers"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
msgstr "Сімейства адрес \"Relay from\" і \"Relay to address\" мають збігатися."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
msgctxt "nft meta nfproto"
msgid "Address family"
msgstr "Тип адреси"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
msgid "Address setting is invalid"
msgstr "Налаштування адреси неправильне"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "Адреса для доступу до мосту локального ретранслятора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid "Addresses"
msgstr "Адреси"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1049
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Розширені налаштування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
msgid "Advanced device options"
msgstr "Додаткові параметри пристрою"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid ""
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
"manually restarted."
msgstr ""
"Після внесення змін до мережі за допомогою зовнішнього протоколу мережу "
"необхідно перезапустити вручну."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
msgid "Ageing"
msgstr "Старіння"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1020
msgid "Ageing time"
msgstr "Час старіння"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
msgid "Aggregate Originator Messages"
msgstr "Складати повідомлення відправників"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
msgid "Aggregation device"
msgstr "Агрегаційний пристрій"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:585
msgid "Aggregation ports"
msgstr "Порти агрегації"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
msgid "Alert"
msgstr "Попередження"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3025
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
msgid "Alias Interface"
msgstr "Інтерфейс псевдоніма"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:132
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr "Псевдонім \"%s\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
msgid "All"
msgstr "Все"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:905
msgid "All ARP Targets"
msgstr "Усі цілі ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:905
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
msgstr "Усі цілі ARP мають бути доступними, щоб вважати посилання дійсним"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:668
msgid "All ports active"
msgstr "Усі порти активні"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
msgid "All servers"
msgstr "Усі сервери"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr "Виділяти IP-адреси послідовно, починаючи з найнижчої доступної адреси."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
msgid "Allocate IPs sequentially"
msgstr "Виділяти IP послідовно"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:355
msgid "Allocate listen addresses"
msgstr "Виділити адреси прослуховування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Дозволити <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"автентифікацію за допомогою пароля"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
"Дозволити режиму AP відключення абонентів на підставі низького рівня <abbr "
"title=\"Підтвердження (Acknowledge) успішності отримання TCP-сегменту\">ACK</"
"abbr>"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:356
msgid ""
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
"random port automatically."
msgstr ""
"Дозвольте Yggdrasil Jumper автоматично налаштувати Yggdrasil з правильною "
"адресою прослуховування та випадковим портом."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1151
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
msgstr "Дозволити повний доступ до UCI для застарілих застосунків"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Дозволяти застарілі швидк. 802.11b"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1150
msgid "Allow listed only"
msgstr "Дозволити тільки зазначені"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
msgid "Allow localhost"
msgstr "Дозволити локальний вузол"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
msgid "Allow rebooting the device"
msgstr "Дозволити перезавантаження пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:668
msgid "Allow receiving on inactive ports"
msgstr "Дозволити отримання через неактивні порти"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Дозволити віддаленим вузлам підключення до локальних переспрямованих портів "
"SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow root logins with password"
msgstr "Дозволити root-вхід із паролем"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
msgid "Allow system feature probing"
msgstr "Дозволити зондування функцій системи"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
msgstr "Дозволити користувачеві <em>root</em> вхід до системи з паролем"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Дозволені IP-адреси"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
msgid "Allowed network technology"
msgstr "Дозволена мережева технологія"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
msgstr "Параметр AllowedIPs недійсний"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
msgstr ""
"Як альтернатива, багатоадресна адреса для досягнення групи однорангових "
"користувачів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:819
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1228
msgid "Always"
msgstr "Завжди"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
msgid "Always off (kernel: none)"
msgstr "Завжди вимкнено (ядро: none)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
msgid "Always on (kernel: default-on)"
msgstr "Завжди ввімкнено (ядро: default-on)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
msgid ""
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
msgstr ""
"Завжди надсилайте вибрані параметри DHCP. Іноді потрібно, напр. PXELinux."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"Завжди використовувати канали '40 МГц', навіть якщо вторинний канал "
"перекривається. Використання цієї опції не відповідає стандарту IEEE "
"802.11n-2009!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
msgstr "Кількість зондів виявлення повторюваних адрес для надсилання"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Час очікування готовності модему (секунд)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
msgid "An error occurred while saving the form:"
msgstr "Сталася помилка під час збереження форми:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
msgid "An optional, short description for this device"
msgstr "Необов'язковий, короткий опис для цього пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
msgid "Annex"
msgstr "Додаток"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
msgid ""
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages."
msgstr ""
"Оголосити префікс NAT64 у повідомленнях <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
msgstr "Оголосити цей пристрій як DNS-сервер IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
msgid ""
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
"present."
msgstr ""
"Оголошувати цей пристрій як маршрутизатор за замовчуванням, якщо присутній "
"локальний IPv6 маршрут за замовчуванням."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
msgid ""
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
"regardless of local default route availability."
msgstr ""
"Оголосити цей пристрій маршрутизатором за промовчанням, якщо доступний "
"загальнодоступний префікс IPv6, незалежно від доступності локального "
"маршруту за промовчанням."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
msgid ""
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
"default route is present."
msgstr ""
"Оголосити цей пристрій маршрутизатором за промовчанням незалежно від того, "
"чи існують префікс або маршрут за промовчанням."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
msgid "Announced DNS domains"
msgstr "Оголошено DNS-домени"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
msgstr "Анонсовані IPv6 DNS-сервери"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1880
msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Анонімна ідентифікація"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "Анонімне монтування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Anonymous Swap"
msgstr "Анонімний своп"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:521
msgctxt "nft match any traffic"
msgid "Any packet"
msgstr "Будь-який пакет"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:186
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
msgid "Any zone"
msgstr "Будь-яка зона"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
msgstr "Застосувати резервну копію?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4932
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Сталася помилка запиту на застосування зі статусом <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2126
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4649
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4770
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4906
msgid "Apply unchecked"
msgstr "Застосувати без перевірки"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4902
msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
msgstr "Застосувати, повертаючись у разі втрати зв'язку"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4843
msgid "Applying configuration changes… %ds"
msgstr "Очікування на застосування конфігурації… %d c"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Architecture"
msgstr "Архітектура"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
msgid "Arp-scan"
msgstr "Arp-скан"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
"Призначати частину заданої довжини до кожного публічного IPv6-префікса цього "
"інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1269
msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
msgstr "Призначте цьому запису нові теги довільної форми."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
"Призначати для цього інтерфейсу частину префікса, використовуючи цей "
"шістнадцятковий ID субпрефікса."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2422
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
msgid "Associated Stations"
msgstr "Пов'язані станції"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
msgid "Associations"
msgstr "Асоціації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
msgid ""
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Не менше <strong>%h</strong> на <strong>%h</strong>, імпульс <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
msgid ""
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
"strong>"
msgstr ""
"Максимум <strong>%h</strong> на <strong>%h</strong>, імпульс <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Спроба ввімкнення налаштованих точок монтування для приєднаних пристроїв"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1541
msgid "Attributes to add/replace in each request."
msgstr "Атрибути, які потрібно додати/замінити в кожному запитів."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
msgid "Auth Group"
msgstr "Група автентифікації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1819
msgid "Authentication"
msgstr "Автентифікація"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
msgid "Authentication Type"
msgstr "Тип автентифікації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
msgid "Authoritative"
msgstr "Надійний"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Потрібна авторизація"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:365
msgid "Autofill listen addresses"
msgstr "Автозаповнення адрес прослуховування"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "Автоматично Homenet (HNCP)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
msgid ""
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
msgstr ""
"Автоматичне навчання Mac за допомогою багатоадресної передачі; вставляє "
"невідомі адреси рівня зв’язку джерела та IP-адреси в пристрій VXLAN %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
"Автоматично перевіряти файлову систему на наявність помилок перед монтуванням"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
msgid ""
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
"routing."
msgstr ""
"Автоматично обробляти декілька висхідних (uplink) інтерфейсів, "
"використовуючи політику маршрутизації на основі джерел."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "Автоматично монтувати файлові системи при оперативниму підключенні"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "Автоматично монтувати своп при оперативниму підключенні"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
msgid "Automount Filesystem"
msgstr "Автомонтування ФС"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
msgid "Automount Swap"
msgstr "Автомонтування своп"
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
msgid "Avahi IPv4LL"
msgstr "Avahi IPv4LL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:350
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:360
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
msgid "Average:"
msgstr "Середнє значення:"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
msgid "Avoid Bridge Loops"
msgstr "Уникати мостових петель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
msgid "B43 + B43C"
msgstr "B43 + B43C"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr "B43 + B43C + V43"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr "BR / DMR / AFTR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
msgid "BSS Transition"
msgstr "Перехід BSS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1975
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:445
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
msgid "BSSID"
msgstr "BSSID"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
msgid "Back to Overview"
msgstr "Повернутися до переліку"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
msgid "Back to peer configuration"
msgstr "Повернутися до конфігурації вузлів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:913
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "Рез. копіювання / Перепрош"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
msgid "Backup file list"
msgstr "Список файлів резервних копій"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:562
msgid "Band"
msgstr "Діапазон"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:735
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Bandwidth"
msgstr "Пропускна здатність"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
msgid "Base device"
msgstr "Базовий пристрій"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
msgstr ""
"Відкритий ключ цього інтерфейсу з кодуванням Base64 для спільного "
"використання."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
msgid "Batman Device"
msgstr "Пристрій Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
msgid "Batman Interface"
msgstr "Інтерфейс Batman"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
msgid ""
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
msgstr ""
"Batman-adv має вбудовану фрагментацію рівня 2 для одноадресних даних, що "
"проходять через сітку, що дозволить запускати batman-adv через інтерфейси/"
"підключення, які не дозволяють збільшити MTU понад стандартний розмір пакета "
"Ethernet у 1500 байт. Коли фрагментацію ввімкнено, batman-adv автоматично "
"фрагментуватиме великі пакети та дефрагментуватиме їх на іншому кінці. За "
"замовчуванням фрагментацію ввімкнено та неактивно, якщо пакет підходить, але "
"можна повністю вимкнути фрагментацію."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
msgid "Beacon Interval"
msgstr "Інтервал маяка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1736
msgid "Beacon Report"
msgstr "Звіт про маяки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"Нижче наведено визначений список файлів для резервного копіювання. Він "
"складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:820
msgid "Better"
msgstr "Краще"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
msgid "Bind NTP server"
msgstr "Прив’язати NTP-сервер"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind interface"
msgstr "Прив'язка інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
msgid ""
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
msgstr ""
"Прив’яжіть лише до налаштованих адрес інтерфейсу, замість адреси підстановки."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
msgstr ""
"Прив’язати записи служби до доменного імені: вказати розташування послуг."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
msgid ""
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
msgstr ""
"Прив’язати записи служби до доменного імені: вказати розташування послуг. "
"Перегляньте <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr "Прив'язка тунелю до цього інтерфейсу (за бажання)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
msgid "Bitrate"
msgstr "Бітрейт"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
msgid "Bonding Mode"
msgstr "Режим склеювання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621
msgid "Bonding Policy"
msgstr "Політика зв'язування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
msgid "Bonding/Aggregation device"
msgstr "Пристрій зв'язування/агрегації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
msgstr "Необхідно вказати як «Реле від», так і «Реле на адресу»."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3031
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
msgid "Bridge"
msgstr "Міст"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:554
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
msgstr "Міст (Підтримка прямого зв'язку між MAC VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:467
msgid "Bridge VLAN filtering"
msgstr "Фільтрування VLAN моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:461
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
msgid "Bridge device"
msgstr "Пристрій моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:466
msgid "Bridge port specific options"
msgstr "Специфічні параметри порту моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
msgid "Bridge ports"
msgstr "Порти моста"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:644
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
msgstr "Таблиця трафіку мосту \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
msgid "Bridge unit number"
msgstr "Номер моста"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1011
msgid "Bring up empty bridge"
msgstr "Піднімати порожній міст"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:567
msgid "Bring up on boot"
msgstr "Піднімати при завантаженні"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1011
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
msgstr "Піднімати інтерфейс моста, навіть якщо жоден порт не підключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1293
msgid "Broadcast"
msgstr "Трансляція"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3009
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4398
msgid "Browse…"
msgstr "Огляд…"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
msgid "Buffered"
msgstr "Буферизовано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
msgstr "За замовчуванням dnsmasq кешує типи записів DNS A, AAAA, CNAME і SRV."
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
msgid ""
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
"gateway certificate."
msgstr ""
"Сертифікат CA (закодований PEM; використовуйте замість загальносистемного "
"сховища для перевірки сертифіката шлюзу."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:181
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
"Сертифікат CA; якщо порожньо, його буде збережено після першого підключення."
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
msgid "CLAT configuration failed"
msgstr "Помилка конфігурації <abbr title=\"464XLAT\">CLAT</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
msgid "CNAME"
msgstr "CNAME"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
msgid "CNAME or fqdn"
msgstr "CNAME або fqdn"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Завантаження ЦП, %"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
msgid "Cache arbitrary RR"
msgstr "Кешувати довільний RR"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
msgid "Cached"
msgstr "Кешовано"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
msgid "Call failed"
msgstr "Не вдалося здійснити виклик"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
msgstr "Можна підказати, додавши до імені 4 або 6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
msgid ""
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
msgstr ""
"Може бути корисним, якщо ISP має сервери імен IPv6, але не надає IPv6 "
"маршрутизації."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3101
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4407
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4898
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2296
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
msgid "Cannot parse configuration: %s"
msgstr "Неможливо проаналізувати конфігурацію: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:571
msgctxt "Chain hook: forward"
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
msgstr "Перехоплювати вхідні пакети, адресовані іншим хостам"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:563
msgctxt "Chain hook: prerouting"
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
msgstr "Перехоплювати вхідні пакети до рішенням щодо маршрутизації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:567
msgctxt "Chain hook: input"
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
msgstr "Перехоплювати вхідні пакети, що направлені в локальну систему"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:579
msgctxt "Chain hook: postrouting"
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
msgstr "Перехоплювати вихідні пакети після рішення щодо маршрутизації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:575
msgctxt "Chain hook: output"
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
msgstr "Перехоплення вихідних пакетів, що надходять з локальної системи"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:559
msgctxt "Chain hook: ingress"
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
msgstr ""
"Перехоплювати пакети безпосередньо після того, як мережевий адаптер їх "
"отримає"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
msgid "Cell ID"
msgstr "Ідентифікатор клітинки"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
msgid "Cell Location"
msgstr "Розташування клітинки"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Cellular Network"
msgstr "Стільникова мережа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
msgid "Certificate constraint (Domain)"
msgstr "Обмеження сертифіката (Домен)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1800
msgid "Certificate constraint (SAN)"
msgstr "Обмеження сертифіката (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1797
msgid "Certificate constraint (Subject)"
msgstr "Обмеження сертифіката (Суб'єкт)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Обмеження сертифіката (Шаблон)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1797
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
msgid ""
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
"`logread -f` during handshake for actual values"
msgstr ""
"Підрядок обмеження сертифіката (наприклад, /CN=wifi.mycompany.com).<br /"
">Див. `logread-f` під час рукостискання для отримання фактичних значень"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1803
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (exact match)"
msgstr ""
"Обмеження сертифікатів щодо значень DNS SAN (якщо вони доступні)<br /> або "
"CN суб'єкта (точний збіг)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1806
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid ""
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
"Subject CN (suffix match)"
msgstr ""
"Обмеження сертифікатів за значеннями DNS SAN (якщо вони доступні)<br /> або "
"CN суб'єкта (збіг суфікса)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1800
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
msgid ""
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
msgstr ""
"Обмеження сертифікатів за значеннями альтернативного імені суб'єкта,<br /"
">наприклад, DNS:wifi.mycompany.com (підтримуються атрибути: EMAIL, DNS, URI)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "Ланцюжок"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:583
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
msgid "Chain hook \"%h\""
msgstr "Хук ланцюга \"%h\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4629
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4893
msgid ""
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
msgstr ""
"Було внесено зміни до існуючого підключення через \"%h\". Це може "
"заблокувати доступ до цього пристрою. Будь-яка зміна IP вимагає "
"<strong>підключення до нової IP</strong> протягом %d секунд, щоб зберегти "
"зміни."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4968
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "Зміни було скасовано."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Зміна пароля адміністратора для доступу до пристрою"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:571
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1973
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:442
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:410
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
msgid "Channel Analysis"
msgstr "Аналіз каналів"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:443
msgid "Channel Width"
msgstr "Ширина каналу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "Перевірити файлову систему перед монтуванням"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr "Позначте цей параметр, щоб видалити існуючі мережі з цього радіо."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
msgid "Checking archive…"
msgstr "Перевірка архіву…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
msgid "Checking image…"
msgstr "Перевірка образу…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
msgid "Choose mtdblock"
msgstr "Виберіть mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:572
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"Оберіть зону брандмауера, яку ви хочете призначити на цей інтерфейс. "
"Виберіть <em>невизначено</em>, щоб видалити інтерфейс з відповідних зон, або "
"заповніть поле <em>нетипово</em>, щоб визначити нову зону і прикріпити до "
"неї інтерфейс."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
msgstr ""
"Оберіть мережі, які ви хочете прикріпити до цього бездротового інтерфейсу "
"або заповніть поле <em>нетипово</em>, щоб визначити нову мережу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1298
msgid "Cipher"
msgstr "Шифр"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція UDP Cisco"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files."
msgstr ""
"Натисніть кнопку \"Створити архів\", щоб завантажити tar-архів поточних "
"файлів конфігурації."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid ""
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
msgstr ""
"Натисніть \"Зберегти mtdblock\", щоб завантажити вказаний файл mtdblock. "
"(ПРИМІТКА: ЦЕ ФУНКЦІЯ ДЛЯ ПРОФЕСІОНАЛІВ!)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3908
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1054
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
msgid "Client"
msgstr "Клієнт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "Ідентифікатор клієнта для відправки при запиті DHCP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2731
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2735
msgid "Clone"
msgstr "Клон"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4646
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"Закривати неактивні з'єднання після вказаного інтервалу часу (секунди). Для "
"утримання неактивних з'єднань використовуйте 0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2420
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:435
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збір даних..."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:254
msgid "Collisions seen"
msgstr "Помічені зіткнення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
msgid "Command OK"
msgstr "Команду виконано успішно"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
msgid "Command failed"
msgstr "Не вдалося виконати команду"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
msgid "Comment"
msgstr "Примітка"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
msgstr ""
"Загальна назва або цифровий ідентифікатор %s, у якому знайдено цей маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"Ускладнює атаки перевстановлення ключа на стороні клієнта, відключаючи "
"ретрансляцію кадрів EAPOL-Key, що використовуються для встановлення ключів. "
"Може викликати проблеми сумісності та зниження стійкості узгодження ключа, "
"особливо в середовищах з великою завантаженістю трафіку."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
msgstr "Обчислити вихідну контрольну суму (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Config File"
msgstr "Файл конфігурації"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4629
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675
msgid "Configuration Export"
msgstr "Експорт конфігурації"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4818
msgid "Configuration changes applied."
msgstr "Зміни конфігурації застосовано."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4756
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
msgstr "Зміни конфігурації було скасовано!"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
msgid "Configuration failed"
msgstr "Помилка конфігурації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1014
msgid ""
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
"offered."
msgstr ""
"Настроювання швидкості передачі даних залежно від щільності елементів "
"покриття. Режим «Нормально» налаштовує базові швидкості на 6, 12, 24 Мбіт/с, "
"якщо застарілі швидкості 802.11b не використовуються, в іншому випадку на "
"5.5, 11 Мбіт/с. Режим «Висока» налаштовує базові швидкості на 12, 24 Мбіт/с, "
"якщо застарілі швидкості 802.11b не використовуються, в іншому випадку на 11 "
"Мбіт/с. Режим «Дуже висока» налаштовує базову швидкість на 24 Мбіт/с. "
"Підтримувані швидкості нижчі від мінімальної базової швидкості не "
"пропонуються."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
msgid ""
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
msgstr ""
"Налаштовує оголошення маршрутизатора за промовчанням у повідомленнях <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
msgid ""
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
"than or equal to the requested prefix."
msgstr ""
"Налаштовує мінімальну довжину делегованого префікса, призначену "
"маршрутизатору низхідного потоку, який запитує, потенційно замінюючи "
"запитану довжину префікса. Якщо не вказати, пристрій призначить найменший "
"доступний префікс, більший або рівний запитаному префіксу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
msgid ""
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
msgstr ""
"Налаштовує режим роботи служби <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> на цьому інтерфейсі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Налаштовує режим роботи служби DHCPv6 на цьому інтерфейсі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
msgid ""
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
msgstr "Налаштовує режим роботи проксі-сервісу NDP на цьому інтерфейсі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
msgid "Configure…"
msgstr "Налаштувати…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
msgid "Confirm disconnect"
msgstr "Підтвердіть від'єднання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
msgid "Connected"
msgstr "Підключений"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
msgid "Connection attempt failed"
msgstr "Невдала спроба підключення"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
msgid "Connection attempt failed."
msgstr "Спроба підключення зазнала невдачі."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid "Connection endpoint"
msgstr "Кінцева точка підключення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
msgid "Connection lost"
msgstr "З'єднання втрачено"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
msgid "Connections"
msgstr "Підключення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4892
msgid "Connectivity change"
msgstr "Зміна підключення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
msgctxt "nft ct state"
msgid "Conntrack state"
msgstr "Стан conntrack"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
msgctxt "nft ct status"
msgid "Conntrack status"
msgstr "Статус conntrack"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
msgid "Contents have been saved."
msgstr "Вміст збережено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:387
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:861
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
msgctxt "nft jump action"
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
msgstr "Продовжити в <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
msgid "Continue in calling chain"
msgstr "Продовжити в ланцюжку викликів"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:553
msgctxt "Chain policy: accept"
msgid "Continue processing unmatched packets"
msgstr "Продовжити обробку невідповідних пакетів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4792
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"Після застосування змін конфігурації не вдалося відновити доступ до "
"пристрою. Вам, можливо, знадобитися повторне підключення, якщо ви змінили "
"налаштування мережі, такі як IP-адреса або облікові дані безпеки бездротової "
"мережі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
msgid "Count"
msgstr "Граф"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
msgid "Country"
msgstr "Країна"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1011
msgid "Country Code"
msgstr "Код країни"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1014
msgid "Coverage cell density"
msgstr "Щільність елементів покриття"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:572
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Створити / Визначити зону брандмауера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
msgid "Create interface"
msgstr "Створити інтерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
msgid "Critical"
msgstr "Критична ситуація"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Рівень виведення інформації Cron"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
msgid "Cross Pass (Japan only)"
msgstr "Cross Pass (лише Японія)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:651
msgid "Current power"
msgstr "Поточна"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
msgctxt "nft meta hour"
msgid "Current time"
msgstr "Поточний час"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
msgctxt "nft meta day"
msgid "Current weekday"
msgstr "Поточний день тижня"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:588
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:590
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
msgid "Custom Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
"Користувацькі файли (сертифікати, скрипти) можуть залишитися в системі. Щоб "
"запобігти цьому, спочатку виконайте скидання до заводських налаштувань."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
msgstr "Настроюваний інтервал спалаху (ядро: timer)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Налаштування поведінки <abbr title=\"Light Emitting Diode — "
"світлодіод\">LED</abbr>, якщо це можливо."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
msgid "DAD transmits"
msgstr "DAD передає"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
msgid "DAE-Client"
msgstr "Клієнт DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588
msgid "DAE-Port"
msgstr "Порт DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594
msgid "DAE-Secret"
msgstr "Секрет DAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
msgid "DHCP Options"
msgstr "Параметри DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:469
msgid "DHCP Server"
msgstr "Сервер DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
msgid "DHCP and DNS"
msgstr "DHCP та DNS"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
msgid "DHCP client"
msgstr "Клієнт DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Параметри DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
msgid ""
"DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
"IPv6 prefix."
msgstr ""
"DHCPv4 <code>leasetime</code> використовується як обмеження та бажаний "
"термін дії префікса IPv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "Клієнт DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
msgstr "Параметр DHCPv6 56. %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "Служба DHCPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
msgid "DNS Forwards"
msgstr "Переспрямовування запитів DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
msgid "DNS Records"
msgstr "Записи DNS"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid "DNS Servers"
msgstr "DNS-сервери"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
msgid "DNS query port"
msgstr ""
"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"запиту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
msgid "DNS search domains"
msgstr "Домени пошуку DNS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
msgid "DNS server port"
msgstr ""
"Порт <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-"
"сервера"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
msgid ""
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
"Some wireguard clients require this to be set."
msgstr ""
"DNS-сервери для віддалених клієнтів, які використовують цей тунель до вашого "
"пристрою openwrt. Деякі клієнти Wireguard вимагають, щоб це було встановлено."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:279
msgid "DNS setting is invalid"
msgstr "Налаштування DNS недійсне"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
msgid "DNS weight"
msgstr "Вага DNS"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr "DNS-мітка / FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
msgid "DNS-RR"
msgstr "DNS-RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr "Перевірка непідписаного DNSSEC"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr "Тайм-аут простою DPD"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "AFTR-адреса DS-Lite"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
msgid "DSL Status"
msgstr "Стан DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
msgid "DSL line mode"
msgstr "Режим лінії DSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
"Інтервал <abbr title=\"Delivery Traffic Indication Message — Повідомлення "
"індикації доправлення трафіку\">DTIM</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1255
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
msgid "Data Rate"
msgstr "Швидк. передавання"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
msgid "Data Received"
msgstr "Отримані дані"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Передані дані"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
msgid "Default gateway"
msgstr "Типовий шлюз"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Default instance"
msgstr "Примірник за замовчуванням"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
msgid "Default router"
msgstr "Маршрутизатор за промовчанням"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
msgid "Default state"
msgstr "Типовий стан"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Defaults to IPv4+6."
msgstr "За замовчуванням IPv4+6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
msgid "Defaults to fw4."
msgstr "За замовчуванням fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"Визначення додаткових опцій DHCP, наприклад "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\", щоб оголошувати різні DNS-"
"сервери для клієнтів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:579
msgid ""
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
"but for outgoing frames"
msgstr ""
"Визначає відповідність внутрішнього пріоритету пакета Linux з пріоритетом "
"заголовка VLAN, але для вихідних кадрів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
msgid ""
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
"priority on incoming frames"
msgstr ""
"Визначає відповідність пріоритету заголовка VLAN на внутрішньому пріоритету "
"пакета Linux у вхідних кадрах"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
msgid "Delay"
msgstr "Затримка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
msgstr "Затримка перед увімкненням порту після події MII link down (мс)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
msgstr "Затримка перед увімкненням порту після події підключення MII (мс)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
msgstr "Делегувати префікси IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2319
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2748
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3585
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3070
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
msgid "Delete key"
msgstr "Видалити ключ"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
msgid "Delete request failed: %s"
msgstr "Помилка запиту на видалення: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
msgid "Delete this network"
msgstr "Видалити цю мережу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1238
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr "Інтервал повідомлень індикації доправлення трафіку"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3062
msgid "Deselect"
msgstr "Скасувати вибір"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
msgid "Design"
msgstr "Стиль"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
msgid "Designated master"
msgstr "Призначений майстер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
msgid "Destination"
msgstr "Отримувач"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
msgctxt "nft ip daddr"
msgid "Destination IP"
msgstr "IP-адреса отримувача"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
msgctxt "nft ip6 daddr"
msgid "Destination IPv6"
msgstr "IPv6-адреса отримувача"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
msgid "Destination port"
msgstr "Порт призначення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
msgctxt "nft ip dport"
msgid "Destination port"
msgstr "Порт призначення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Destination zone"
msgstr "Зона призначення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:980
msgid "Device Configuration"
msgstr "Конфігурація пристрою"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
msgid "Device Identifier"
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
msgid "Device is not active"
msgstr "Пристрій не є активним"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:242
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:717
msgid "Device is restarting…"
msgstr "Пристрій перезавантажується…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
msgid "Device name"
msgstr "Назва пристрою"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
msgid "Device not managed by ModemManager."
msgstr "Пристрій не керується ModemManager."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
msgid "Device not present"
msgstr "Пристрій відсутній"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
msgid "Device type"
msgstr "Тип пристрою"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4791
msgid "Device unreachable!"
msgstr "Пристрій недосяжний!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "Пристрій недоступний! Чекаю на доступність пристрою..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1332
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
msgid "Devices &amp; Ports"
msgstr "Пристрої &amp; Порти"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "Діагностика"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
msgstr "Набір номера"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "Dir"
msgstr "Ви"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2864
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
msgid ""
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
"(the local service)."
msgstr ""
"Направляє потоки пакетів до певних процесорів, де слухає власник локального "
"сокета (локальна служба)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Вимкнути <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
"динамічного конфігурування вузла\">DHCP</abbr> для цього інтерфейсу."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Disable DNS lookups"
msgstr "Вимкнути DNS-запити"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "Disable Encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1248
msgid "Disable Inactivity Polling"
msgstr "Вимкнути опитування неактивності"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564
msgid "Disable this interface"
msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
msgid "Disable this network"
msgstr "Вимкнути цю мережу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1015
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1891
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1925
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1262
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr "Роз'єднувати за низького підтвердження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
msgid ""
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
msgstr ""
"Відкидайте також відповіді вгорі, що містять {rfc_4193_link}, локальні "
"посилання та приватні IPv4-відображені {rfc_4291_link} адреси IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
msgstr ""
"Відкиньте відповіді вгору за течією, що містять адреси {rfc_1918_link}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:783
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
msgid "Disconnect"
msgstr "Від'єднати"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "Спроба від'єднання не вдалася"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
msgid "Disconnection attempt failed."
msgstr "Спроба відключення зазнала невдачі."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
msgid "Disk space"
msgstr "Дисковий простір"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:614
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3030
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3266
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3280
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3883
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4762
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1998
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрити"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Оптимізація за відстанню"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
msgid ""
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
"one kilometer; otherwise it is harmful."
msgstr ""
"Відстань до найдальшого учасника мережі в метрах. Встановлюється лише для "
"відстаней понад один кілометр; інакше це шкідливо."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
msgid "Distributed ARP Table"
msgstr "Розподілена таблиця ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1283
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
"the section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Примірник Dnsmasq, до якого прив’язаний цей розділ хосту DHCP. Якщо не "
"вказано, розділ дійсний для всіх екземплярів dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Екземпляр Dnsmasq, до якого прив'язаний даний завантажувальний розділ. Якщо "
"не вказано, розділ дійсний для усіх екземплярів Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
msgid ""
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
"abbr> forwarder."
msgstr ""
"Dnsmasq являє собою комбінований <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>-сервер і "
"<abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</abbr>-проксі "
"для брандмауерів <abbr title=\"Network Address Translation — перетворення "
"(трансляція) мережевих адрес\">NAT</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr "Не кешувати негативні відповіді, наприклад, за неіснуючих доменів."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
msgstr "Не створювати маршрут до вузла (необов'язково)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
msgstr "Перешкоджати прослуховуванню цих інтерфейсів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
msgstr "Не надавати службу DHCPv6 на цьому інтерфейсі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
msgid ""
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
"packets."
msgstr ""
"Не відправляти жодних <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
"abbr> пакетів."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
msgid "Do not send a Release when restarting"
msgstr "Не надсилайте Release під час перезапуску"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
msgid "Do not send a hostname"
msgstr "Не надсилати ім'я вузла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
msgid ""
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr> messages on this interface."
msgstr ""
"Не відправляти жодних <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> повідомлень на цьому інтерфейсі."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
msgctxt "nft notrack action"
msgid "Do not track"
msgstr "Не відслідковувати"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
msgstr "Справді видалити \"%s\"?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2952
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
msgstr "Справді рекурсивно видалити каталог \"%s\"?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
msgstr "Справді видалити такий SSH ключ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr "Справді стерти всі налаштування?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
msgid "Domain required"
msgstr "Потрібен домен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
msgid "Domain whitelist"
msgstr "\"Білий список\" доменів"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Не фрагментувати"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Down"
msgstr "Вниз"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3066
msgid "Download"
msgstr "Скачати"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
msgid "Download backup"
msgstr "Завантажити резервну копію"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3142
msgid "Download failed: %s"
msgstr "Помилка завантаження: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
msgid "Download mtdblock"
msgstr "Завантажити mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "Низхідний зсув SNR"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:422
msgid ""
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
"WireGuard interface."
msgstr ""
"Перетягніть або вставте нижче дійсний файл <em>*.conf</em>, щоб налаштувати "
"локальний інтерфейс WireGuard."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2689
msgid "Drag to reorder"
msgstr "Перетягніть, щоб змінити порядок"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
msgid ""
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if theres a known good ARP "
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
"802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Видалити всі безкоштовні кадри ARP, наприклад, якщо в мережі є завідомо "
"справний проксі-сервер ARP і такі кадри не потрібно використовувати або у "
"випадку 802.11 не можна використовувати для запобігання атакам."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid ""
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if theres a known "
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
msgstr ""
"Відкинути всі небажані оголошення сусідів, наприклад, якщо в мережі є "
"відомий справний проксі-сервер NA, і такі кадри не потрібно використовувати "
"або, у випадку 802.11, не можна використовувати для запобігання атакам."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
msgid "Drop gratuitous ARP"
msgstr "Скинути безкоштовний ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
msgstr ""
"Відкинути багатоадресні кадри рівня 2, що містять одноадресні пакети IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
msgstr ""
"Відкинути багатоадресні кадри рівня 2, що містять одноадресні пакети IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
msgstr "Відкинути вкладену одноадресну передачу IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
msgstr "Відкинути вкладену одноадресну передачу IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
msgctxt "nft drop action"
msgid "Drop packet"
msgstr "Відкинути пакет"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:549
msgctxt "Chain policy: drop"
msgid "Drop unmatched packets"
msgstr "Відкидати невідповідні пакети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
msgid "Drop unsolicited NA"
msgstr "Видалити небажані NA"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Реалізація Dropbear"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear — це <abbr title=\"Secure Shell — безпечна оболонка\">SSH</abbr>-"
"сервер із вбудованим <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
msgstr "Дамп кешу на SIGUSR1, включити запит IP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Динамічний <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
"динамічного конфігурування вузла\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1583
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
msgstr "Клієнт розширеної динамічної авторизації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1588
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
msgstr "Порт розширеної динамічної авторизації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1594
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
msgstr "Секрет розширення динамічної авторизації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid "Dynamic load balance"
msgstr "Динамічний баланс навантаження"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Dynamic tunnel"
msgstr "Динамічний тунель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Динамічне виділення DHCP-адрес для клієнтів. Якщо вимкнути, будуть "
"обслуговуватися тільки клієнти, які мають статичні оренди."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
msgstr "наприклад <code>br-vlan</code> або <code>brvlan</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1566
msgid "E.g. eth0, eth1"
msgstr "наприклад eth0, eth1"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
msgid "EA-bits length"
msgstr "Довжина EA-бітів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
msgstr "Кожній STA призначається власний інтерфейс AP_VLAN."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2709
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2712
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3446
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1132
msgid "Edit IP set"
msgstr "Редагувати набір IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:878
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
msgstr "Редагувати хост PXE/TFTP/BOOTP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
msgid "Edit peer"
msgstr "Редагування вузла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1173
msgid "Edit static lease"
msgstr "Редагувати статичну оренду"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
"Щоб виправити якусь помилку, відредагуйте вихідні дані конфігурації вище і "
"натисніть \"Зберегти\", щоб перезавантажити сторінку."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
msgid "Edit this network"
msgstr "Редагувати цю мережу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:912
msgid "Edit wireless network"
msgstr "Редагування бездротової мережі"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
msgctxt "nft rt mtu"
msgid "Effective route MTU"
msgstr "Ефективний MTU маршрута"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:579
msgid "Egress QoS mapping"
msgstr "Відображення виходу QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
msgctxt "nft meta oif"
msgid "Egress device id"
msgstr "Ідентифікатор висхідного пристрою"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
msgctxt "nft meta oifname"
msgid "Egress device name"
msgstr "Ім'я висхідного пристрою"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
msgid ""
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
msgstr ""
"Лише підказка про довжину префікса (наприклад, 56), за допомогою якої "
"оператор вибирає префікс, або також вкажіть префікс (наприклад, %s)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
msgid "Emergency"
msgstr "Надзвичайна ситуація"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
msgstr "Надсилає сповіщення про пропущену IP-адресу мережі"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
msgstr "Надсилає сповіщення про промах netlink LLADDR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:958
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
msgstr ""
"Увімкнути / вимкнути вузол. Перезапустіть інтерфейс WireGuard для "
"застосування змін."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1045
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
"Увімкнути відстеження <abbr title=\"Internet Group Management "
"Protocol\">IGMP</abbr>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
msgstr "Увімкнути екземпляр служби <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1025
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
msgstr "Увімкнути <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
msgid "Enable DNS lookups"
msgstr "Увімкнути DNS-запити"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
msgid "Enable Debugmode"
msgstr "Увімкнути режим налагодження"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Увімкнути динамічне оновлення кінцевого вузла HE.net"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1178
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Увімкнути IPv6"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Увімкнути узгодження IPv6"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Увімкнути узгодження IPv6 для PPP-з'єднань"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1181
msgid "Enable IPv6 segment routing"
msgstr "Увімкнути сегментну маршрутизацію IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
msgid "Enable Instance"
msgstr "Увімкнути екземпляр"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Пропускати Jumbo-фрейми"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
msgid "Enable MAC address learning"
msgstr "Увімкнути вивчення MAC-адрес"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Увімкнути клієнта NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
msgstr "Увімкнути приватний PSK (PPSK)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Увімкнути Single DES"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "Увімкнути TFTP-сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1248
msgid "Enable VLAN filtering"
msgstr "Увімкнути фільтрування VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "Увімкнути підтримку VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1948
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
msgstr "Увімкнути кнопку WPS, потребує WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:319
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
msgstr "Увімкнути перемичку Іггдрасіль"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid ""
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
msgstr ""
"Увімкнути автоматичне перенаправлення <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> запитів до <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr> порту."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
msgid ""
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
msgstr "Увімкнути делегування префіксів IPv6, доступних на цьому інтерфейсі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr "Увімкнути протидію<br />перевстановленню ключів (KRACK)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Увімкнути learning та aging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Увімкнути віддзеркалення вхідних пакетів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Увімкнути віддзеркалення вихідних пакетів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
msgid "Enable multicast fast leave"
msgstr "Увімкнути швидкий вихід із багатоадресного режиму"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1054
msgid "Enable multicast querier"
msgstr "Увімкнути багатоадресний запитувач"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1199
msgid "Enable multicast support"
msgstr "Увімкнути підтримку багатоадресних трансляцій"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid ""
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
"Yggdrasil version are included."
msgstr ""
"Увімкніть конфіденційність інформації про вузол, щоб назад надсилалися лише "
"елементи, указані в «Інформація про вузол». В іншому випадку включено "
"стандартні параметри, включаючи платформу, архітектуру та версію Yggdrasil."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
msgstr ""
"Увімкніть керування пакетами між ЦП. Може сприяти або знижувати швидкість "
"мережі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1129
msgid "Enable promiscuous mode"
msgstr "Увімкнути нерозбірливий (promiscuous) режим"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
msgid "Enable rx checksum"
msgstr "Увімкнути контрольну суму отримання"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
msgstr "Увімкнути підтримку багатоадресного трафіку (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Увімкнути прапорець DF (Don't Fragment) для інкапсульованих пакетів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr "Увімкнути вбудований одноекземплярний TFTP-сервер."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
msgid "Enable this network"
msgstr "Увімкнути цю мережу"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
msgstr ""
"Увімкніть, щоб мінімізувати ймовірність зміни префікса після перезапуску"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
msgid "Enable tx checksum"
msgstr "Увімкнути контрольну суму передавання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
msgid "Enable unicast flooding"
msgstr "Увімкнути одноадресне затоплення (flooding)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1926
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
msgid "Enabled (all CPUs)"
msgstr "Увімкнено (всі ЦП)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1927
msgid "Enabled (workaround mode)"
msgstr "Увімкнено (режим вирішення проблеми)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1045
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "Вмикає відстеження IGMP на цьому мосту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1664
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
"Вмикає швидкий роумінг між точками доступу, що належать до одного і того ж "
"домену мобільності"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
msgid ""
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
"batman-adv."
msgstr ""
"Створює ефективнішу інфраструктуру багатоадресної переадресації з "
"урахуванням груп у batman-adv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1025
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Вмикає <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> на цьому мосту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
msgid "Encap 2+3"
msgstr "Коробка 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:687
msgid "Encap 3+4"
msgstr "Пакет 3+4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
msgid "Encapsulation limit"
msgstr "Межа інкапсуляції"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "Режим інкапсуляції"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1267
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1976
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
msgid "Endpoint"
msgstr "Кінцева точка"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647
msgid "Endpoint Host"
msgstr "Кінцевий вузол"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
msgid "Endpoint Port"
msgstr "Порт кінцевого вузла"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
msgid "Endpoint setting is invalid"
msgstr "Налаштування кінцевої точки недійсне"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1204
msgid "Enforce IGMPv1"
msgstr "Примусово IGMPv1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
msgid "Enforce IGMPv2"
msgstr "Примусово IGMPv2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
msgid "Enforce IGMPv3"
msgstr "Примусово IGMPv3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1211
msgid "Enforce MLD version 1"
msgstr "Примусово MLD версії 1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
msgid "Enforce MLD version 2"
msgstr "Примусово MLD версії 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
msgstr "Переконайтеся, що MTU не перевищує MTU батьківського інтерфейсу"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom value"
msgstr "Введіть власне значення"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
msgid "Enter custom values"
msgstr "Введіть власні значення"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
msgid "Erasing..."
msgstr "Видалення..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
msgid "Error getting PublicKey"
msgstr "Помилка отримання публічного ключа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3044
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Ethernet-адаптер"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3035
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet-комутатор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "Виключити інтерфейси"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
msgid ""
"Execution of various network commands to check the connection and name "
"resolution to other systems."
msgstr ""
"Виконання різноманітних мережевих команд для перевірки підключення та "
"розпізнавання імен до інших систем."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
msgstr "Порядок виконання цього правила IP: першими йдуть менші числа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
msgid ""
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
msgstr ""
"Дозволити висхідні відповіді від клієнта на сервер у діапазоні "
"{loopback_slash_8_v4} та {localhost_v6}, до прикладу, для RBL-послуг."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:473
msgid "Existing device"
msgstr "Існуючий пристрій"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
msgid "Expand hosts"
msgstr "Розширення вузлів"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
msgstr "Очікуйте відповідь netlink, щоб додати MAC-адресу до VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
msgstr ""
"Очікуйте відповідь netlink, щоб додати IP-адресу призначення до таблиці "
"сусідів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
msgid "Expected port number."
msgstr "Очікуваний номер порту."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
msgstr "Очікується шістнадцятковий натяк призначення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
msgstr "Очікується дійсна IPv4-адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
msgstr "Очікується дійсна IPv6-адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
msgstr "Очікується дійсна MAC-адреса, необов’язково із символами підстановки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
msgstr "Очікується два значення пріоритету, розділені двокрапкою"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Очікується: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
msgid "Expires"
msgstr "Збігає за"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "Термін оренди адрес, мінімум 2 хвилини (<code>2m</code>)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
msgstr "Розширення 3GPP WAN інтерфейсу /64 префікс через PD до LAN (RFC 7278)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
msgid "Extend prefix"
msgstr "Розширити префікс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
msgid ""
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
"with caution."
msgstr ""
"Розширити короткі значення TTL до значення секунд, указаного під час їх "
"кешування. Використовуйте з обережністю."
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
msgid "External"
msgstr "Зовнішнє"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr "Зовнішній список власників ключів R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1719
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr "Зовнішній список власників ключів R1"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
msgid "External system log server"
msgstr "Зовнішній сервер системного журналу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
msgid "External system log server port"
msgstr "Порт зовнішнього сервера системного журналу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
msgid "External system log server protocol"
msgstr "Протокол зовнішнього сервера системного журналу"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
msgid "Externally managed interface"
msgstr "Зовні керований інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
msgid "Extra DHCP logging"
msgstr "Додаткове журналювання DHCP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Додаткові параметри команд SSH"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:375
msgid "Extra config"
msgstr "Додаткова конфігурація"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "Extra pppd options"
msgstr "Додаткові параметри pppd"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "Extra sstpc options"
msgstr "Додаткові параметри sstpc"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "FDB"
msgstr "FDB"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
msgid "FDB entry lifetime"
msgstr "Термін дії запису FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
msgid "FQDN"
msgstr "FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
msgid "FT over DS"
msgstr "FT через DS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1689
msgid "FT over the Air"
msgstr "FT через повітря"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1687
msgid "FT protocol"
msgstr "Протокол FT"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
msgid "Failed Reason"
msgstr "Невдала причина"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
msgid "Failed to change the system password."
msgstr "Не вдалося змінити системний пароль."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
msgid "Failed to configure modem"
msgstr "Не вдалося налаштувати модем"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4750
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "Не вдалося підтвердити застосування на протязі %d с, очікуємо відкату…"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
msgid "Failed to connect"
msgstr "Не вдалося підключитися"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
msgid "Failed to disconnect"
msgstr "Не вдалося від’єднатися"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
msgstr "Не вдалося виконати дію \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
msgid "Failed to get modem information"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про модем"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Failed to initialize modem"
msgstr "Не вдалося ініціалізувати модем"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
msgid "Failed to set operating mode"
msgstr "Не вдалося встановити режим роботи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821
msgid "Failure"
msgstr "Провал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
msgid "Fast (every second)"
msgstr "Швидко (кожну секунду)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
msgid ""
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
msgstr ""
"Цей файл може містити такі рядки, як {servers_file_entry02} або "
"{servers_file_entry01} для домен-орієнтованих або повних висхідних <abbr "
"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
msgid "File not accessible"
msgstr "Файл недоступний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr ""
"Файл, де зберігаються видані <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol — протокол динамічного конфігурування вузла\">DHCP</abbr>-оренди."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr ""
"Локальний <abbr title=\"Domain Name System — система доменних імен\">DNS</"
"abbr>-файл."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3010
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
msgid "Filename"
msgstr "Ім'я файлу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "І'мя завантажувального образу, що оголошується клієнтам."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:915
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
msgid "Filter IPv4 A records"
msgstr "Фільтрувати записи IPv4 A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
msgstr "Фільтрувати записи IPv6 AAAA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
msgstr "Фільтр виявлення служби SRV/SOA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:916
msgid "Filter active"
msgstr "Фільтр активний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Filter arbitrary RR"
msgstr "Фільтр довільного RR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:917
msgid "Filter backup"
msgstr "Резервне копіювання фільтра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
msgid "Filter private"
msgstr "Фільтрувати приватні"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
msgid ""
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
msgstr ""
"Фільтри виявлення служб SRV/SOA, щоб уникнути запуску посилань набору номера "
"за вимогою."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
msgid "Finalizing failed"
msgstr "Завершення не вдалося"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"Знайти всі файлові системи та свопи, які наразі приєднано і замінити "
"конфігурацію типовою на підставі того, що було виявлено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:939
msgid "Find and join network"
msgstr "Знайти мережу й приєднатися"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
msgid "Finish"
msgstr "Готово"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауер"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Позначка брандмауера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
msgid "Firewall Settings"
msgstr "Налаштування брандмауера"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
msgid "Firewall Status"
msgstr "Стан брандмауера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid "Firewall mark"
msgstr "Позначка мережевого екрана"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
msgid "Firmware File"
msgstr "Файл прошивки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
msgid "Firmware Version"
msgstr "Версія прошивки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "First answer wins."
msgstr "Перша відповідь виграє."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Фіксований порт для вихідних DNS-запитів."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
msgid "Flash image..."
msgstr "Прошити образ..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Flash image?"
msgstr "Прошити образ?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
msgid "Flash new firmware image"
msgstr "Прошити новий образ прошивки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
msgid "Flash operations"
msgstr "Операції прошивання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
msgid "Flashing…"
msgstr "Прошиваємо…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:848
msgid "Follow"
msgstr "Слідуйте"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
msgid "Follow IPv4 Lifetime"
msgstr "Дотримуйтеся терміну служби IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
msgid "For bonding, install %s"
msgstr "Для з’єднання встановіть %s"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
msgstr "Для багатоадресної передачі потрібно вказати вихідний інтерфейс (%s)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
msgid "Force"
msgstr "Примусово"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1032
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr "Примусово режим '40MHz'"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1309
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "Примусово CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1310
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
msgstr "Сила CCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Примусово DHCP у цій мережі, навіть якщо виявлено інший сервер."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
msgid "Force GCMP (AES)"
msgstr "Сила GCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
msgstr "Сила GCMP-256 (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
msgid "Force IGMP version"
msgstr "Примусова версія IGMP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209
msgid "Force MLD version"
msgstr "Примусова версія MLD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
msgid "Force TKIP"
msgstr "Примусово TKIP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr "Примусово TKIP та CCMP (AES)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294
msgid "Force broadcast DHCP response."
msgstr "Примусова трансляція відповіді DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
msgid "Force link"
msgstr "Примусове з'єднання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
msgid "Force upgrade"
msgstr "Примусове оновлення"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Примусово використовувати NAT-T"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
msgid "Form token mismatch"
msgstr "Неузгодженість маркера форми"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1529
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
"designated master interface and downstream interfaces."
msgstr ""
"Пересилати <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> та <abbr "
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> повідомлення між "
"призначеним майстер-інтерфейсом та downstream інтерфейсами."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
msgid ""
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages received on the designated master interface to downstream "
"interfaces."
msgstr ""
"Пересилати <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"повідомлення, отримані на призначеному майстер-інтерфейсі до downstream "
"інтерфейсів."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
msgid "Forward DHCP traffic"
msgstr "Переспрямовувати DHCP-трафік"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
msgid ""
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
"downstream interfaces."
msgstr ""
"Пересилати повідомлення DHCPv6 між призначеним майстер-інтерфейсом та "
"downstream інтерфейсами."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Переспрямовувати широкомовний трафік"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1034
msgid "Forward delay"
msgstr "Затримка перенаправлення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1060
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Переспрямовувати одноранговий трафік"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
msgstr ""
"Пересилати мультикаст пакети у вигляді юнікаст пакетів на цьому пристрої."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
msgstr "Пересилайте певні запити домену на певні вищестоящі сервери."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297
msgid "Forward/reverse DNS"
msgstr "Прямий/зворотний DNS"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
msgid "Forwarding DataBase"
msgstr "База даних пересилання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим переспрямовування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
msgid "Forwards"
msgstr "Нападаючі"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
msgid "Fragmentation"
msgstr "Фрагментація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1024
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Поріг фрагментації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft nat flag fully-random"
msgid "Full port randomization"
msgstr "Повна рандомізація порту"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
msgstr "Подальша інформація про інтерфейси VXLAN і вузли %s."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
msgstr ""
"Більш детальну інформацію про інтерфейси та вузли WireGuard наведено на "
"сайті <a href='http://wireguard.com'>wireguard.com</a>."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
msgid "GBP"
msgstr "GBP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
msgid "GHz"
msgstr "Ггц"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
msgid "GPRS only"
msgstr "Тільки GPRS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv4"
msgstr "Тунель GRE через IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
msgid "GRE tunnel over IPv6"
msgstr "Тунель GRE через IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
msgstr "Тунель GRETAP через IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
msgstr "Тунель GRETAP через IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
msgid "Gateway Mode"
msgstr "Режим шлюзу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
msgid "Gateway Ports"
msgstr "Порти шлюзу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "Неприпустима адреса шлюзу"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
msgid "Gateway metric"
msgstr "Метрика шлюзу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
msgid "General"
msgstr "Загальний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
msgid "General Settings"
msgstr "Загальні налаштування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:984
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1046
msgid "General Setup"
msgstr "Загальні налаштування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:448
msgid "General device options"
msgstr "Загальні параметри пристрою"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
msgid "Generate Config"
msgstr "Cтворити конфігурацію"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
msgid "Generate PMK locally"
msgstr "Згенерувати PMK локально"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
msgid "Generate archive"
msgstr "Cтворити архів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
msgid "Generate configuration"
msgstr "Згенерувати конфігурацію"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876
msgid "Generate configuration…"
msgstr "Створити конфігурацію…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
msgid "Generate new key pair"
msgstr "Згенерувати нову пару ключів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:606
msgid "Generate preshared key"
msgstr "Створіть попередній ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:676
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
msgstr "Створює конфігурацію, придатну для імпорту на вузлі WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:810
msgid "Generating QR code…"
msgstr "Створення QR-коду…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "Оскільки пароль і підтвердження не співпадають, то пароль не змінено!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
msgid "Global Settings"
msgstr "Загальні параметри"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
msgid "Global network options"
msgstr "Глобальні параметри мережі"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr "Перейти до оновлення прошивки..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Перейти до конфігурування пароля..."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2631
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3767
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Перейти до відповідної сторінки конфігурування"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Grant access to DHCP configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
msgid "Grant access to DHCP status display"
msgstr "Надання доступу до відображення стану DHCP"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
msgid "Grant access to DSL status display"
msgstr "Надати доступ до відображення статусу DSL"
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
msgstr "Надати доступ до процедур LuCI OpenConnect"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
msgstr "Надати доступ до процедур LuCI Wireguard"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
msgstr "Надайте доступ до процедур LuCI Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
msgstr "Надати доступ до процедур LuCI openfortivpn"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
msgid "Grant access to SSH configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування SSH"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
msgstr "Надайте доступ до сховища та відображення статусу монтування"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
msgstr "Надати доступ до основних процедур LuCI"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Grant access to crontab configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування crontab"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:67
msgid "Grant access to firewall status"
msgstr "Надати доступ до статусу брандмауера"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
msgid "Grant access to flash operations"
msgstr "Надати доступ до операцій прошивання"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
msgid "Grant access to main status display"
msgstr "Надання доступу до основного відображення стану"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
msgid "Grant access to mmcli"
msgstr "Надати доступ до mmcli"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
msgid "Grant access to mount configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування монтування"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Grant access to network configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування мережі"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
msgstr "Надати доступ до інструментів діагностування мережі"
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
msgid "Grant access to network status information"
msgstr "Надати доступ до інформації про стан мережі"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
msgid "Grant access to port status display"
msgstr "Надати доступ до відображення стану порту"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
msgid "Grant access to process status"
msgstr "Надати доступ до статусу процесу"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Grant access to realtime statistics"
msgstr "Надати доступ до статистики в режимі реального часу"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:44
msgid "Grant access to routing status"
msgstr "Надати доступ до статусу маршрутизації"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
msgid "Grant access to startup configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування запуску"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
msgid "Grant access to system configuration"
msgstr "Надати доступ до конфігурування системи"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
msgid "Grant access to system logs"
msgstr "Надати доступ до системних журналів"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
msgstr "Дозволити налаштування uHTTPd"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58
msgid "Grant access to wireless channel status"
msgstr "Надати доступ до стану бездротового каналу"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
msgid "Grant access to wireless status display"
msgstr "Надати доступ до відображення статусу бездротових мереж"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
msgstr "Розширення групової політики (VXLAN-GBP)"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
msgid "Group Password"
msgstr "Пароль групи"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
msgid "Guest"
msgstr "Гість"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid "HE.net password"
msgstr "Пароль HE.net"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "HE.net username"
msgstr "Ім'я користувача HE.net"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
msgid "HTTP(S) Access"
msgstr "Доступ по HTTP(S)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
msgid "Hang Up"
msgstr "Призупинити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
msgstr "Інтервал пульсації (ядро: heartbeat)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1029
msgid "Hello interval"
msgstr "Інтервал привітання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати основні параметри вигляду вашого пристрою, такі як "
"назва (ім'я) вузла або часовий пояс."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
msgid "Hex Data"
msgstr "Шістнадцяткові дані"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
msgstr ""
"Шістнадцяткові дані автоматично кодуються/декодуються під час збереження та "
"завантаження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"Приховати <abbr title=\"Extended Service Set Identifier — ідентифікатор "
"розширеної служби послуг\">ESSID</abbr>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
msgid "Hide empty chains"
msgstr "Приховати порожні ланцюжки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1017
msgid "High"
msgstr "Висока"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid "Honor gratuitous ARP"
msgstr "Честь безоплатно ARP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
msgctxt "Chain hook description"
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
msgstr "Хук: <strong>%h</strong> (%h), пріоритет: <strong>%d</strong>"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
msgid "Hop Penalty"
msgstr "Хоп Пенальті"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2414
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
msgid "Host"
msgstr "Хост"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid "Host expiry timeout"
msgstr "Тайм-аут вузла"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr "Хост запитує цей файл з сервера завантаження."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "Зміст тегу Host-Uniq"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1246
msgid ""
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
"code>."
msgstr ""
"Термін оренди для конкретного хоста, напр. <code>5 хв</code>, <code>3 год</"
"code>, <code>7 дн</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1176
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
msgid "Hostname"
msgstr "Ім'я хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Ім'я вузла для надсилання при запиті DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
msgid "Hostnames"
msgstr "Імена вузлів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1028
msgid ""
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
"useful to rebind an FQDN."
msgstr ""
"Імена пристроїв використовуються для прив'язування доменного імені до IP-"
"адреси. Цей параметр зайвий для хостів, які вже налаштовані зі статичною "
"орендою, але може бути корисним для передачі FQDN."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr "Як довго (у мілісекундах) світлодіод повинен бути вимкненим"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr "Як довго (у мілісекундах) світлодіод повинен бути увімкненим"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
msgid "Human-readable counters"
msgstr "Зрозумілі лічильники"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
msgid "Hybrid"
msgstr "Гібрид"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
msgctxt "nft icmp code"
msgid "ICMP code"
msgstr "Код ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft icmp type"
msgid "ICMP type"
msgstr "Тип ICMP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft icmpv6 code"
msgid "ICMPv6 code"
msgstr "Код ICMPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
msgctxt "nft icmpv6 type"
msgid "ICMPv6 type"
msgstr "Тип ICMPv6"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
msgstr "Ідентифікатор, що використовується для однозначної ідентифікації VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
msgid "IGMP reports"
msgstr "Звіти IGMP"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
msgid "IKE DH Group"
msgstr "Група IKE DH"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреси"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP-протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
msgid "IP Sets"
msgstr "Списки IP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
msgid "IP Type"
msgstr "Тип IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
msgid "IP address is invalid"
msgstr "Неприпустима IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
msgid "IP address is missing"
msgstr "Відсутня IP-адреса"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
msgid ""
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
msgstr ""
"IP-адреса віддаленої кінцевої точки тунелю VXLAN, де знаходиться MAC-адреса "
"(адреса рівня 2) або багатоадресна адреса для групи однорангових вузлів."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
msgid ""
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
"this setting."
msgstr ""
"IP-адреси для однорангового вузла для використання всередині тунелю. Деякі "
"клієнти потребують цього налаштування."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
msgid ""
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
"packets with matching destination IP."
msgstr ""
"IP-адреси, дозволені всередині тунелю. Вузол прийматиме тунельовані пакети з "
"IP-адресами джерела, які відповідають цьому списку, і направлятиме назад "
"пакети з відповідними IP-адресами призначення."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
msgctxt "nft ip protocol"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-протокол"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
msgctxt "nft meta l4proto"
msgid "IP protocol"
msgstr "IP-протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
msgid "IP sets"
msgstr "Списки IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
msgstr "Відкидати підробки {nxdomain}"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
msgid "IPsec XFRM"
msgstr "IPsec XFRM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1158
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
msgid "IPv4 Firewall"
msgstr "Брандмауер IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
msgid "IPv4 Neighbours"
msgstr "Сусіди IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
msgid "IPv4 Routing"
msgstr "IPv4 маршрутизація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv4 Rules"
msgstr "Правила IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr "З'єднання IPv4 (upstream)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
msgid "IPv4 address"
msgstr "Адреса IPv4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "Довжина присвоювання IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "Широкомовний IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
msgid "IPv4 gateway"
msgstr "Шлюз IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
msgid "IPv4 netmask"
msgstr "Маска мережі IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
msgstr "Мережа IPv4 у позначенні адреси / мережевої маски"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:140
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:205
msgid "IPv4 only"
msgstr "Лише IPv4"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
msgstr "IPv4 через IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "Префікс IPv4"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv4"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:628
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
msgstr "Таблиця IPv4 трафіка «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157
msgid "IPv4+6"
msgstr "IPv4+6"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr "IPv4+IPv6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4 у IPv4 (RFC2003)"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
msgid "IPv4/IPv6"
msgstr "IPv4/IPv6"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
msgstr "IPv4/IPv6 (обидва - типово для IPv4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:636
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Таблиця IPv4/IPv6 трафіка \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
msgid "IPv6 APN"
msgstr "IPv6 APN"
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
msgid "IPv6 APN profile index"
msgstr "Індекс профілю IPv6 APN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "Брандмауер IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1189
msgid "IPv6 MTU"
msgstr "IPv6 MTU"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "Сусіди IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
msgstr "Термін служби префікса IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:627
msgid "IPv6 RA Settings"
msgstr "Налаштування IPv6 RA"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
msgid "IPv6 Routing"
msgstr "IPv6 маршрутизація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
msgid "IPv6 Rules"
msgstr "Правила IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Налаштування IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Unique Local Address — унікальна локальна адреса\">ULA</abbr>-"
"префікс IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
msgid "IPv6 Upstream"
msgstr "З'єднання IPv6 (upstream)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
msgid "IPv6 address"
msgstr "Адреса IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "Натяк призначення IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "Довжина призначення IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
msgid "IPv6 gateway"
msgstr "Шлюз IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:324
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
msgstr "Мережа IPv6 у позначенні адреси / мережевої маски"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:141
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
msgid "IPv6 only"
msgstr "Лише IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid "IPv6 preference"
msgstr "Налаштування IPv6"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "Префікс IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid "IPv6 prefix filter"
msgstr "Фільтр IPv6 префікса"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Довжина префікса IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "Надісланий префікс IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
msgid "IPv6 source routing"
msgstr "Маршрутизація джерела IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid "IPv6 suffix"
msgstr "Суфікс IPv6"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "IPv6 support"
msgstr "Підтримка IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:632
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
msgstr "Таблиця IPv4/IPv6 трафіка «%h»"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
msgstr "Суфікс IPv6 (шістнадцятковий)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 у IPv4 (RFC4213)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "IPv6 через IPv4 (6rd)"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "IPv6 через IPv4 (6to4)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1877
msgid "Identity"
msgstr "Ідентифікація EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1275
msgid ""
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
"address on a different subnet, the tag %s is set."
msgstr ""
"Якщо хост відповідає запису, який не можна використовувати, оскільки він "
"визначає адресу в іншій підмережі, встановлюється тег %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
msgid ""
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
"address of the requestor will be used."
msgstr ""
"Якщо у прапорці вказано адресу, вона буде використана, інакше буде "
"використана адреса запитувача."
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Якщо позначено, 1DES увімкнено"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
msgstr "Якщо позначено, до опцій pppd додається \"+ipv6\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Якщо позначено, шифрування вимкнено"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
msgid ""
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
msgstr ""
"Якщо MAC призначення стосується маршрутизатора, замініть його MAC-адресою "
"призначення"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
msgid ""
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
msgstr ""
"Якщо пусте, усі вхідні підключення будуть дозволені (за замовчуванням). Це "
"не впливає ні на вихідні однорангові зв’язки, ні на локальні однорангові "
"канали, виявлені через багатоадресну розсилку."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
msgid ""
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
"classes."
msgstr ""
"Якщо встановлено, downstream підмережі виділяються лише з заданих класів "
"префікса IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
msgstr "Якщо встановлено, значення параметрів відповідності інвертуються"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Якщо обрано, монтувати пристрій за його UUID замість фіксованого вузла "
"пристрою"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Якщо обрано, монтувати пристрій за міткою його розділу замість фіксованого "
"вузла пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Якщо не позначено, типовий маршрут не налаштовано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Якщо не позначено, оголошувані адреси DNS-серверів ігноруються"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Якщо фізичної пам'яті недостатньо, невикористовувані дані можуть тимчасово "
"витіснятися на своп-пристрій, у результаті чого збільшується кількість "
"корисної оперативної пам'яті (<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
"abbr>). Майте на увазі, що свопінг даних є дуже повільним процесом, оскільки "
"своп-пристрої не можуть бути доступні з такою високою швидкістю, як <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
msgid "Ignore hosts files directory"
msgstr "Ігнорувати каталог файлів хостів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ігнорувати интерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
msgstr "Ігнорувати запити від невідомих машин за допомогою %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
msgid "Ignore resolv file"
msgstr "Ігнорувати файли resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
msgstr "Ігнорувати файл {etc_hosts}"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
msgid "Image"
msgstr "Образ"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
msgid "Image check failed:"
msgstr "Помилка перевірки образу:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463
msgid "Import as peer"
msgstr "Імпортувати як вузол"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463
msgid "Import configuration"
msgstr "Імпорт конфігурації"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:491
msgid "Import configuration as peer…"
msgstr "Імпортувати конфігурацію як вузол…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:477
msgid "Import settings"
msgstr "Імпорт налаштувань"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:363
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:390
msgid "Imported peer configuration"
msgstr "Імпортована конфігурація вузла"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
msgstr "Імпортує налаштування з наявного файлу конфігурації WireGuard"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
msgid "In"
msgstr "Вх."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1193
msgid ""
"In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
"an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
"a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
"works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
msgstr ""
"У DHCPv4 можна включити більше однієї mac-адреси. Це дозволяє пов’язувати IP-"
"адресу з кількома макадрами, і dnsmasq відмовляється від оренди DHCP одному "
"з макадр, коли інший просить оренду. Він працює надійно, лише якщо в будь-"
"який час активний лише один із macaddrs."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
msgid ""
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
msgstr ""
"У налаштуваннях мостової локальної мережі доцільно ввімкнути уникнення "
"петель мосту, щоб уникнути широкомовних петель, які можуть призвести до "
"зупинки всієї локальної мережі."
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
"Щоб запобігти несанкціонованому доступу до системи, ваш запит було "
"заблоковано. Натисніть «Продовжити» нижче, щоб повернутися до попередньої "
"сторінки."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
msgid "In seconds"
msgstr "В секундах"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
msgid "Inactivity timeout"
msgstr "Тайм-аут бездіяльності"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
msgid "Inbound:"
msgstr "Вхідна шв.:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid ""
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
msgstr ""
"Додати до резервної копії список поточних встановлених пакетів у /etc/backup/"
"installed_packages.txt"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Incoming checksum"
msgstr "Вхідна контрольна сума"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Incoming interface"
msgstr "Вхідний інтерфейс"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Incoming key"
msgstr "Вхідний ключ"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Incoming serialization"
msgstr "Вхідна серіалізація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:550
msgid "Indoor Only Channel Selected"
msgstr "Вибрано канал лише для приміщень"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
msgid "Info"
msgstr "Інформація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
msgid "Ingress QoS mapping"
msgstr "Вхідне відображення QoS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
msgctxt "nft meta iif"
msgid "Ingress device id"
msgstr "Ідентифікатор вхідного пристрою"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
msgctxt "nft meta iifname"
msgid "Ingress device name"
msgstr "Іменем вхідного пристрою"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
msgid "Initial EPS Bearer"
msgstr "Початковий носій EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171
msgid "Initial EPS Bearer APN"
msgstr "Початковий APN носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
msgstr "Початковий тип автентифікації носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
msgstr "Початковий тип IP носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193
msgid "Initial EPS Bearer Password"
msgstr "Початковий пароль носія EPS"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185
msgid "Initial EPS Bearer Username"
msgstr "Початкове ім’я користувача носія EPS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
msgid "Initialization failure"
msgstr "Помилка ініціалізації"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Initscript"
msgstr "Скрипт ініціалізації"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
msgid "Initscripts"
msgstr "Скрипти ініціалізації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1861
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
msgstr "Внутрішнє обмеження сертифіката (Домен)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1858
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
msgstr "Внутрішнє обмеження сертифіката (SAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
msgstr "Внутрішнє обмеження сертифіката (Суб'єкт)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1864
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
msgstr "Внутрішнє обмеження сертифіката (Шаблон)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:873
msgid "Install %s"
msgstr "встановити %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Інсталяція розширень протоколу..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1282
msgid "Instance"
msgstr "Екземпляр"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
msgctxt "WireGuard instance heading"
msgid "Instance \"%h\""
msgstr "Екземпляр \"%h\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Instance \"%q\""
msgstr "Екземпляр \"%q\""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
msgid "Instance Details"
msgstr "Деталі екземпляра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2282
msgid ""
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
"BSSID <code>%h</code>."
msgstr ""
"Замість того, щоб приєднуватися до будь-якої мережі з відповідним SSID, "
"підключатися лише до BSSID <code>%h</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
msgstr "Бракує дозволів для читання конфігурації UCI."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
msgstr "Ідентифікатор картки інтегральної схеми"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Interface"
msgstr "Інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:721
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
msgstr "Інтерфейс \"%h\" наразі позначений як призначений майстер."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr "Пристрій інтерфейсу %q автоматичного мігрував із %q на %q."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1042
msgid "Interface Configuration"
msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Interface ID"
msgstr "ID інтерфейса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
msgid "Interface disabled"
msgstr "Інтерфейс вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "Інтерфейс має %d змін, що очікують"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
msgid "Interface is disabled"
msgstr "Інтерфейс вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "Інтерфейс позначено для видалення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "Перепідключення інтерфейсу…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:190
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "Інтерфейс завершує роботу…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:274
msgid "Interface is starting..."
msgstr "Інтерфейс запускається…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:277
msgid "Interface is stopping..."
msgstr "Інтерфейс зупиняється…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
msgid "Interface name"
msgstr "Назва інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:109
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Інтерфейс відсутній або його ще не підключено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:447
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
msgid "Interfaces"
msgstr "Інтерфейси"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Внутрішній"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
msgstr "Міжнародна ідентифікація обладнання мобільної станції"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
msgstr "Міжнародна ідентифікація мобільного абонента"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
msgid ""
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
msgstr ""
"Інтервал у сантисекундах між загальними мультикаст запитами. Змінюючи "
"значення, адміністратор може налаштувати кількість IGMP-повідомлень на "
"підмережі; більші значення призводять до того, що IGMP-запити надсилаються "
"рідше"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1029
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
msgstr "Інтервал в секундах для STP пакетів «Hello»"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
msgid "Invalid"
msgstr "Неприпустимо"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
msgid "Invalid APN provided"
msgstr "Надано недійсний APN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
msgid "Invalid Base64 key string"
msgstr "Неприпустимий рядок ключа Base64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
msgid ""
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
"m, h, d, or w."
msgstr ""
"Недійсний формат часу оренди DHCP. Використовуйте цілі значення, за якими "
"необов’язково слідують s, m, h, d або w."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121
msgid "Invalid IPv6 address"
msgstr "Недійсна адреса IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
msgstr ""
"Недійсне значення TOS, очікується <code>00...FF</code> або <code>inherit</"
"code>"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
msgstr ""
"Недійсне значення Traffic Class, очікується <code>00...FF</code> або "
"<code>inherit</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"Задано неприпустимий VLAN ID! Доступні тільки ідентифікатори в межах між %d "
"і %d."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "Задано неприпустимий VLAN ID! Доступні тільки унікальні ідентифікатори"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
msgid "Invalid argument"
msgstr "Неприпустимий аргумент"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
msgid ""
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
"supports one and only one bearer."
msgstr ""
"Неприпустимий список носіїв (bearer). Можливо, створено занадто багато "
"носіїв. Цей протокол підтримує одного і тільки одного носія."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
msgid "Invalid command"
msgstr "Неприпустима команда"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
msgid "Invalid hexadecimal value"
msgstr "Неприпустиме шістнадцяткове значення"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
msgstr "Недійсне ім’я хоста або адреса IPv4"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138
msgid "Invalid port"
msgstr "Недійсний порт"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
msgid "Invalid private key string %s"
msgstr "Недійсний рядок закритого ключа %s"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
msgid "Invalid public key string %s"
msgstr "Недійсний рядок відкритого ключа %s"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Invalid server URL"
msgstr "Недійсна URL-адреса сервера"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Неприпустиме ім'я користувача та/або пароль! Спробуйте ще раз."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
msgid "Invert blinking"
msgstr "Інвертувати блимання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
msgid "Invert match"
msgstr "Інвертувати збіг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Is Primary VLAN"
msgstr "Є основною VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220
msgid "Isolate Bridge Port"
msgstr "Ізолювати мостовий порт"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Ізолювати клієнтів"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Схоже, що ви намагаєтеся прошити образ, який не вміщається до флеш-пам'яті! "
"Перевірте файл образу!"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:312
msgid ""
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
"without requiring firewall or port configuration."
msgstr ""
"Він періодично перевіряє наявність активних сеансів і автоматично встановлює "
"прямий піринг через Інтернет із віддаленими вузлами, на яких запущено "
"Yggdrasil Jumper, не вимагаючи налаштування брандмауера чи порту."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Потрібен JavaScript!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2056
msgid "Join Network"
msgstr "Підключитися до мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1990
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Підключення до мережі: Сканування бездротових мереж"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2290
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "Приєднання до мережі: %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jump to rule"
msgstr "Перейти до правила"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303
msgid "Jumper"
msgstr "Джемпер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
msgstr "Переходить до іншого правила, визначеного значенням пріоритету"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
msgstr "Зберегти налаштування та поточну конфігурацію"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Тримайте-Активний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
msgid "Kernel Log"
msgstr "Журнал ядра"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
msgid "Kernel Version"
msgstr "Версія ядра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1604
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1630
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1631
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1632
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
msgid "Key #%d"
msgstr "Ключ #%d"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
msgid "Key for incoming packets (optional)."
msgstr "Ключ для вхідних пакетів (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
msgstr "Ключ для вихідних пакетів (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
msgid "Key missing"
msgstr "Ключ відсутній"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
msgid "Key used to sign network config"
msgstr "Ключ, який використовується для підпису конфігурації мережі"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
msgctxt "nft unit"
msgid "KiB"
msgstr "КіБ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Знищити"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
msgid ""
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
msgstr ""
"L2 (MAC) адреса вузла. Використовує вивчення адреси джерела, коли вказано %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
msgid "L2TP"
msgstr "L2TP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
msgid "L2TP Server"
msgstr "Сервер L2TP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
msgid "LACP - 802.3ad"
msgstr "LACP - 802.3ad"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Поріг помилок ехо-запитів LCP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid "LCP echo interval"
msgstr "Інтервал ехо-запитів LCP"
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
msgid "LED Configuration"
msgstr "Конфігурація LED"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
msgid "LLC"
msgstr "LLC"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
msgid "Language and Style"
msgstr "Мова та стиль"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
msgid ""
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
"probability of being selected."
msgstr ""
"Великі ваги (з однаковим пріоритетом) мають пропорційно більшу ймовірність "
"бути обраними."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
msgid "Last Error"
msgstr "Остання помилка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
msgid "Last member interval"
msgstr "Інтервал останнього членства"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
msgid "Latency"
msgstr "Затримка"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Останнє рукостискання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
msgid "Layer 2"
msgstr "Шар 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
msgid "Layer 2 Address"
msgstr "Адреса рівня 2"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
msgid "Layer 2+3"
msgstr "Шар 2+3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
msgid "Layer 3+4"
msgstr "Шар 3+4"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
msgid "Leaf"
msgstr "Лист"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1227
msgid "Learn"
msgstr "Вивчення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "Learn routes"
msgstr "Вивчати маршрути"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
msgid "Learning"
msgstr "Навчання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
msgid "Learning packets Interval"
msgstr "Пакети навчання Інтервал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
msgid "Lease file"
msgstr "Файл оренд"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1245
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
msgid "Lease time"
msgstr "Термін оренди"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
msgid "Lease time remaining"
msgstr "До кінця оренди"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "Залиште поле порожнім для автовизначення"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Залиште порожнім, щоб використовувати поточну адресу WAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
msgid ""
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
msgstr ""
"Для взаємодії із застарілими або погано функціонуючими пристроями можуть "
"знадобитися застарілі швидкості 802.11b. Там, де вони використовуються, "
"ефективність ефірного часу може значно зменшитися. Рекомендується не "
"дозволяти швидкості 802.11b, де це можливо."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:680
msgid "Legacy rules detected"
msgstr "Виявлено застарілі правила"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4631
msgid "Legend:"
msgstr "Легенда:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
msgid "Limit"
msgstr "Межа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
msgid ""
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
"subnet of the querying interface."
msgstr ""
"Обмежте записи відповідей (від {etc_hosts}) до тих, що належать до підмережі "
"інтерфейсу запиту."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
msgid "Limits"
msgstr "Ліміт"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Line Mode"
msgstr "Режим лінії"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
msgid "Line State"
msgstr "Стан лінії"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
msgid "Line Uptime"
msgstr "Час безперервної роботи лінії"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
msgid "Link On"
msgstr "З'єднання встановлено"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
msgctxt "nft @ll,off,len"
msgid "Link layer header bits %d-%d"
msgstr "Біти заголовка рівня зв’язку %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
msgid "Link monitoring mode"
msgstr "Режим моніторингу посилання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1122
msgid ""
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
"also specified here."
msgstr ""
"Перелік IPsetів для заповнення IP-адресами результатів DNS-пошуку FQDN, які "
"також вказані тут."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1715
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Список R0KH в одному домені мобільності. <br />Формат: MAC-адреса, "
"ідентифікатор NAS, 256-бітний ключ як шістнадцятковий рядок. <br />Цей "
"список використовується для зіставлення R0KH-ID (ідентифікатора NAS) з MAC-"
"адресою призначення під час запиту ключа PMK-R1 від R0KH, який STA "
"використовував під час початкового зв’язку домену мобільності."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1719
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Список власників ключів R1 у тому ж домені мобільності. <br />Формат: MAC-"
"адреса,<abbr title=\"ідентифікатор власника ключа R1\">R1KH-ID</abbr> у "
"формі 6 октетів з двокрапками,256-бітний ключ у вигляді шістнадцяткового "
"рядка. <br />Цей список використовується для відображення <abbr "
"title=\"ідентифікатор власника ключа R1\">R1KH-ID</abbr> на MAC-адреси "
"призначення при передаванні ключа PMK-R1 від <abbr title=\"власник ключа "
"R0\">R0KH</abbr>. Це також список авторизованих <abbr title=\"власник ключа "
"R1\">R1KH</abbr> у формі <abbr title=\"Message Digest — дайджест "
"повідомлення\">MD</abbr>, які можуть запитувати ключі PMK-R1."
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Список файлів SSH-ключів для авторизації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
msgstr "Список доменів, для яких дозволено {rfc_1918_link}-відповіді."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
msgstr "Список потенційних серверів NTP, з якими потрібно синхронізувати."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
msgid "Listen Port"
msgstr "Порт для прослуховування"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
msgid "Listen addresses"
msgstr "Слухати адреси"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
msgid "Listen for peers"
msgstr "Слухайте однолітків"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544
msgid "Listen interfaces"
msgstr "Інтерфейси прослуховування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, якщо <em>невизначено</em> на "
"всіх"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
msgid ""
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
"explicitly."
msgstr ""
"Обмежитися прослуховуванням цих інтерфейсів і повернутися до початку циклу."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292
msgid "Listen to multicast beacons"
msgstr "Прослуховування багатоадресних маяків"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
msgid "ListenPort setting is invalid"
msgstr "Налаштування ListenPort недійсне"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Порт прослуховування для вхідних DNS-запитів."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
msgid "Load"
msgstr "Навантаження"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
msgid "Load Average"
msgstr "Середнє навантаження"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
msgid ""
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
"resources."
msgstr ""
"Середнє навантаження це показник, який використовується Linux для "
"відстеження системних ресурсів."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
msgid "Load configuration…"
msgstr "Завантажити конфігурацію…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2219
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
msgid "Loading data…"
msgstr "Завантаження даних…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3152
msgid "Loading directory contents…"
msgstr "Завантаження вмісту каталогу…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1893
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
msgid "Loading view…"
msgstr "Завантаження подання…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
msgid "Local IP address"
msgstr "Локальна IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "Неприпустима локальна ІР-адреса"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Локальна IP-адреса для призначення"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Локальна адреса IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
msgid "Local IPv6 DNS server"
msgstr "Локальний IPv6 DNS-сервер"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "Local IPv6 address"
msgstr "Локальна адреса IPv6"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid "Local Startup"
msgstr "Локальний запуск"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
msgid "Local Time"
msgstr "Місцевий час"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
msgid "Local ULA"
msgstr "Локальний ULA"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
msgid "Local VTEP"
msgstr "Місцевий ВТЕП"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
msgid "Local domain"
msgstr "Локальний домен"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr ""
"Суфікс локального домену додається до DHCP-імен вузлів та записів з файлу "
"hosts."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
msgid "Local service only"
msgstr "Тільки локальна служба"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
msgid "Local wireguard key"
msgstr "Ключ місцевої проводки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
msgid "Localise queries"
msgstr "Локалізувати запити"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
msgid "Location Area Code"
msgstr "Код регіону розташування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2282
msgid "Lock to BSSID"
msgstr "Зблокувати з BSSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
msgid ""
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
msgstr ""
"Реєструйте всі параметри, надіслані клієнтам DHCP, і теги, які "
"використовуються для їх визначення."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
msgctxt "nft log action"
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
msgstr "Подія журналу \"<strong>%h</strong>…\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
msgid "Log facility"
msgstr "Журнал об'єкта"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
msgid "Log in"
msgstr "Увійти"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2621
msgid "Log in…"
msgstr "До входу…"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
msgid "Log level"
msgstr "Рівень журналу"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
msgid "Log output level"
msgstr "Рівень виведення інформаціі до журналу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
msgid "Log queries"
msgstr "Журнал запитів"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
msgstr "Журналювання"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
msgstr "Вхід до системи…"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid ""
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
msgstr ""
"Логічна мережа, з якої можна вибрати локальну кінцеву точку, якщо локальна "
"IPv6-адреса порожня і WAN IPv6 не доступний (необов'язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
msgstr "Логічна мережа, до якої буде додано тунель (міст) (необов'язково)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135
msgid "Loose filtering"
msgstr "Слабка фільтрація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "Найнижча орендована адреса."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
msgid "Lua compatibility mode active"
msgstr "Активний режим сумісності з Lua"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
msgid "MAC Address"
msgstr "MAC-адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1146
msgid "MAC Address Filter"
msgstr "Фільтр MAC-адрес"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
msgid "MAC VLAN"
msgstr "MAC VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1098
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2413
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
msgid "MAC address for LACPDUs"
msgstr "MAC-адреса для LACPDU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:844
msgid "MAC address selection policy"
msgstr "Політика вибору MAC-адреси"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191
msgid "MAC address(es)"
msgstr "MAC-адреса(и)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
msgid "MAC-Filter"
msgstr "MAC-фільтр"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-список"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "Неприпустиме правило MAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
msgid "MBIM Cellular"
msgstr "Стільниковий MBIM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
msgid "MHz"
msgstr "МГц"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
msgid "MII link monitoring"
msgstr "Моніторинг посилання MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1087
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
msgid "MX"
msgstr "MX"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"Переконайтеся, що ви клонуєте кореневу файлову систему, використовуючи такі "
"команди:"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
msgid "Manufacturer"
msgstr "Виробник"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3910
msgid "Master (VLAN)"
msgstr "Головний (VLAN)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1272
msgid "Match Tag"
msgstr "Тег відповідності"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
msgid "Match this Tag"
msgstr "Відповідність цьому тегу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
msgid "Match traffic IP protocol type"
msgstr "Відповідність типу IP-протоколу трафіку"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Match traffic destined to this interface"
msgstr "Зіставте трафік, призначений цьому інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
msgstr "Відповідність трафіку, спрямованому до цієї підмережі (нотація CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
msgid "Match traffic from this interface"
msgstr "Відповідність трафіку з цього інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
msgstr "Відповідність трафіку з цієї вихідної підмережі (нотація CIDR)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
msgstr ""
"Відповідний трафік повторно націлюється на інтерфейс за допомогою цієї "
"таблиці."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr ""
"Максимальний інтервал <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"повідомлень"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
msgid "Max FDB size"
msgstr "Максимальний розмір FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
msgid "Max cache TTL"
msgstr "Макс. TTL кешу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Max valid value %s."
msgstr "Максимальне допустиме значення %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813
msgid "Max. DHCP leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> оренд <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol — протокол динамічної конфігурації вузла\">DHCP</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
msgid "Max. EDNS0 packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"Максимальний\">Макс.</abbr> розмір пакета <abbr "
"title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System — Механізми розширень "
"для доменної системи імен\">EDNS0</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
msgid "Max. concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"Максимум\">Макс.</abbr> одночасних запитів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1039
msgid "Maximum age"
msgstr "Максимальний вік"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1257
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr "Максимальний дозволений інтервал прослуховування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "Максимально допустима кількість активних оренд DHCP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "Максимально допустима кількість одночасних DNS-запитів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "Максимально допустимий розмір UDP-пакетів EDNS.0."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Максимальний час очікування готовності модему (секунд)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
msgid "Maximum number of FDB entries"
msgstr "Максимальна кількість записів FDB"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Максимальна кількість орендованих адрес."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1049
msgid "Maximum snooping table size"
msgstr "Максимальний розмір таблиці стеження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805
msgid "Maximum source port #"
msgstr "Максимальний номер порту джерела"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
msgid ""
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
msgstr ""
"Максимальний час, дозволений між відправкою незатребуваних <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. За промовчанням - "
"600 секунд."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid "Maximum transmit power"
msgstr "Максимальна потужність"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
msgstr "Може перешкоджати роботі VoIP або інших служб."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
msgid "Mbit/s"
msgstr "Мбіт/с"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
msgid "Memory"
msgstr "Пам'ять"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Використання пам'яті, %"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
msgid "Mesh ID"
msgstr "Mesh ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1057
msgid "Mesh Id"
msgstr "Mesh Id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3912
msgid "Mesh Point"
msgstr "Точка сітки"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh Routing"
msgstr "Меш-маршрутизація"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
msgid "Mesh and routing related options"
msgstr "Опції, пов’язані з сіткою та маршрутизацією"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
msgid "Method not found"
msgstr "Метод не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
msgid ""
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
"3 is chosen 3rd, etc"
msgstr ""
"Метрика — це порядковий номер, де шлюз із 1 вибирається 1-м, 2 — 2-м, 3 — 3-"
"м тощо"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
msgctxt "nft unit"
msgid "MiB"
msgstr "МіБ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
msgstr ""
"Мінімальний інтервал <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"повідомлень"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Min Links"
msgstr "Мінімум посилань"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
msgid "Min cache TTL"
msgstr "Мінімальний TTL кешу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
msgid "Min valid value %s."
msgstr "Мінімальне дійсне значення %s."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
msgid "Minimum ARP validity time"
msgstr "Мінімальний час дії ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
msgid "Minimum number of active links"
msgstr "Мінімальна кількість активних посилань"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
msgid ""
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
"Prevents ARP cache thrashing."
msgstr ""
"Мінімальний необхідний час в секундах перш ніж запис ARP може замінитися. "
"Запобігає атаці ARP-кешу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
msgid "Minimum source port #"
msgstr "Мінімальний номер вихідного порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
msgid ""
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
msgstr ""
"Мінімальний час, дозволений між відправкою незатребуваних <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. За промовчанням - "
"200 секунд."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
msgid "Mirror monitor port"
msgstr "Дзеркало порту диспетчера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
msgid "Mirror source port"
msgstr "Дзеркало вихідного порту"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
msgid "Mobile Country Code"
msgstr "Мобільний код країни"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
msgid "Mobile Data"
msgstr "Мобільні дані"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
msgid "Mobile Network Code"
msgstr "Код мобільної мережі"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
msgid "Mobile Number"
msgstr "Номер мобільного телефону"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
msgid "Mobility Domain"
msgstr "Домен мобільності"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:553
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1974
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:444
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
msgid "Modem Info"
msgstr "Інформація про модем"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
msgid ""
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
"minutes."
msgstr ""
"Модем з'єднується. Зачекайте, будь-ласка. Цей процес завершиться за тайм-"
"аутом через 2 хвилини."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
msgid "Modem default"
msgstr "Типові налаштування модема"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
msgid "Modem device"
msgstr "Модем"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
msgid "Modem information query failed"
msgstr "Помилка запиту інформації про модем"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
msgid "Modem init timeout"
msgstr "Тайм-аут ініціалізації модему"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
msgid "ModemManager"
msgstr "Менеджер модему"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3909
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
msgid "Monitor"
msgstr "Диспетчер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:895
msgid "Monitor Interval"
msgstr "Інтервал моніторингу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
msgid "Monitor link-down delay"
msgstr "Монітор затримки з’єднання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:963
msgid "Monitor link-up delay"
msgstr "Монітор затримки підключення"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
msgid "More Characters"
msgstr "Більше символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2572
msgid "More…"
msgstr "Докладніше…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
msgid "Mount Points"
msgstr "Точки монтування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr "Точки монтування Записи монтування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr "Точки монтування Вхід свопу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Точки монтування визначають, до якої точки пристрою пам'яті буде приєднано "
"файлову систему"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
msgid "Mount attached devices"
msgstr "Монтувати приєднані пристрої"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "Монтувати не конкретно налаштовані файлові системи"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "Mount options"
msgstr "Опції монтування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтування"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr "Монтувати не конкретно налаштований своп"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Змонтовано файлові системи"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Move up"
msgstr "Вгору"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1213
msgid "Multi To Unicast"
msgstr "Мульти До Unicast"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
msgid "Multicast"
msgstr "Мультикаст"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
msgid "Multicast Mode"
msgstr "Багатоадресний режим"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
msgid "Multicast routing"
msgstr "Багатоадресна (multicast) маршрутизація"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281
msgid "Multicast rules"
msgstr "Правила багатоадресної передачі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
msgid "Multicast to unicast"
msgstr "Мультикаст в юнікаст"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1524
msgid "Must be in %s format."
msgstr "Має бути у форматі %s."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
msgid "My Peer"
msgstr "Мій ровесник"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:539
msgid "NAT action chain \"%h\""
msgstr "Ланцюг дій NAT \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
msgid "NAT-T Mode"
msgstr "Режим NAT-T"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr "Префікс NAT64"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
msgid "NAT64 prefix"
msgstr "Префікс NAT64"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
msgid "NCM"
msgstr "NCM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
msgid "NDP-Proxy slave"
msgstr "Ведений NDP-Proxy"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
msgid "NT Domain"
msgstr "Домен NT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid "NTP Servers"
msgstr "Сервери NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
msgid "NTP server candidates"
msgstr "Сервери NTP кандидати для синхронізації"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2609
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2259
msgid ""
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
"name/SSID)"
msgstr ""
"Назва конфігурації мережі OpenWrt. (Немає відношення до назви/SSID "
"бездротової мережі)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2258
msgid "Name of the new network"
msgstr "Назва нової мережі"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid ""
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"Назва вихідного інтерфейсу для доступу до віддаленої кінцевої точки тунелю "
"VXLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
msgid "Name of the set"
msgstr "Назва набору"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
msgid "Name of the tunnel device"
msgstr "Назва тунельного пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
msgstr "На імена, яких немає в {etc_hosts}, відповідає {not_found}."
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
msgid "Navigation"
msgstr "Навігація"
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
msgid "Nebula Network"
msgstr "Мережа Nebula"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1732
msgid "Neighbour Report"
msgstr "Звіт сусіда"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Neighbour cache validity"
msgstr "Дійсність кешу сусідів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
msgid "Netfilter table name"
msgstr "Ім'я таблиці Netfilter"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2412
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:427
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
msgid "Network Coding"
msgstr "Кодування мережі"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
msgid "Network Mode"
msgstr "Режим мережі"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
msgid "Network Registration"
msgstr "Реєстрація мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2252
msgid "Network SSID"
msgstr "Мережевий SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
msgid "Network address"
msgstr "Мережева адреса"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
msgstr "Мережа та її маска, які визначають розмір пункту призначення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
msgstr ""
"Мережа та її маска, які визначають, які адреси джерела використовують цей "
"маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
msgid "Network boot image"
msgstr "Образ для мережевого завантаження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
msgid "Network bridge configuration migration"
msgstr "Міграція конфігурації мережевого мосту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
msgid "Network device"
msgstr "Мережевий пристрій"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
msgstr "Активність мережевого пристрою (ядро: netdev)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
msgid "Network device is not present"
msgstr "Мережевий пристрій відсутній"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:648
msgid "Network device table \"%h\""
msgstr "Таблиця мережевого пристрою \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
msgctxt "nft @nh,off,len"
msgid "Network header bits %d-%d"
msgstr "Біти заголовка мережі %d-%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
msgid "Network ifname configuration migration"
msgstr "Міграція конфігурації мережевих інтерфейсів"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Мережевий інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1226
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
msgstr ""
"Ніколи не пересилайте DNS-запити, у яких відсутні крапки або частини домену."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
msgid ""
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
"hosts files only."
msgstr ""
"Ніколи не пересилайте ці відповідні домени чи субдомени; вирішувати лише з "
"файлів DHCP або хостів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "New instance name…"
msgstr "Нова назва екземпляра…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
msgstr "Створити новий інтерфейс для \"%s\" неможливо: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
msgid "New interface name…"
msgstr "Нова назва інтерфейсу…"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
msgid "Next »"
msgstr "Наступний »"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4249
msgid "No"
msgstr "Немає"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Немає DHCP-сервера, налаштованого для цього інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
msgid "No Data"
msgstr "Немає даних"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1467
msgid "No Encryption"
msgstr "Без шифрування"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "No Host Routes"
msgstr "Не створювати маршрути"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
msgid "No NAT-T"
msgstr "Немає NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
msgid "No RX signal"
msgstr "Сигналу RX немає"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
msgid "No WireGuard interfaces configured."
msgstr "Інтерфейси WireGuard не налаштовано."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
msgid "No allowed mode configuration found."
msgstr "Конфігурація дозволеного режиму не знайдена."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Зміни налаштувань не збережуться та втратяться після перезавантаження. Цей "
"режим слід використовувати лише для встановлення оновлення прошивки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
msgstr "Не пов’язано жодного клієнта"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
msgid "No control device specified"
msgstr "Контрольний пристрій не вказано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3390
msgctxt "empty table placeholder"
msgid "No data"
msgstr "Немає даних"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
msgid "No data received"
msgstr "Жодних даних не отримано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1203
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1210
msgid "No enforcement"
msgstr "Без примусового виконання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
msgid "No entries available"
msgstr "Немає доступних записів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3076
msgid "No entries in this directory"
msgstr "У цьому каталозі немає записів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:858
msgid ""
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
"initiate connections to this WireGuard instance!"
msgstr ""
"Не визначено порт прослуховування фіксованого інтерфейсу, однорангові "
"пристрої можуть не мати змоги ініціювати підключення до цього екземпляра "
"WireGuard!"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
msgid "No host route"
msgstr "Відсутній хост-маршрут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:792
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:158
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Інформація відсутня"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "Делегування відповідних префіксів відсутнє"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
msgid "No negative cache"
msgstr "Ніяких негативних кешувань"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:699
msgid "No nftables ruleset loaded."
msgstr "Набір правил nftables не завантажено."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
msgid "No password set!"
msgstr "Пароль не встановлено!"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
msgid "No peers connected"
msgstr "Немає підключених однорангових пристроїв"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
msgid "No peers defined yet."
msgstr "Ще не визначено аналогів."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
msgid "No preferred mode configuration found."
msgstr "Конфігурація бажаного режиму не знайдена."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
msgid "No public keys present yet."
msgstr "Відкритих ключів поки що немає."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
msgid "No related logs yet!"
msgstr "Поки немає відповідних журналів!"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:616
msgctxt "nft chain is empty"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Немає правил у цьому ланцюжку"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
msgid "No rules in this chain."
msgstr "У цьому ланцюжку нема правил."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "No zone assigned"
msgstr "Зону не призначено"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid "Node info"
msgstr "Інформація про вузол"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
msgid "Node info privacy"
msgstr "Конфіденційність інформації про вузол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
msgid "Noise"
msgstr "Шум"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Noise Margin"
msgstr "Запас шуму"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
msgid "Noise:"
msgstr "Шум:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
msgid "Non-wildcard"
msgstr "Без шаблону заміни"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:182
msgid "None"
msgstr "Жоден"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
msgid "Normal"
msgstr "Нормальна"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Not Member"
msgstr "Не учасник"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
msgid "Not associated"
msgstr "Не пов'язано"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
msgid "Not connected"
msgstr "Не підключено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
msgid "Not present"
msgstr "Не існує"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
msgid "Not started on boot"
msgstr "Не запущено під час завантаження"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
msgid "Not supported"
msgstr "Не підтримується"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
msgid "Note: IPv4 only."
msgstr "Примітка: лише IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1890
msgid ""
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
"have problems"
msgstr ""
"Примітка: Деякі драйвери безпроводової мережі не повністю підтримують "
"802.11w. Наприклад, mwlwifi може мати проблеми"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid ""
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
msgstr ""
"Примітка. Режим обходу дозволяє STA, який заявляє про здатність OCV, "
"підключатися, навіть якщо STA не надсилає OCI або не погоджує PMF."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
msgid ""
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
"forwarding)."
msgstr ""
"Примітка: це налаштування лише для локальних служб на пристрої (не для "
"переадресації)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
msgid ""
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
msgstr ""
"Примітка. Вам також може знадобитися проксі-сервер DHCP (наразі "
"недоступний), якщо вказано нестандартний порт Relay To (<code>addr#port</"
"code>)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Notes"
msgstr "Замітки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
msgid "Notice"
msgstr "Зауваження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
msgid "Nslookup"
msgstr "DNS-запит"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr "Кількість кешованих записів DNS (макс. 10000, 0 без кешування)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788
msgid ""
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
"Slave is chosen at random when 0."
msgstr ""
"Кількість пакетів для передачі через підлеглий перед переходом до "
"наступного. Підлеглий вибирається випадково, коли 0."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:794
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
msgstr "Кількість секунд між надісланими пакетами навчання"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr "Заплутаний груповий пароль"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Заплутаний пароль"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
msgid "Obtain IPv6 address"
msgstr "Отримати IPv6-адресу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
msgid "Off"
msgstr "Вимк."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
msgstr "Затримка Off-State"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
msgid ""
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
msgstr ""
"Вимкнено: <code>vlanXXX</code>, наприклад, <code>vlan1</code>. Увімкнено: "
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, напр. <code>eth0.1</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
msgid ""
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
"file"
msgstr ""
"Вимкнено: використовувати всі файли в каталозі, включно з файлом hosts для "
"конкретного екземпляра"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
msgid "On"
msgstr "Увімк."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
msgid "On a l2miss, send ARP"
msgstr "У разі помилки надішліть ARP"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
msgstr "У випадку l3miss надішліть ARP для IP -> дозвіл mac"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
msgid "On-State Delay"
msgstr "Затримка On-State"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid "On-link"
msgstr "Маршрут On-Link"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
msgid "On: use instance specific hosts file only"
msgstr "Увімк.: використовувати лише файл hosts для конкретного екземпляра"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
msgstr "Має бути зазначено одне з двох ім'я вузла або МАС-адреса!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:521
msgid "One of the following: %s"
msgstr "Одне з нижченаведеного: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Одне або декілька полів містять неприпустимі значення!"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "Одне або декілька неприпустимих/обов'язкових значень на вкладці"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Одне або декілька обов'язкових полів не мають значень!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
msgstr ""
"Цей параметр завантаження надсилається лише клієнтам DHCP із цим тегом."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
msgid "Only accept replies via"
msgstr "Приймати відповіді лише через"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
msgid "Only affects dmesg kernel log"
msgstr "Впливає лише на журнал ядра dmesg"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
msgstr ""
"Якщо увімкнено, дозволяти зв'язок лише з неізольованими мостовими портами"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
msgstr ""
"Тільки інтерфейси, які використовують цю таблицю (через перевизначення), "
"використовуватимуть цей маршрут."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:685
msgid "Open iptables rules overview…"
msgstr "Відкрити огляд правил iptables…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
msgid "Open list..."
msgstr "Відкрити список..."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
msgid "OpenConnect"
msgstr "Відкрийте Connect"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
msgid "OpenFortivpn"
msgstr "OpenFortivpn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
msgstr ""
"Працювати в <em>режимі реле</em> якщо призначений майстер-інтерфейс "
"налаштований та активний, інакше вимкнути <abbr title=\"Neighbour Discovery "
"Protocol\">NDP</abbr> проксіювання."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:726
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
msgstr ""
"Працювати в режимі <em>режимі реле</em> якщо майстер-інтерфейс налаштований "
"та активний, інакше переключиться в <em>режим сервера</em>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
msgid ""
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
"otherwise disable service."
msgstr ""
"Працювати в <em>режимі реле</em> за наявності upstream IPv6-префікса, інакше "
"вимкнути службу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1924
msgid "Operating Channel Validation"
msgstr "Перевірка операційного каналу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001
msgid "Operating frequency"
msgstr "Робоча частота"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
msgid "Operator Code"
msgstr "Код оператора"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
msgid "Operator Name"
msgstr "Ім'я оператора"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4262
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
msgstr "Параметр \"%s\" містить неприпустиме значення введення."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2029
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
msgstr "Параметр \"%s\" не може бути порожнім."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
msgid "Option changed"
msgstr "Опцію змінено"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4640
msgid "Option removed"
msgstr "Опцію видалено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1551
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1892
msgid "Optional"
msgstr "Необов'язково"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1177
msgid "Optional hostname to assign"
msgstr "Додаткове ім’я хоста для призначення"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
msgid ""
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request."
msgstr ""
"Додаткова інформація про вузол. Це має бути карта { \"key\": "
"\"value\", ... } або встановлено значення null. Це абсолютно необов’язково, "
"але, якщо встановлено, буде видимим для всієї мережі за запитом."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
msgstr "Необов'язкові нотатки у довільній формі щодо цього пристрою"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
msgstr ""
"Необов'язково, за секунди. Якщо встановлено значення «0», повторне "
"підключення не буде зроблено."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
"hex, starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Необов'язково. 32-бітна позначка для вихідних зашифрованих пакетів. Введіть "
"значення в шістнадцятковому форматі, починаючи з <code>0x</code>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Необов'язково. Припустимі значення: 'eui64', 'random' чи фіксоване значення, "
"наприклад '::1' або '::1:2'. Якщо префікс IPv6 (наприклад, 'a:b:c:d::') "
"отримано від сервера делегування, для формування IPv6-адреси інтерфейсу "
"(наприклад, 'a:b:c:d::1') використовуйте суфікс ('::1')."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
"Необов'язково. Заздалегідь установлений Base64-кодований спільний ключ. "
"Додавання додатково рівня шифрування із симетричним ключем для пост-"
"квантової стійкості."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
msgstr "Додатково. Прив’язка до певного інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Необов'язково. Створити для цього вузла маршрути для дозволених IP."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "Необов'язково. Опис вузла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
msgstr "Необов'язково. Не створювати хост-маршрути для вузлів."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr "Необов'язково. Хост вузла. Імена буде виділено до підняття інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609
msgid ""
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
"Необов'язково. IP-адреси та префікси, які дозволено даному вузлу "
"використовувати всередині тунелю. Зазвичай це IP-адреси тунелю даного вузла "
"та мережі, які він маршрутизує через тунель."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
msgstr "Необов'язково. MTU XFRM інтерфейса."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
"Необов'язково. <abbr title=\"Maximum Transmission Unit — максимальний блок "
"передавання даних\">MTU</abbr> тунельного інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr "Необов'язково. Порт вузла."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578
msgid ""
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
"exported."
msgstr ""
"Додатково. Закритий ключ однорангового вузла WireGuard. Ключ не потрібен для "
"встановлення з’єднання, але дозволяє згенерувати однорангову конфігурацію "
"або QR-код, якщо він доступний. Його можна видалити після експорту "
"конфігурації."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Необов'язково. Час (сек.) між перевірками активності повідомлень. Типове "
"значення 0 (вимкнено). Рекомендоване значення для цього пристрою за NAT "
"25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
"Необов'язково. UDP-порт, який використовується для вихідних та вхідних "
"пакетів."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
msgid "Options"
msgstr "Опції"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
msgid "Options:"
msgstr "Параметри:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
msgid "Ordinal: lower comes first."
msgstr "Порядковий: нижчий стоїть першим."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
msgstr "Порядковий номер: першими збігаються маршрути з найнижчою метрикою"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
msgid "Originator Interval"
msgstr "Оригінальний інтервал"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
msgid "Other:"
msgstr "Інше:"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
msgid "Out"
msgstr "Вих."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
msgid "Outbound:"
msgstr "Вихідна шв.:"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
msgid "Outgoing checksum"
msgstr "Вихідна контрольна сума"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
msgid "Outgoing interface"
msgstr "Висхідний інтерфейс"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
msgid "Outgoing key"
msgstr "Вихідний ключ"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Outgoing serialization"
msgstr "Вихідна серіалізація"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
msgid "Output Interface"
msgstr "Вихідний інтерфейс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
msgid "Output zone"
msgstr "Вихідна зона"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
msgid "Overlap"
msgstr "Перекриття"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
msgid "Override IPv4 routing table"
msgstr "Перевизначити таблицю маршрутизації IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1047
msgid "Override IPv6 routing table"
msgstr "Перевизначити таблицю маршрутизації IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:193
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
msgid "Override MTU"
msgstr "Перевизначити MTU"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Override TOS"
msgstr "Перевизначити TOS"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid "Override TTL"
msgstr "Перевизначити TTL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1230
msgid ""
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
"limited by the driver"
msgstr ""
"Замінити MAC-адресу за замовчуванням діапазон доступних адрес може бути "
"обмежений драйвером"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
msgid "Override default interface name"
msgstr "Перевизначення типової назви інтерфейсу"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Перевизначення шлюзу у відповідях DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:694
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Перевизначення мережевої маски, яка надсилається клієнтам. Зазвичай вона "
"обчислюється від підмережі, що обслуговується."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""
"Перевизначення таблиці, що використовужться для внутрішніх спрямовувань"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
msgid "Overview"
msgstr "Огляд"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2920
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
msgstr "Перезаписати існуючий файл \"%s\"?"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:342
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
msgstr "Замінити поточні налаштування імпортованою конфігурацією?"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913
msgid "P2P Client"
msgstr "Клієнт P2P"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3914
msgid "P2P Go"
msgstr "P2P Go"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
msgid "PAP/CHAP"
msgstr "PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr "Пароль PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr "Ім'я користувача PAP/CHAP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
msgid "PDP Type"
msgstr "Тип PDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
msgid "PID"
msgstr "<abbr title=\"Process Identifier — Ідентифікатор процесу\">PID</abbr>"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
msgid "PIN"
msgstr ""
"<abbr title=\"Personal Identification Number — Персональний ідентифікаційний "
"номер\">>PIN</abbr>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
msgid "PIN code rejected"
msgstr "PIN-код відхилено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1710
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "Проштовхуваня PMK R1"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
msgid "PPP"
msgstr "PPP"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Інкапсуляція PPPoA"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
msgid "PPPoATM"
msgstr "PPPoATM"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
msgid "PPPoE"
msgstr "PPPoE"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
msgid "PPPoSSH"
msgstr "PPPoSSH"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
msgid "PPtP"
msgstr "PPtP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
msgid "PSID offset"
msgstr "Зсув PSID"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
msgid "PSID-bits length"
msgstr "Довжина PSID у бітах"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:559
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
msgid "PSK"
msgstr "PSK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "PTM/EFM (Режим передачі пакетів)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
msgid "PXE/TFTP"
msgstr "PXE/TFTP"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
msgid "Packet Service State"
msgstr "Стан пакетної служби"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
msgid "Packet Steering"
msgstr "Керування пакетами"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
msgctxt "nft meta mark"
msgid "Packet mark"
msgstr "Позначка пакета"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
msgctxt "nft meta time"
msgid "Packet receive time"
msgstr "Час отримання пакету"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Packets"
msgstr "Пакети"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
msgstr "Пакети, що перевищують це значення, можуть бути фрагментованими"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
msgid "Packets per slave"
msgstr "Пакети на підпорядкованого"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
msgid "Part of network:"
msgid_plural "Part of networks:"
msgstr[0] "Частина мережі:"
msgstr[1] "Частина мереж:"
msgstr[2] "Частина мереж:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
msgid "Part of zone %q"
msgstr "Частина зони %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:555
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
msgstr ""
"Pass-through (дзеркальне відображення фізичного пристрою у один MAC VLAN)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1883
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
msgid "Password authentication"
msgstr "Автентифікація за паролем"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1815
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Пароль закритого ключа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1873
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "Пароль внутрішнього закритого ключа"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Password strength"
msgstr "Надійність пароля"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151
msgid "Password2"
msgstr "Пароль2"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
msgid "Paste or drag SSH key file…"
msgstr "Вставте або перетягніть файл SSH-ключа…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:431
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
msgstr "Вставте або перетягніть файл конфігурації вузла WireGuard (wg0.conf)…"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
msgid ""
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
"connect to the local WireGuard interface."
msgstr ""
"Вставте або перетягніть конфігурацію WireGuard (зазвичай <em>wg0.conf</em>) "
"з іншої системи нижче, щоб створити відповідний одноранговий запис, який "
"дозволить цій системі підключитися до локального інтерфейсу WireGuard."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
msgstr "Вставте або перетягніть наданий файл конфігурації WireGuard…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1794
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Шлях до сертифіката CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Шлях до сертифіката клієнта"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1812
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Шлях до закритого ключа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr "Шлях до внутрішнього сертифіката CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr "Шлях до внутрішнього сертифіката клієнта"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1870
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr "Шлях до внутрішнього закритого ключа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
msgid "Paused"
msgstr "Призупинено"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:353
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:363
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
msgid "Peak:"
msgstr "Пік:"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
msgid "Peer"
msgstr "Одноліток"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
msgid "Peer Details"
msgstr "Відомості про колег"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Peer IP"
msgstr "Одноранговий IP"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Запит IP-адреси призначення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1120
msgid "Peer MAC address"
msgstr "MAC-адреса вузла"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
msgid "Peer URI"
msgstr "Одноранговий URI"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
msgid "Peer address is missing"
msgstr "Відсутня адреса вузла"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
msgid "Peer addresses"
msgstr "Однорангові адреси"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
msgid "Peer device name"
msgstr "Назва пристрою вузла"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279
msgid "Peer interface"
msgstr "Одноранговий інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
msgid "Peer notifications"
msgstr "Повідомлення однолітків"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
msgid "Peers"
msgstr "Однолітки"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Цілковита пряма секретність"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
msgstr "Виконати серіалізацію вихідних пакетів (необов’язково)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
msgid "Perform reboot"
msgstr "Виконати перезавантаження"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
msgid "Perform reset"
msgstr "Виконати відновлення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
msgid "Permission denied"
msgstr "Дозволу не надано"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Завжди тримати ввімкненим"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
msgid "Persistent reconnect interval"
msgstr "Постійний інтервал повторного підключення"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:321
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
msgstr "Параметр PersistentKeepAlive недійсний"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Фізична швидкість:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
msgid "Physical Settings"
msgstr "Фізичні параметри"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
msgid "Ping"
msgstr "Ехо-запит"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
msgid "Pkts."
msgstr "пакетів."
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4367
msgid "Please select the file to upload."
msgstr "Виберіть файл для відвантаження."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
msgid "Policy"
msgstr "Політика"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:597
msgctxt "Chain hook policy"
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
msgstr "Політика: <strong>%h</strong> (%h)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:294
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
msgctxt "WireGuard listen port"
msgid "Port %d"
msgstr "Порт %d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
msgid "Port is not part of any network"
msgstr "Порт не є частиною жодної мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
msgid "Port isolation"
msgstr "Ізоляція порту"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
msgid "Port status"
msgstr "Статус порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
msgid "Port status:"
msgstr "Стан порту:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:547
msgid "Potential negation of: %s"
msgstr "Потенційне заперечення: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
msgid "Power State"
msgstr "Держава влади"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
msgid "Prefer LTE"
msgstr "Переважно LTE"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
msgid "Prefer UMTS"
msgstr "Переважно UMTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
msgid "Preferred lifetime for a prefix."
msgstr "Бажаний термін життя для префікса."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
msgid "Preferred network technology"
msgstr "Бажана мережева технологія"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
msgid "Prefix Delegated"
msgstr "Делеговано префікс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid "Prefix suppressor"
msgstr "Придушувач префікса"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
msgid "Preshared Key"
msgstr "Заздалегідь установлений спільний ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
msgid "Preshared key in use"
msgstr "Використовується попередній ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:295
msgid "PresharedKey setting is invalid"
msgstr "Налаштування PresharedKey недійсне"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Вважати вузол недоступним після визначеної кількості невдач отримання ехо-"
"пакета LCP, використовуйте 0, щоб ігнорувати невдачі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1216
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Перешкоджати спілкуванню клієнт-клієнт"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1220
msgid ""
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
"mode."
msgstr ""
"Запобігає зв’язку лише з цілями на ізольованих портах мосту (одночасно "
"дозволяючи це з цілями на неізольованих портах). Це також запобігає зв’язку "
"клієнт-клієнт через один інтерфейс, коли пристрій WiFi перебуває в режимі "
"точки доступу."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
msgid ""
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
msgstr ""
"Запобігає спілкуванню одного бездротового клієнта з іншим. Цей параметр "
"впливає лише на пакети без тегів VLAN (пакети без тегів)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:209
msgid ""
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would "
"consider /17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 "
"(default) routes"
msgstr ""
"Запобігає розгляду надто широких маршрутів. Параметр 16 "
"враховує /17, /24, /28 або більш конкретні маршрути, але ігнорує /16, /8, /0 "
"(за замовчуванням)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
msgid "Primary Device"
msgstr "Основний пристрій"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
msgid "Primary port reselection policy"
msgstr "Політика повторного вибору основного порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1015
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
msgid "Priority"
msgstr "Пріоритет"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
msgid "Private"
msgstr "Приватний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
msgstr "Приватний (заборонити зв'язок між MAC VLAN-ами)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578
msgid "Private Key"
msgstr "Приватний ключ"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1480
msgid ""
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
msgstr ""
"Приватний попередній спільний ключ (PPSK) дозволяє використовувати різні "
"попередні спільні ключі для кожної MAC-адреси STA. Приватні MAC PSK "
"зберігаються на сервері RADIUS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "Private key"
msgstr "Приватний ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
msgid "Private key present"
msgstr "Приватний ключ присутній"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
msgstr "Налаштування приватного ключа відсутнє або недійсне"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
msgid "Prot."
msgstr "Прот."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:428
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
msgid "Provide NTP server"
msgstr "Забезпечувати сервер NTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
msgid ""
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
"and requests."
msgstr ""
"Надавати сервер DHCPv6 на цьому інтерфейсі та відповідати на прохання та "
"запити DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
msgid "Provide new network"
msgstr "Укажіть нову мережу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
msgid ""
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
"interfaces"
msgstr ""
"Надайте сервер NTP для вибраного інтерфейсу або, якщо не вказано, для всіх "
"інтерфейсів"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
msgid "Proxy Server"
msgstr "Проксі сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1766
msgid "ProxyARP"
msgstr "Проксі ARP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1139
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
msgid "Public Key"
msgstr "Відкритий ключ"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "Public key"
msgstr "Відкритий ключ"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:535
msgid "Public key is missing"
msgstr "Відкритий ключ відсутній"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
msgid "Public key: %h"
msgstr "Відкритий ключ: %h"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
msgid ""
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
"input field."
msgstr ""
"Відкриті ключі дозволяють безпарольний SSH-вхід з вищою безпекою порівняно з "
"використанням простих паролів. Щоб відвантажити до пристрою новий ключ, "
"вставте сумісний із OpenSSH відкритий ключ або перетягніть файл <code>.pub</"
"code> у поле введення."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "Публічний префікс надісланий на цей пристрій для поширення клієнтам."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
msgid "PublicKey setting is invalid"
msgstr "Налаштування PublicKey недійсне"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
msgid "QMI Cellular"
msgstr "Стільниковий QMI"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
msgid ""
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
"packets"
msgstr ""
"Визначає вартість або відстань до пункту призначення таким чином, щоб "
"маршрутизатори могли приймати обґрунтовані рішення щодо оптимального шляху "
"пересилання пакетів даних"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr ""
"Запит усіх наявних висхідних <abbr title=\"Domain Name System — система "
"доменних імен\">DNS</abbr>-серверів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
msgid "Query interval"
msgstr "Інтервал запиту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1068
msgid "Query response interval"
msgstr "Інтервал відповіді на запит"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
msgstr ""
"Виконуйте запити до вихідних резолверів у тому порядку, в якому вони "
"відображаються у файлі resolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "Тривалість життя ключа R0"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
msgid "R1 Key Holder"
msgstr "Власник ключа R1"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
msgstr "Атрибути RADIUS Access-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1507
msgid "RADIUS Accounting Port"
msgstr "Порт Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
msgid "RADIUS Accounting Secret"
msgstr "Секрет Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1502
msgid "RADIUS Accounting Server"
msgstr "Сервер Radius-Accounting"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1540
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
msgstr "Атрибути RADIUS Accounting-Request"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
msgid "RADIUS Authentication Port"
msgstr "Порт Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1496
msgid "RADIUS Authentication Secret"
msgstr "Секрет Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
msgid "RADIUS Authentication Server"
msgstr "Сервер Radius-Authentication"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
msgstr "Динамічний призначення RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1557
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
msgstr "RADIUS Для STA VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1576
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
msgstr "Схема іменування мосту RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1562
msgid "RADIUS VLAN Naming"
msgstr "Імена RADIUS VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1566
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
msgstr "Інтерфейс із тегами RADIUS VLAN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "Режим RFC3947 NAT-T"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1600
msgid "RSN Preauth"
msgstr "RSN Preauth"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1065
msgid "RSSI threshold for joining"
msgstr "Поріг RSSI для приєднання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Поріг RTS/CTS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
msgid "RX"
msgstr "Одержано"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "RX Rate"
msgstr "Швидкість приймання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2416
msgid "RX Rate / TX Rate"
msgstr "Швидкість прийм./перед"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1727
msgid ""
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
"clients support this."
msgstr ""
"Вимірювання радіоресурсу - надсилає маяки для допомоги в роумінгу. Не всі "
"клієнти підтримують це."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
msgctxt "nft nat flag random"
msgid "Randomize source port mapping"
msgstr "Випадкове зіставлення вихідного порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
msgid "Raw Data"
msgstr "Необроблені дані"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
"Необроблені байти в шістнадцятковому кодуванні. Залиште порожнім, якщо ваш "
"інтернет-провайдер не вимагає цього"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
msgstr ""
"Читати {etc_ethers} для налаштування <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol — Протокол динамічного конфігурування вузла\">DHCP</"
"abbr>-сервера."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Дійсно змінити протокол?"
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Графіки у реальному часі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr "Кінцевий термін реассоціації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
msgid "Rebind protection"
msgstr "Захист від переприв'язки"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантаження"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
msgid "Rebooting…"
msgstr "Перезавантаження…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Перезавантажити операційну систему вашого пристрою"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
msgid "Receive"
msgstr "Приймання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Receive dropped"
msgstr "Отримати впав"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Receive errors"
msgstr "Отримувати помилки"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
msgid "Received Data"
msgstr "Отримані дані"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
msgid "Received bytes"
msgstr "Отримано байт"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Received multicast"
msgstr "Отримано групову розсилку"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
msgid "Received packets"
msgstr "Отримано пакетів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "Рекомендовано. IP-адреси інтерфейсу WireGuard."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198
msgid "Reconnect Timeout"
msgstr "Час очікування повторного підключення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Перепідключити цей інтерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
msgid "Redirect to HTTPS"
msgstr "Переспрямовувати на HTTPS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
msgctxt "nft redirect to port"
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
msgstr "Переспрямовувати на локальний порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
msgctxt "nft redirect"
msgid "Redirect to local system"
msgstr "Переспрямовувати до локальної системи"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
msgid "References"
msgstr "Посилання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:415
msgid "Refresh Channels"
msgstr "Оновити канали"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
msgid "Refreshing"
msgstr "Поновлюється"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
msgid "Registration State"
msgstr "Держава реєстрації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
msgctxt "nft reject with icmp type"
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Відхилити пакет IPv4 з <strong>ICMP-типом %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
msgctxt "nft reject with icmpx type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
msgstr "Відхилити пакет із <strong>ICMP-типом %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
msgstr "Відхилити пакет із <strong>ICMPv6-типом %h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
msgctxt "nft reject with tcp reset"
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
msgstr "Відхилити пакет із <strong>TCP-reset</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
msgid ""
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
"{etc_hosts}."
msgstr ""
"Відхилити зворотний пошук до {rfc_6303_link} діапазонів IP ({reverse_arpa}) "
"не в {etc_hosts}."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
msgid ""
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
"specified value"
msgstr ""
"Відхилити рішення щодо маршрутизації, довжина префікса яких менша або "
"дорівнює вказаному значенню"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
msgid "Relay"
msgstr "Ретранслятор"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
msgid "Relay Bridge"
msgstr "Міст-ретранслятор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
msgstr ""
"Пересилайте запити DHCP в інше місце. OK: v4↔v4, v6↔v6. Не в порядку: v4↔v6, "
"v6↔v4."
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
msgid "Relay between networks"
msgstr "Міжмережевий ретранслятор"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
msgid "Relay bridge"
msgstr "Міст-ретранслятор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
msgid "Relay from"
msgstr "Естафета від"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
msgid "Relay to address"
msgstr "Реле на адресу"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
msgctxt "daemon reload action"
msgid "Reload"
msgstr "Перезавантажити"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Віддалена адреса IPv4"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr "Віддалена адреса IPv4 або FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "Remote IPv6 address"
msgstr "Віддалена адреса IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
msgstr "Віддалена адреса IPv6 або FQDN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
msgid "Remote VTEP"
msgstr "Віддалений ВТЕП"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:968
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
msgstr "Видаліть адреси IPv4 із результатів і повертайте лише адреси IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
msgstr "Видаліть адреси IPv6 із результатів і повертайте лише адреси IPv4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
msgstr "Видаліть MAC-адресу перед пересиланням запиту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
msgid ""
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
"forwarding upstream."
msgstr ""
"Видаліть будь-яку інформацію про MAC-адресу, яка вже міститься в запитах "
"низхідного потоку, перед переадресацією вгору."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
msgid ""
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
"forwarding it upstream."
msgstr ""
"Видаліть будь-яку адресу підмережі, яка вже є в запиті вниз, перш ніж "
"пересилати його вгору."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove default instance"
msgstr "Видалити екземпляр за замовчуванням"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance \"%q\""
msgstr "Видалити екземпляр \"%q\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Remove instance #%d"
msgstr "Видалити екземпляр #%d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385
msgid "Remove related device settings from the configuration"
msgstr "Видалити пов’язані налаштування пристрою з конфігурації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
msgstr "Видаліть адресу підмережі перед пересиланням запиту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
msgstr "Видаляє з відповідей записи вказаного типу(ів)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2256
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Замінити конфігурацію бездротової мережі"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
msgstr "Відповідь на запит Neighbor, коли зіставлення знайдено у VXLAN FDB"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
msgid "Request IPv6-address"
msgstr "Запит IPv6-адреси"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
msgid "Request IPv6-prefix"
msgstr "Запит IPv6-префіксу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
msgid "Request timeout"
msgstr "Тайм-аут запиту минув"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
msgid "Require incoming checksum (optional)."
msgstr "Вимагати вхідної контрольної суми (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
msgstr "Вимагати серіалізації вхідних пакетів (необов’язково)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1552
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
msgid "Required"
msgstr "Вимагається"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Вимагається для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr "Вимагається. Base64-кодований закритий ключ для цього інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
msgstr ""
"Обов'язковий. Шлях до конфігураційного файлу .yml для цього інтерфейсу."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
msgstr "Обов'язковий. Відкритий ключ вузла WireGuard."
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
msgstr ""
"Необхідно. Ідентифікатор інтерфейсу XFRM, який буде використовуватися для SA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1547
msgid ""
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
"attributes."
msgstr ""
"Необхідно: відхиляє автентифікацію, якщо сервер RADIUS не надає відповідних "
"атрибутів VLAN."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1394
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1395
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1396
msgid "Requires hostapd"
msgstr "Потребує hostapd"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1401
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1403
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1400
msgid "Requires hostapd with EAP support"
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1404
msgid "Requires hostapd with OWE support"
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
msgid "Requires hostapd with SAE support"
msgstr "Потребує hostapd з підтримкою SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1393
msgid "Requires hostapd with WEP support"
msgstr "Потрібен hostapd з підтримкою WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1409
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1411
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1425
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1426
msgid "Requires wpa-supplicant"
msgstr "Потребує wpa-суплікатора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою EAP Suite-B"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою EAP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою OWE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою SAE"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1407
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
msgstr "Потребує wpa-суплікатора з підтримкою WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2148
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
msgid "Reset Counters"
msgstr "Скинути лічильники"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Відновити початковий стан"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
msgid "Resolv &amp; Hosts Files"
msgstr "Resolv &amp; Хост-файли"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
msgid "Resolv file"
msgstr "Файл resolv"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
msgstr "Список доменів для примусового перетворення у IP-адреси."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
msgid "Resolve these locally"
msgstr "Вирішуйте їх локально"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
msgid "Resource Record Name"
msgstr "Назва запису ресурсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1096
msgid "Resource Record Number"
msgstr "Номер запису ресурсу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
msgid "Resource not found"
msgstr "Ресурс не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:936
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgctxt "daemon restart action"
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустіть"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезавантажити брандмауер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:934
msgid "Restart radio interface"
msgstr "Перезавантажити радіоінтерфейс"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid "Restore"
msgstr "Відновлення"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
msgid "Restore backup"
msgstr "Відновити з резервної копії"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366
msgid ""
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
msgstr "Отримайте адреси слухачів із конфігурації інтерфейсу Yggdrasil."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Показати/приховати пароль"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1132
msgid "Reverse path filter"
msgstr "Фільтр зворотного шляху"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4660
msgid "Revert"
msgstr "Скасувати"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4766
msgid "Revert changes"
msgstr "Скасувати зміни"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4977
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "Помилка запиту на скасування зі статусом <code>%h</code>"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4957
msgid "Reverting configuration…"
msgstr "Відкат конфігурації…"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
msgid "Revision"
msgstr "Ревізія"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft dnat ip to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписати адресу призначення на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписати адресу призначення на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписати адресу призначення на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписати адресу призначення на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</"
"strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
msgctxt "nft snat ip to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписати адресу джерела на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
msgstr "Переписати адресу джерела на <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписати адресу джерела на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
msgstr ""
"Переписати адресу джерела на <strong>%h</strong>, порт <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
msgid "Rewrite to egress device address"
msgstr "Перезаписати адресу висхідного пристрою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1600
msgid ""
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
msgstr ""
"Надійна мережа безпеки (RSN): дозволити попередню автентифікацію в роумінгу "
"для мереж WPA2-EAP (і рекламувати це в маяках WLAN). Працює, лише якщо "
"вказаний мережевий інтерфейс є мостом. Скорочує критичний за часом процес "
"реасоціації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid "Robustness"
msgstr "Надійність"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
msgid ""
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"Коренева тека для файлів, які обслуговуються TFTP. <em>Увімкнути TFTP-"
"сервер</em> та <em>корінь TFTP-сервера</em> вмикають сервер TFTP і "
"обслуговують файли з <em>кореня TFTP-сервера</em>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
msgid "Root preparation"
msgstr "Підготовка Root"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
msgid "Round robin"
msgstr "Кругова система"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "Маршрутизація дозволених IP-адрес"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:535
msgid "Route action chain \"%h\""
msgstr "Ланцюжок дій маршруту \"%h\""
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
msgid "Route short-circuit (RSC)"
msgstr "Коротке замикання на трасі (КЗК)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Route type"
msgstr "Тип маршруту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
msgid ""
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
msgstr ""
"Термін служби маршрутизатора опублікованих у повідомленнях <abbr "
"title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Максимальне "
"значення 9000 секунд."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
msgid "Router Password"
msgstr "Пароль маршрутизатора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
msgid ""
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
"destinations."
msgstr ""
"Маршрути містяться в таблицях маршрутизації та визначають конкретний шлях "
"для досягнення пунктів призначення."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
msgid "Routing"
msgstr "Маршрутизація"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
msgid "Routing Algorithm"
msgstr "Алгоритм маршрутизації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
msgid ""
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Маршрути визначають через який інтерфейс і шлюз можна досягнути певного "
"вузла або мережі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
msgid "Routing table into which to insert this rule."
msgstr "Таблиця маршрутизації, до якої потрібно вставити це правило."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
msgstr "Таблиця маршрутизації для трафіку, що відповідає цьому правилу."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
msgid "Rule"
msgstr "Правило"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:605
msgid "Rule actions"
msgstr "Дії для правил"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:478
msgctxt "nft comment"
msgid "Rule comment: %s"
msgstr "Коментар до правила: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:543
msgid "Rule container chain \"%h\""
msgstr "Ланцюжок правил контейнера \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:604
msgid "Rule matches"
msgstr "Відповідність правил"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Rule type"
msgstr "Тип правила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
msgid ""
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
"address or interface."
msgstr ""
"Правила визначають, яку таблицю маршрутизації використовувати, на основі "
"таких умов, як адреса джерела чи інтерфейс."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2310
msgid "Runtime error"
msgstr "Помилка виконання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
msgid "SHA256"
msgstr "SHA-256"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
msgid "SIM %d"
msgstr "SIM %d"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
msgid "SIMs"
msgstr "SIMs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
msgid "SNR"
msgstr "SNR"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "SRV"
msgstr "SRV"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
msgid "SSH Access"
msgstr "SSH-доступ"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
msgid "SSH server address"
msgstr "Адреса сервера SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
msgid "SSH server port"
msgstr "Порт сервера SSH"
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
msgid "SSH username"
msgstr "Ім'я користувача SSH"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
msgid "SSH-Keys"
msgstr "SSH-ключі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1972
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:441
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
msgid "SSTP"
msgstr "SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
msgid "SSTP Port"
msgstr "Порт SSTP"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
msgid "SSTP Server"
msgstr "Сервер SSTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
msgid "SWAP"
msgstr "SWAP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3285
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2143
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2125
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4648
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
msgid "Save & Apply"
msgstr "Зберегти і застосувати"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610
msgid "Save error"
msgstr "Помилка збереження"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
msgid "Save mtdblock"
msgstr "Зберегти mtdblock"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr "Зберегти вміст mtdblock"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:941
msgid "Scan"
msgstr "Сканувати"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Заплановані завдання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
msgid "Scroll to head"
msgstr "Прокрутіть до голови"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:42
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
msgid "Scroll to tail"
msgstr "Прокрутіть до хвоста"
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
msgid "Search domain"
msgstr "Домен пошуку"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
msgid "Section %s is empty."
msgstr "Розділ %s порожній."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
msgid "Section added"
msgstr "Секцію додано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4636
msgid "Section removed"
msgstr "Секцію видалено"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Подробиці дивись на сторінці керівництва \"mount\""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
msgid ""
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
"your device!"
msgstr ""
"Щоб прошити образ, навіть якщо не вдалося виконати перевірку його формату, "
"виберіть \"Примусове оновлення\". Використовуйте тільки якщо ви впевнені, що "
"прошивка є правильною і призначена для вашого пристрою!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2961
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3125
msgid "Select file…"
msgstr "Виберіть файл…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
msgid ""
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"messages advertising this device as IPv6 router."
msgstr ""
"Надсилати <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
"повідомлення, що оголошують цей пристрій маршрутизатором IPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157
msgid "Send ICMP redirects"
msgstr "Надсилати ICMP перенаправлення"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Надсилати ехо-пакети LCP зі вказаним інтервалом (секунди), ефективно тільки "
"в поєднанні з порогом помилок"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290
msgid "Send multicast beacon"
msgstr "Надіслати багатоадресний маяк"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
msgid "Send the hostname of this device"
msgstr "Надіслати ім’я хосту цього пристрою"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
msgid "Server address"
msgstr "Адреса сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
msgid "Server name"
msgstr "Ім'я сервера"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "Назва сервісу"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
msgid "Service Type"
msgstr "Тип сервісу"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Сервіси"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2611
msgid "Session expired"
msgstr "Час сеансу минув"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
msgid "Set Static"
msgstr "Встановити статичним"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
msgstr "Установіть максимальне значення TTL у секундах для записів у кеші."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
msgid "Set an alias for a hostname."
msgstr "Встановіть псевдонім для імені хоста."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
msgstr "Встановіть довільний тип запису ресурсу (RR)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr ""
"Установіть для поля заголовка <var>%s</var> значення <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Встановити інтерфейс як зовнішній ведений NDP-Proxy. За замовчуванням "
"вимкнено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Властивості інтерфейсу встановлюються незалежно від каналу зв'язку (якщо "
"позначено, обробник автовизначення не викликається при змінах)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
msgstr "Встановити клас/засіб журналу для записів системного журналу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Встановлює флаг автономної конфігурації адреси в параметрах інформації про "
"префікс надісланих повідомлень <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr>. Якщо ввімкнено, клієнти виконуватимуть автоматичне налаштування IPv6-"
"адреси без урахування стану."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Встановити цей інтерфейс головним (master) для ретрансляції RA і DHCPv6, а "
"також проксі-сервера NDP."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:638
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Налаштування DHCP-сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Налаштування маршрутів для проксі-сусідів IPv6."
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Не вдалося налаштувати PLMN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Не вдалося налаштувати режим роботи"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
msgid "Setting the allowed network technology."
msgstr "Налаштування дозволеної мережевої технології."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
msgid "Setting the preferred network technology."
msgstr "Налаштування бажаної мережевої технології."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid ""
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
msgstr ""
"Параметри для допомоги бездротовим клієнтам у роумінгу між кількома точками "
"доступу: 802.11r, 802.11k і 802.11v"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:212
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
msgid "Short GI"
msgstr "Короткий GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1235
msgid "Short Preamble"
msgstr "Коротка преамбула"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Показати поточний список файлів резервного копіювання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
msgid "Show empty chains"
msgstr "Показати порожні ланцюжки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
msgid "Show raw counters"
msgstr "Показати необроблені (raw) лічильники"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Вимкнути цей інтерфейс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:440
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
msgid "Signal"
msgstr "Сигнал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2415
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Сигнал / шум"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
msgid "Signal Quality"
msgstr "Якість сигналу"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Частота оновлення сигналу"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "Сигнал:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4385
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Розмір кешу запитів DNS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Розмір пристрою ZRam у мегабайтах"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Пропускати з резервної копії файли, які співпадають з файлами в /rom"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти до вмісту"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Перейти до навігації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
msgid "Slave selection hash policy"
msgstr "Хеш-політика вибору підлеглого"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:762
msgid "Slow (every 30 seconds)"
msgstr "Повільно (кожні 30 секунд)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "Програмне забезпечення VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1001
msgid ""
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
msgstr ""
"Деякі канали можуть бути обмежені використанням лише в приміщенні вашим "
"регуляторним доменом. Обов’язково дотримуйтесь цієї поради, якщо канал "
"повідомлено як такий."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Деякі поля є неприпустимими, неможливо зберегти значення!"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знайдено."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"На жаль, оновлення системи не підтримується. Новий образ прошивки слід "
"прошити вручну. Зверніться до Wiki за інструкцією з інсталяції для "
"конкретного пристрою."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:429
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "IP-адреса джерела"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "IPv6-адреса джерела"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid "Source VNI"
msgstr "Джерело ВНІ"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Інтерфейс джерела"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Порт джерела"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid "Source port range"
msgstr "Діапазон портів джерела"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Спеціальні параметри завантаження <abbr title=\"Preboot eXecution "
"Environment\">PXE</abbr> для Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
"Визначає фіксований список пошукових доменів DNS для оголошення через "
"DHCPv6. Якщо не вказано, буде оголошено домен пошуку DNS локального пристрою."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"Визначає фіксований список адрес DNS-серверів IPv6, які потрібно оголошувати "
"через DHCPv6. Якщо не вказано, пристрій оголошуватиме себе як IPv6 DNS-"
"сервер, якщо параметр <em>Локальний IPv6 DNS-сервер</em> не вимкнено."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Вказує окремий UID або діапазон UID для відповідності. До прикладу, 1000, "
"для відповідності певному UID або 1000-1005 для відповідності всім UID у "
"вказаному діапазоні"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Вказує значення TOS для відповідності в заголовках IP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Визначає каталог, до якого приєднано пристрій"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Визначає флаги, які надсилаються в повідомленнях <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>, до прикладу, для вказання клієнтам запитувати "
"додаткову інформацію через DHCPv6 із збереженням стану (stateful)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Вказує fwmark та, опціонально, її маску відповідності, напр. 0xFF для "
"відповідності позначці 255 або 0x0/0x1 для відповідності будь-якому парному "
"значенню позначки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Визначає частоту моніторингу посилання в мілісекундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Вказує ім’я логічного інтерфейсу батьківського (або головного) інтерфейсу, "
"до якого належить цей маршрут"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Визначає максимальну кількість невдалих ARP-запитів до вузлів, після якого "
"вважається, що вузли \"мертві\""
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли "
"\"мертві\""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1008
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Визначає максимальну потужність передавача, яку може використовувати "
"бездротове радіо. Залежно від нормативних вимог та використання бездротової "
"мережі, реальна потужність передавача може зменшуватися драйвером."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Визначає мережевий шлюз. Якщо опущено, береться шлюз із батьківського "
"інтерфейсу, якщо такий є, інакше створюється маршрут області дії посилання. "
"Якщо встановлено значення 0.0.0.0, для маршруту не буде вказано шлюз"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event"
msgstr ""
"Визначає кількість звітів про членство в IGMP, які видаються після події "
"відновлення після відмови"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Вказує бажану адресу джерела під час надсилання до місць призначення, "
"охоплених цільовим призначенням"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Визначає тип маршруту, який необхідно створити"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Визначає цільову дію правила маршрутизації"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:611
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
msgstr "Визначає дротові порти для підключення до цього з’єднання."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1001
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Визначає дротові порти, які підключаються до цього мосту. Щоб підключити "
"бездротові мережі, виберіть відповідний інтерфейс як мережу в налаштуваннях "
"бездротової мережі."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Вкажіть TOS (Type of Service — тип послуги)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Вкажіть TOS (тип послуги). Може бути <code>inherit</code> (зовнішній "
"заголовок успадковує значення внутрішнього заголовка) або шістнадцяткове "
"значення <code>00..FF</code> (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Вкажіть TTL (Time to Live — час життя) для пакета інкапсуляції, відмінний "
"від типового (64) (необов'язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Вкажіть TTL (Time to Live — час життя) для пакета інкапсуляції, відмінний "
"від типового (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Вкажіть TC (клас трафіку). Може бути <code>inherit</code> (зовнішній "
"заголовок успадковує значення внутрішнього заголовка) або шістнадцяткове "
"значення <code>00..FF</code> (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Вкажіть MTU (Maximum Transmission Unit), відмінний від стандартного (1280 "
"байт) (необов’язково)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Вкажіть <abbr title=\"Maximum Transmission Unit — максимальний блок "
"передавання даних\">MTU</abbr>, відмінний від типового (1280 байт)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811
msgid ""
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
msgstr ""
"Укажіть кількість однорангових сповіщень, які надсилатимуться після події "
"відновлення після відмови."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
msgstr "Швидкість: %d Мібіт/с, дуплекс: %s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "Безроздільний ADSL (G.992.2) Додаток A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:734
msgid "Stable"
msgstr "Стабільний"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Тайм-аут кешу застарілих сусідів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
msgid "Standard: none"
msgstr "Стандарт: немає"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
msgctxt "DHCP IP range start address"
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
msgctxt "daemon start action"
msgid "Start"
msgstr "Старт"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Start WPS"
msgstr "Запустити WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
msgid "Start priority"
msgstr "Стартовий пріоритет"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2075
msgid "Start refresh"
msgstr "Запустити оновлення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4881
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Розпочато застосування конфігурації…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1988
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:466
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Розпочато сканування бездротових мереж..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
msgid "State"
msgstr "Стан"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Статичні маршрути IPv4"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Статичні маршрути IPv6"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
msgid "Static Lease"
msgstr "Статична оренда"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
msgid "Static Leases"
msgstr "Статичні оренди"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Статична адреса"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1162
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Статичні оренди використовуються для призначення фіксованих IP-адрес і "
"символічних імен вузлів DHCP-клієнтам. Вони також необхідні для статичних "
"конфігурацій інтерфейсів, коли обслуговуються тільки вузли з відповідною "
"орендою."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Обмеження бездіяльності станції"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
msgstr ""
"Керування потоками (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
msgid "Stop"
msgstr "Зупинити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgctxt "daemon stop action"
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr "Зупинити WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1986
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2080
msgid "Stop refresh"
msgstr "Зупинити оновлення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgid "Storage"
msgstr "Сховище"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136
msgid "Strict filtering"
msgstr "Сувора фільтрація"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
msgid "Strict order"
msgstr "Строгий порядок"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Висока"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2300
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
msgid "Suggested: 128"
msgstr "Пропоновано: 128"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
msgid "Suppress logging"
msgstr "Блокувати журналювання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:668
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Блокувати ведення журналу звичайної роботи цих протоколів."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Вільно свопу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Комутатор"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Комутатор %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Комутатор %q має невідому топологію параметри VLAN можуть бути "
"неправильними."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "VLAN комутатора"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3035
msgid "Switch port"
msgstr "Порт комутатора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
msgid "Switch protocol"
msgstr "Протокол комутатора"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Перейти до позначення списку CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2856
msgid "Symbolic link"
msgstr "Символічне посилання"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Синхронізувати з NTP-сервером"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
msgid "Sync with browser"
msgstr "Синхронізувати з браузером"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
msgid "Syntax:"
msgstr "Синтаксис:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Синтаксис: {code_syntax}."
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "Система"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:58
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgid "System Log"
msgstr "Системний журнал"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "System Properties"
msgstr "Властивості системи"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
msgid "System load"
msgstr "Завантаження системи"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
msgstr "Розмір буфера системного журналу"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Система працює в режимі відновлення (initramfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "TCP-порт призначення"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP-флаги"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "TCP-порт джерела"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
msgid "TFTP server root"
msgstr "Корінь TFTP-сервера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
msgid "TX"
msgstr "Передано"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "TX Rate"
msgstr "Швидкість передавання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1125
msgid "TX queue length"
msgstr "Довжина черги TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
msgid "Table IP family"
msgstr "Таблиця сімейства IP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268
msgid "Tag"
msgstr "Тег"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Позначено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
msgid "Target"
msgstr "Ціль"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Target Platform"
msgstr "Цільова платформа"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Цільова мережа"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Тимчасовий простір"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Завершити"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> для відправки у "
"повідомленнях <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr>. Мінімальне значення 1280 байт."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Флаг <em>Managed address configuration</em> (M) вказує, що адреси IPv6 "
"доступні через DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Флаг <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) вказує, що пристрій також діє в "
"якості мобільного домашнього агента IPv6 на цьому з'єднанні."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"Флаг <em>Other configuration</em> (O) вказує, що через DHCPv6 доступна інша "
"інформація, до прикладу, DNS-сервери."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Команда <em>block mount</em> завершилася невдало з кодом %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
msgstr "DHCPv6-DUID (унікальний ідентифікатор DHCP) цього хоста."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"Записи DNS-сервера в локальному resolv.conf сортуються у першу чергу за "
"вагою, вказаною тут"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Конфігурацію оновлення кінцевого вузла HE.net змінено, тепер потрібно "
"використовувати звичайне ім'я користувача замість ідентифікатора користувача!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1228
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "IP-адреса %h уже використовується іншою статичною орендою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1237
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "IP-адреса знаходиться поза межами пулу адрес DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "IP-адреса сервера завантаження"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211
msgid ""
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
"DHCP request from this host."
msgstr ""
"IP-адреса, яка буде використовуватися для цього хосту, або <em>ігнорувати</"
"em>, щоб ігнорувати будь-який запит DHCP від цього хосту."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім’я віддаленого вузла."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "Адреса IPv4 або повне доменне ім'я віддаленого кінця тунелю."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "Адреса IPv6 або повне доменне ім’я віддаленого вузла."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr "Адреса IPv6 або повне доменне ім'я віддаленого кінця тунелю."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1264
msgid ""
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
msgstr ""
"Ідентифікатор інтерфейсу IPv6 (суфікс адреси) як шістнадцяткове число (макс. "
"16 символів)."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Призначений провайдером IPv6-префікс, зазвичай закінчується на <code>::</"
"code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "Світлодіод блимає з налаштованою частотою увімкнення/вимкнення"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Світлодіод блимає, імітуючи реальне серцебиття."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Світлодіод блимає в залежності від стану зв’язку та активності на "
"налаштованому інтерфейсі."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "Світлодіод завжди вимкнений."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "Світлодіод завжди увімкнений."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"MAC-адреса %h уже використовується іншою статичною орендою в тому ж пулі DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1093
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "MTU не повинен перевищувати MTU батьківського пристрою в %d байтів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1403
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "VLAN ID має бути унікальним"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
msgid ""
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
"IPv6."
msgstr "Заголовок VXLAN додає 50 байтів інкапсуляції IPv4, 74 байти для IPv6."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "Адреса, за якою цей %s доступний"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "Алгоритм, який використовується для виявлення сітчастих маршрутів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2260
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Дозволено символи: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> та "
"<code>_</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
msgid ""
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
"address information either."
msgstr ""
"Обсяг адреси, що пересилається, залежить від параметра довжини префікса: 32 "
"(128 для IPv6) пересилає всю адресу, нуль не пересилає нічого, але все одно "
"позначає запит, щоб жоден вихідний сервер імен також не додавав інформацію "
"про адресу клієнта."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320
msgid ""
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
"package is installed."
msgstr ""
"Прапорець не можна змінити, якщо не встановлено пакет <code>yggdrasil-"
"jumper</code>."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Файл конфігурації не вдалося завантажити через таку помилку:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2252
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"Під час приєднання до прихованої бездротової мережі потрібно вручну вказати "
"правильний SSID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
msgstr "Значення за умовчанням (%s) дорівнює нулю як для IPv4, так і для IPv6."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4757
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Пристрій недосяжний протягом %d секунд після застосування очікуючих змін, що "
"призвело до відкочування конфигурації з міркувань безпеки. Проте, якщо ви "
"впевнені, що зміни конфігурації є правильними, виконайте застосування "
"неперевіреної конфігурації. Крім того, ви можете відхилити це попередження "
"та відредагувати зміни, перш ніж намагатись застосувати їх знову, або ж "
"скасувати всі очікуючі зміни, щоб зберегти поточну робочу конфігурацію."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Файл пристрою пам'яті або розділу (<abbr title=\"наприклад\">напр.</abbr> "
"<code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Ім'я пристрою «%s» вже зайнято"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:381
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Для належної роботи LuCI необхідно змінити існуючу конфігурацію мережі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:855
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Для правильного функціонування LuCI, потрібно змінити існуючу конфігурацію "
"бездротового зв'язку."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Образ відвантажено. Нижче наведено контрольну суму та розмір файлу. "
"Порівняйте їх з вихідним файлом, щоб переконатися в цілісності даних. <br /> "
"Натисніть 'Продовжити', щоб розпочати процедуру прошивання."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Наразі в цій системі активні такі правила."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr "Частота прямо пропорційна середньому завантаженню ЦП за 1 хвилину."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "Адреса шлюзу не повинна бути локальною IP-адресою"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:756
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
msgstr ""
"Згенеровану конфігурацію можна імпортувати в клієнтську програму WireGuard, "
"щоб налаштувати з’єднання з цим пристроєм."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "Наданий відкритий SSH-ключ вже було додано."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"Наданий відкритий SSH-ключ є недійсним. Надавайте належні відкриті ключі RSA "
"або ECDSA."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
msgstr "Адреса(и) обладнання цього запису/хоста."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"Налаштування покарання за стрибки дозволяє змінювати перевагу batman-adv "
"щодо маршрутів з кількома стрибками порівняно з короткими маршрутами. "
"Значення застосовується до TQ кожного перенаправленого OGM, таким чином "
"поширюючи вартість додаткового стрибка (пакет потрібно отримати та повторно "
"передати, що коштує ефірного часу)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Ім'я хоста сервера завантаження"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "Інтерфейс не знайдено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Назва інтерфейсу вже використовується"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Назва інтерфейсу занадто довга"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта використовується в IPv6-адресах."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Локальна адреса IPv4, за якою створюється тунель (необов'язково)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Локальна адреса IPv6, через яку створюється тунель (необов’язково)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Максимальний час відповіді в сантисекундах, вставлений у групові запити, "
"надіслані у відповідь на повідомлення про вихід з групи. Це також проміжок "
"часу між груповими запитами. Це значення може бути налаштовано, щоб змінити "
"\"затримку виходу\" мережі. Зменшене значення призводить до скорочення часу "
"на виявлення втрати останнього члена групи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1068
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Максимальний час відповіді в сантисекундах, що вставляється в періодичні "
"загальні запити. Змінюючи значення, адміністратор може налаштувати частоту "
"передачі повідомлень IGMP у підмережі; більші значення роблять трафік менш "
"інтенсивним, оскільки відповіді хоста розподіляються на більший інтервал"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Максимальна кількість стрибків для публікації в повідомленнях <abbr "
"title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>. Максимальне значення 255 "
"стрибків."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"Наведені нижче компоненти netfilter враховуються лише під час запуску fw4."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2266
msgid "The network name is already used"
msgstr "Назва мережі вже використовується"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Мережеві порти вашого пристрою може бути об'єднано у декілька <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна комп'ютерна "
"мережа\">VLAN</abbr>, у яких комп'ютери можуть напряму спілкуватися один з "
"одним. <abbr title=\"Virtual Local Area Network — віртуальна локальна "
"комп'ютерна мережа\">VLAN</abbr> часто використовуються для розділення "
"мережі на окремі сегменти. Зазвичай один виcхідний порт використовується для "
"з'єднання з більшою мережею, такою наприклад, як Інтернет, а інші порти — "
"для локальної мережі."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Приватний ключ для вашого вузла Yggdrasil"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Загальнодоступне ім’я хоста або IP-адреса цієї системи, до якої має "
"підключитися одноранговий вузол. Зазвичай це статична загальнодоступна IP-"
"адреса, статичне ім’я хоста або домен DDNS."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Відкритий ключ для вашого вузла Yggdrasil"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"Інтервал відповіді на запит має бути нижчим за значення інтервалу запиту"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Команда перезавантаження завершилася невдачею з кодом %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Команда <em>restore</em> завершилася невдало з кодом %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Значення надійності дозволяє налаштувати очікувану втрату пакетів у мережі. "
"Якщо очікуються втрати в мережі, значення надійності може бути збільшено. "
"IGMP стійкий до втрат пакетів (надійність-1)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Ідентифікатор протоколу маршрутизації цього маршруту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1454
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "Обраний режим %s несумісний із шифруванням %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Поданий маркер безпеки недійсний або вже збіг!"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr ""
"Висновок системного журналу, попередньо відфільтрований для повідомлень, "
"пов’язаних із:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Зараз система видаляє розділ конфігурації і коли закінчить, "
"перезавантажиться."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Система перепрошивається.<br /> <strong>НЕ ВИМИКАЙТЕ ЖИВЛЕННЯ ПРИСТРОЮ!</"
"strong><br /> Зачекайте кілька хвилин перед тим, як пробувати знову "
"під'єднатися. Залежно від налаштувань, можливо, треба буде оновити адресу "
"вашого комп'ютера, щоб знову отримати доступ до пристрою."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Зараз система перезавантажується. Якщо відновлена конфігурація змінила "
"поточну ІР-адресу LAN, то можливо, вам доведеться знову підключитися вручну."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "Системний пароль успішно змінено."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "Команда <em>sysupgrade</em> завершилася невдало з кодом %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1164
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Конструкція тегу фільтрує, які директиви хоста використовуються; можна "
"надати більше ніж один тег, у цьому випадку запит повинен відповідати всім. "
"Директиви з тегами використовуються на перевагу перед директивами без тегів. "
"Зверніть увагу, що одне з mac, duid або ім’я хоста все одно потрібно вказати "
"(може бути символом підстановки)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"Відвантажений резервний архів видається дійсним і містить перелічені нижче "
"файли. Натисніть \"Продовжити\", щоб відновити резервну копію та виконати "
"перезавантаження, або \"Скасувати\", щоб перервати операцію."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "Відвантажений архів резервної копії не читається"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr "Відвантажена прошивка не дозволить зберегти поточну конфігурацію."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Відвантажений файл образу не містить підтримуваний формат. Переконайтеся, що "
"ви вибираєте універсальний формат образу для вашої платформи."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Значення перевизначено конфігурацією."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Значення вказує інтервал (у мілісекундах), протягом якого batman-adv "
"наповнює мережу інформацією про свій протокол."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"У системі присутні застарілі правила iptables. Змішувати правила iptables і "
"nftables не рекомендується, це може призвести до неповної фільтрації трафіку."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1370
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
msgstr "Немає жодних активних оренд"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4924
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Немає жодних змін до застосування"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Цей маршрутизатор не має пароля. Встановіть пароль, щоб захистити веб-"
"інтерфейс."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Це IPv4-адреса ретранслятора"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr "Цей тип автентифікації не застосовується до вибраного методу EAP."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Це не схоже на дійсний файл PEM"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Це список шаблонів для відбору файлів і каталогів, які мають увійти до "
"резервної копії. Змінені файли у <code>/etc/config/</code> та деякі інші "
"зберігаються автоматично."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Це або \"Update Key\", сконфігурований для тунелю, або пароль облікового "
"запису, якщо ключ оновлення не налаштовано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
msgstr ""
"Це використовується, лише якщо жоден маршрут за замовчуванням не відповідає "
"шлюзу призначення"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Це пристрій batman-adv, до якого ви хочете підключити фізичний Пристрій "
"зверху. Якщо цей список порожній, спершу його потрібно створити. Якщо ви "
"хочете спрямувати сітчастий трафік через дротовий мережевий пристрій, "
"виберіть його в переліку пристроїв вище. Якщо ви хочете призначити інтерфейс "
"batman-adv для мережі Wi-Fi, не вибирайте пристрій у селекторі пристроїв, а "
"перейдіть до налаштувань бездротового зв’язку та виберіть звідти цей "
"інтерфейс як мережу."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Це вміст файлу <code>/etc/rc.local</code>. Вставте тут ваші власні команди "
"(перед 'exit 0'), щоб виконати їх у кінці процесу завантаження."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Це локальна адреса кінцевого вузла, яку присвоєно тунельним брокером, вона "
"зазвичай закінчується на <code>…:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr ""
"Тільки для <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol — протокол "
"динамічного конфігурування вузла\">DHCP</abbr> у локальній мережі."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Це звичайне ім'я користувача для входу до облікового запису"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Це префікс, що надсилається до вас тунельним брокером для використання "
"клієнтами"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Це системна таблиця Cron (crontab), у якій можна визначити заплановані "
"завдання."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Зазвичай, це адреса найближчої точки присутності, що управляється тунельним "
"брокером"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr "У цьому списку наведено працюючі наразі системні процеси та їх стан."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
msgid "This option adds additional record types to the cache."
msgstr "Цей параметр додає до кешу додаткові типи записів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1789
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Цю опцію використовувати не можна, оскільки пакет \"ca-bundle\" не "
"інстальовано."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
msgid "This page displays the active connections via this device."
msgstr "На цій сторінці відображаються активні підключення через цей пристрій."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
msgid ""
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
msgstr ""
"На цій сторінці відображається пропускна здатність, яка використовується для "
"всіх доступних фізичних інтерфейсів."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
msgid ""
"This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
msgstr ""
"Ця сторінка відображає бездротові показники для кожного доступного "
"радіоінтерфейсу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr "Цей префікс генерується випадковим чином під час першої інсталяції."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr "Це запобігає недосяжним IP-адресам у недоступних для вас підмережах."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Ця секція поки що не містить значень"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
msgid "This specifies the AD system priority"
msgstr "Це визначає системний пріоритет AD"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
msgid ""
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
msgstr ""
"Це визначає mac-адресу для актора в обміні пакетами протоколу (LACPDU). "
"Значення не може бути NULL або багатоадресним."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Синхронізація часу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1742
msgid "Time advertisement"
msgstr "Реклама часу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Час у мілісекундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1034
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr ""
"Час у секундах, який необхідно провести у станах прослуховування та вивчення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Інтервал часу для зміни ключа GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1751
msgid "Time zone"
msgstr "Часовий пояс"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
msgstr "Тайм-аут"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Тайм-аут в секундах"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1020
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Тайм-аут в секундах для вивчених MAC-адрес у базі даних переспрямовування"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1039
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "Тайм-аут в секундах до оновлення топології при втраті зв’язку"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:425
msgid ""
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Щоб повністю налаштувати локальний інтерфейс WireGuard із наявного "
"(наприклад, наданого постачальником) файлу конфігурації, замість цього "
"використовуйте <strong><a class=\"full-import\" href=\"#\">імпорт "
"конфігурації</a></strong>."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Щоб відновити файли конфігурації, ви можете завантажити раніше створений "
"архів резервної копії. Для відновлення прошивки до її початкового стану "
"натисніть кнопку \"Виконати відновлення\" (можливо тільки з образами "
"SquashFS)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
msgid "Tone"
msgstr "Тоновий"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Усього доступно"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
msgid "Trace"
msgstr "Слід"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "Трасування"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Код регіону відстеження"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
msgid "Traffic"
msgstr "Трафік"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Клас трафіку"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:531
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Ланцюг фільтра трафіку \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Трафік, що відповідає правилу: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
msgid "Transfer"
msgstr "Передано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Перетворити відповіді, які містять указані адреси чи підмережі, у відповіді "
"{nxdomain}."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
msgid "Transix (Japan only)"
msgstr "Transix (лише Японія)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
msgstr "Передавання"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Передача перервана"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
msgid "Transmit errors"
msgstr "Помилки передачі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
msgid "Transmit hash - balance-xor"
msgstr "Передача хешу - баланс-xor"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Передані дані"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Передані байти"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Передані пакети"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Транспортні біти заголовка %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Порт призначення транспортного заголовка"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Порт джерела транспортного заголовка"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "Тригер"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Режим запуску"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Ідентифікатор тунелю"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3041
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Інтерфейс тунелю"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Посилання тунелю"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
msgid "Tunnel device"
msgstr "Тунель"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
msgid "Tx-Power"
msgstr "Потужність передавача"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
msgid "Type of service"
msgstr "Тип послуги"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "UDP-порт призначення"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
msgid ""
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
"endpoint"
msgstr ""
"Номер порту призначення UDP для підключення до віддаленої кінцевої точки "
"тунелю VXLAN"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "UDP-порт джерела"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
msgid "UDP:"
msgstr "UDP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "ULA для IPv6 аналогічна адресації приватної мережі IPv4."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Тільки UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "Схема URI %s не підтримується"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Не вдалося визначити назву пристрою"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Не вдалося визначити зовнішню ІР-адресу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Не вдалося визначити висхідний інтерфейс"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Не вдалося опрацювати запит"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:18
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Не вдалося завантажити дані журналу:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор клієнта"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Не вдалося отримати інформацію про монтування"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Не вдалося скинути лічильники ip6tables: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Не вдалося скинути лічильники iptables: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Не вдалося розрізнити ім'я хоста AFTR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Не вдалося розрізнити ім'я хоста вузла"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Не вдалося перезапустити брандмауер: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти вміст: %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Неможливо встановити список дозволених режимів."
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Неможливо встановити бажаний режим."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Не вдалося підтвердити PIN-код"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
msgid "Unconfigure"
msgstr "Скасувати налаштування"
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
msgid "Underlying interface"
msgstr "Основний інтерфейс"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "Мрії"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Несподіваний формат даних відповіді"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
msgid ""
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
msgstr ""
"Унікальна локальна адреса (%s) - префікс <code>fd00::/8</code> (біт L завжди "
"дорівнює 1)."
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
msgid "Units: seconds"
msgstr "Одиниці: секунди"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3915
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Невідомий і непідтримуваний спосіб підключення."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2435
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Невідома помилка (%s)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
msgid "Unknown error code"
msgstr "Невідомий код помилки"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Некерований"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Демонтувати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
msgctxt "Dnsmasq instance"
msgid "Unnamed instance #%d"
msgstr "Безіменний екземпляр #%d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Ключ без назви"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4573
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Незбережені зміни"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
msgid "Unspecified error"
msgstr "Невизначена помилка"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Непідтримуваний тип MAP"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Непідтримувана схема URI в %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Непідтримуваний модем"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Непідтримуваний протокол"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Непідтримуваний тип протоколу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Без тегів"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
msgid "Untitled peer"
msgstr "Одноліток без назви"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
msgid "Up"
msgstr "Вгору"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4459
msgid "Upload"
msgstr "Завантажити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Завантажити тут sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити працюючу прошивку."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
msgid "Upload archive..."
msgstr "Відвантажити архів…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3015
msgid "Upload file"
msgstr "Відвантажити файл"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2990
msgid "Upload file…"
msgstr "Відвантажити файл…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4405
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Завантаження скасовано"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4447
msgid "Upload request failed: %s"
msgstr "Не вдалося виконати запит на відвантаження: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4366
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4420
msgid "Uploading file…"
msgstr "Відвантаження файлу…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:856
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Після натискання \"Продовжити\" безіменним розділам \"wifi-iface\" будуть "
"призначені назви у формі <em>wifinet#</em>, і мережу буде перезапущено для "
"застосування оновленої конфігурації."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:382
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Після натискання «Продовжити» конфігурація мостів буде оновлена, а мережа "
"перезапуститься, щоб застосувати оновлену конфігурацію."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"Після натискання «Продовжити», параметри ifname будуть перейменовані, а "
"мережа перезапуститься, щоб застосувати оновлену конфігурацію."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
msgid "Uptime"
msgstr "Час безвідмовної роботи"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Use Carrier"
msgstr "Використовуйте Carrier"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
msgstr "Використовуйте DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgid "Use DHCP advertised servers"
msgstr "Використовувати сервери, оголошені DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
msgid "Use DHCP gateway"
msgstr "Використовувати DHCP-шлюз"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
msgstr "Використовуйте DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr "Використовувати DNS-сервери, оголошувані вузлом"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:683
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr "Використовуйте коди країн згідно ISO/IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі MTU"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "Використовувати на тунельному інтерфейсі TTL"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "Використовувати як зовнішній оверлей (/overlay)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "Використовувати як кореневу файлову систему (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
msgid "Use broadcast flag"
msgstr "Використовувати прапорець широкомовності"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr "Використовувати вбудоване керування IPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
msgid "Use carrier status instead of MII result"
msgstr "Використовуйте статус оператора замість результату MII"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr "Використовувати особливі DNS-сервери"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
msgid "Use default gateway"
msgstr "Використовувати типовий шлюз"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
msgid "Use gateway metric"
msgstr "Використовувати метрику шлюзу"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid "Use legacy MAP"
msgstr "Використовувати застарілий MAP"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Використовувати застарілий формат ідентифікатора інтерфейсу MAP (draft-ietf-"
"softwire-map-00) замість RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
msgid "Use routing table"
msgstr "Використовувати таблицю маршрутизації"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "Використовувати те саме джерело та призначення для кожного з’єднання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
msgid "Use system certificates"
msgstr "Використовувати системні сертифікати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Використовувати системні сертифікати для внутрішнього тунелю"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr ""
"Використовуйте кнопку <em>Додати</em>, щоб додати новий запис оренди. "
"<em>MAC-адреса</em> ідентифікує вузол, <em>IPv4-адреса</em> визначає "
"фіксовану адресу, яка буде використовуватися, а <em>Назва (ім'я) вузла</em> "
"призначає символічне ім'я вузла. Необов'язковий параметр <em>Час оренди</em> "
"можна використовувати для встановлення нестандартного специфічного для вузла "
"часу оренди, наприклад 12h, 3d чи <abbr title=\"необмежений\">infinite</"
"abbr>."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
msgid "Use {etc_ethers}"
msgstr "Використовувати {etc_ethers}"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "Використано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1627
msgid "Used Key Slot"
msgstr "Використовується слот ключа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
"Використовується для двох різних цілей: RADIUS NAS ID і 802.11r <abbr "
"title=\"ідентифікатор власника ключа R0\">R0KH-ID</abbr>. Не потрібно зі "
"звичайним WPA(2)-PSK."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
msgid "Useful for systems behind firewalls."
msgstr "Корисно для систем за брандмауерам."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "Сертифікат користувача (PEM-кодований)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
msgid "User identifier"
msgstr "Ідентифікатор користувача"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:169
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "Ключ користувача (PEM-кодований)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Використовувати flow-таблицю <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
msgid "VDSL"
msgstr "VDSL"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:552
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
msgid "VLAN (802.1ad)"
msgstr "VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
msgid "VLAN (802.1q)"
msgstr "VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:531
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1384
msgid "VLAN ID"
msgstr "VLAN ID"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
msgid "VLANs on %q"
msgstr "VLAN на %q"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid "VNI"
msgstr "VNI"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
msgid "VPN Local address"
msgstr "Локальна адреса VPN"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
msgid "VPN Local port"
msgstr "Локальний порт VPN"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
msgid "VPN Protocol"
msgstr "VPN-протокол"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:106
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
msgid "VPN Server"
msgstr "VPN-сервер"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "Хеш SHA256 сертифіката сервера VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
msgid "VPN Server port"
msgstr "Порт VPN-сервера"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "SHA1-геш сертифіката VPN-сервера"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (та інш.) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
msgstr "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
msgid "VXLAN (RFC7348)"
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
msgid "VXLAN network identifier"
msgstr "Мережевий ідентифікатор VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Потребує підтримки висхідною мережею DNSSEC; переконайтеся, що відповіді "
"непідписаного домену дійсно походять із непідписаних доменів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1840
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Перевіряти сертифікат сервера з використанням вбудованої в'язки системних CA,"
"<br />потребує пакета \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
msgid "Vendor"
msgstr "Постачальник"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "Клас постачальника для відправки при запиті DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
msgstr ""
"Перевіряти, чи справді відповіді непідписаного домену надходять від "
"непідписаних доменів."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr "Перевірка відвантаженого файлу образу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
msgid "Very High"
msgstr "Дуже висока"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
msgid "Via"
msgstr "Через"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
msgstr "Via слід вказати, якщо %s є груповою адресою"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
msgid "Virtual Ethernet"
msgstr "Віртуальний Ethernet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "Віртуальний динамічний інтерфейс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3911
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1168
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1463
msgid "WEP Open System"
msgstr "Відкрита система WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1464
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Спільний ключ WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275
msgid "WEP passphrase"
msgstr "Парольна фраза WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
msgid "WLAN roaming"
msgstr "WLAN роумінг"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206
msgid "WMM Mode"
msgstr "Режим <abbr title=\"Wi-Fi Multimedia\">WMM</abbr>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1755
msgid "WNM Sleep Mode"
msgstr "Режим сну WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
msgstr "Виправлення режиму сну WNM"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2275
msgid "WPA passphrase"
msgstr "Парольна фраза WPA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1362
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
"WPA-шифрування потребує інсталяції <em>wpa_supplicant</em> (для режиму "
"клієнта) або <em>hostapd</em> (для Точки доступу та режиму ad-hoc)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
msgid "WPS status"
msgstr "Статус WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
msgid "Waiting for device..."
msgstr "Очікуємо пристрій..."
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344
msgid "Warn"
msgstr "Попередити"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
msgid "Warning"
msgstr "Застереження"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
"Застереження: Є незбережені зміни, які буде втрачено при перезавантаженні!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
msgid "Weak"
msgstr "Слабка"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1273
msgid ""
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
"all known hosts."
msgstr ""
"Коли хост відповідає запису, встановлюється спеціальний тег %s. "
"Використовуйте %s для пошуку всіх відомих хостів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
msgid ""
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
"preference value are considered first when allocating subnets."
msgstr ""
"При делегуванні префіксів декільком низхідним потокам, інтерфейси з вищим "
"значенням переваги розглядаються першими під час розподілу підмереж."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
msgid ""
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
msgstr ""
"Коли мережеве кодування ввімкнено, пропускна здатність Wi-Fi збільшується "
"шляхом об’єднання кількох кадрів в один кадр, таким чином зменшуючи "
"необхідний час ефіру."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
msgid ""
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
"much delay."
msgstr ""
"Коли ввімкнено, розподілена таблиця ARP формує ARP-кеш для всієї сітки, який "
"допомагає клієнтам без сітки отримувати відповіді ARP набагато надійніше та "
"без затримок.."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
msgid ""
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
"interface prefix"
msgstr ""
"Якщо увімкнено, шлюз стає on-link, навіть якщо адреса шлюза не відповідає "
"жодному префіксу інтерфейсу"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
msgid ""
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
"but no new hosts are learned."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, нові записи таблиці ARP додаються з отриманих безоплатних "
"запитів або відповідей ARP, інакше оновлюються лише попередні записи "
"таблиці, але нові хости не вивчаються."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
msgid ""
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
"off by default and blinking on system activity."
msgstr ""
"У перевернутому стані світлодіод горить безперервно та блимає замість того, "
"щоб бути вимкненим за замовчуванням і блимати під час активності системи."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
msgid ""
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
msgstr ""
"Під час запуску сітки через кілька інтерфейсів WiFi на вузол batman-adv "
"здатний оптимізувати потік трафіку для отримання максимальної продуктивності."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1693
msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
"key options."
msgstr ""
"При використанні PSK, PMK може генеруватися автоматично. Якщо ввімкнено, "
"параметри ключів R0/R1 нижче не застосовуються. Щоб використовувати "
"параметри ключів R0 та R1, вимкніть цю функцію."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1206
msgid ""
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
"802.11a/802.11g rates."
msgstr ""
"Там, де вимкнено режим Wi-Fi мультимедіа (WMM) QoS, клієнти можуть бути "
"обмежені швидкостями 802.11a/802.11g."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1202
msgid ""
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
"may be significantly reduced."
msgstr ""
"Якщо ESSID приховано, клієнти можуть не здійснити роумінг, а ефективність "
"ефірного часу може значно зменшитися."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
msgid "Which is used to access this %s"
msgstr "Який використовується для доступу до цього %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:580
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
msgid "WireGuard"
msgstr "WireGuard"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Стан WireGuard"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
msgid "WireGuard VPN"
msgstr "WireGuard VPN"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
msgid "WireGuard peer is disabled"
msgstr "Одноранговий пристрій WireGuard вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3028
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
msgid "Wireless Adapter"
msgstr "Бездротовий адаптер"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3007
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4334
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
msgid "Wireless Network"
msgstr "Бездротова мережа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:872
msgid "Wireless Overview"
msgstr "Огляд бездротових мереж"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1047
msgid "Wireless Security"
msgstr "Безпека бездротової мережі"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:854
msgid "Wireless configuration migration"
msgstr "Перенесення конфігурації бездротових мереж"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is disabled"
msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
msgid "Wireless is not associated"
msgstr "Бездротову мережу не пов'язано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Wireless network is disabled"
msgstr "Бездротову мережу вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:996
msgid "Wireless network is enabled"
msgstr "Бездротову мережу ввімкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1937
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
msgstr "Режим обходу можна використовувати лише в якості точки доступу."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Записувати отримані DNS-запити до системного журналу."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
msgid "Write system log to file"
msgstr "Записувати cистемний журнал до файлу"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4249
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
msgid "Yggdrasil Network"
msgstr "Мережа Іггдрасіль"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
msgid ""
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
"Do you really want to shut down the interface?"
msgstr ""
"Здається, ви наразі підключені до пристрою через інтерфейс \"%h\". Справді "
"вимкнути його?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
"inaccessible!</strong>"
msgstr ""
"Тут ви можете увімкнути або вимкнути інстальовані скрипти ініціалізації. "
"Зміни набудуть чинності після перезавантаження пристрою.<br /><strong>Увага: "
"Якщо ви вимкнете основний скрипт ініціалізації (наприклад \"network\"), "
"пристрій може стати недоступним!</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
msgid "You may add multiple records for the same Target."
msgstr "Ви можете додати кілька записів для однієї цілі."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
msgid "You may add multiple records for the same domain."
msgstr "Ви можете додати кілька записів для одного домену."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
msgstr ""
"Ви можете додати декілька унікальних Relay To на ту саму адресу слухання."
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
"Вам слід увімкнути JavaScript у вашому браузері, або LuCI не буде працювати "
"належним чином."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
msgid "ZRam Compression Algorithm"
msgstr "Алгоритм стиснення ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
msgid "ZRam Settings"
msgstr "Налаштування ZRam"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
msgid "ZRam Size"
msgstr "Розмір ZRam"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, …."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
msgid ""
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
"possible, no browsers support SRV records.)"
msgstr ""
"_сервіс: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-клієнт, …. (Примітка: хоча _http "
"можливий, жоден браузер не підтримує записи SRV.)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
msgid "any"
msgstr "будь-який"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1308
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
msgid "auto"
msgstr "авто"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
msgid "automatic"
msgstr "автоматично"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (disabled)"
msgstr "автоматичний (вимкнено)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
msgid "automatic (enabled)"
msgstr "автоматичний (увімкнено)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
msgid "baseT"
msgstr "baseT"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
msgid "bridged"
msgstr "з'єд. мостом"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:158
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:421
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
msgid "create"
msgstr "створити"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
msgid "create:"
msgstr "створити:"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:165
msgid ""
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
"are prefixed with %s)."
msgstr ""
"користувацький: використовуйте різні параметри під час встановлення "
"з’єднання (ці параметри мають префікс %s)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
msgid "dBm"
msgstr "дБм"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
msgctxt "nft unit"
msgid "day"
msgstr "день"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
msgstr ""
"за замовчуванням: використовуйте наведені вище параметри конфігурації (APN, "
"тип IP-адреси, ...)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "disable"
msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
msgid "distribute traffic according to port load"
msgstr "розподіл трафіку відповідно до завантаження порту"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:637
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:671
msgid "driver default"
msgstr "типово для драйвера"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
msgid "driver default (%s)"
msgstr "драйвер за замовчуванням (%s)"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
msgstr "напр.: --proxy 10.10.10.10"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
msgid "e.g: dump"
msgstr "напр.: падіння"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
msgid "enabled"
msgstr "включено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
msgid "enabled (default)"
msgstr "увімкнено (за замовчуванням)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
msgid "every %ds"
msgstr "кожні %ds"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1318
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1348
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
msgid "expired"
msgstr "минув"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "force"
msgstr "сила"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
msgid "forced"
msgstr "примусово"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
msgid "forward"
msgstr "переспрямувати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "full-duplex"
msgstr "повний дуплекс"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
msgid "half-duplex"
msgstr "напівдуплекс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:618
msgid "hexadecimal encoded value"
msgstr "шістнадцяткове кодоване значення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2048
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:351
msgid "hidden"
msgstr "приховано"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
msgctxt "nft unit"
msgid "hour"
msgstr "година"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
msgid "hybrid mode"
msgstr "гібридний режим"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
msgid "ignore"
msgstr "ігнорувати"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1252
msgid "infinite (lease does not expire)"
msgstr "безстроковий (термін оренди не закінчується)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "input"
msgstr "вхід"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
msgid "integer"
msgstr "ціле число"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
msgid "key between 8 and 63 characters"
msgstr "ключ від 8 до 63 символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "key with either 5 or 13 characters"
msgstr "ключ із 5 або 13 символів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276
msgid "known"
msgstr "відомий"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1278
msgid "known-othernet (on different subnet)"
msgstr "відома інша мережа (в іншій підмережі)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
msgstr "l2miss: промах шару 2"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
msgstr "l3miss: промах шару 3"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
msgid "managed config (M)"
msgstr "managed config (M)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1473
msgid "medium security"
msgstr "середній рівень безпеки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
msgctxt "nft unit"
msgid "minute"
msgstr "хвилина"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "minutes"
msgstr "хв"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
msgid "mobile home agent (H)"
msgstr "mobile home agent (H)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "no"
msgstr "Ні"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
msgid "no link"
msgstr "нема з'єднання"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
msgid "no override"
msgstr "без перевизначення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
msgid "non-empty value"
msgstr "непусте значення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3436
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:846
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
msgid "none"
msgstr "нічого"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
msgstr ""
"немає: не встановлювати початковий носій EPS (поведінка за замовчуванням)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
msgid "not present"
msgstr "не присутній"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
msgid "octet string"
msgstr "рядок октету"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1026
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1030
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
msgid "on available prefix"
msgstr "за доступним префіксом"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "open network"
msgstr "відкрита мережа"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
msgid "other config (O)"
msgstr "other config (O)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
msgid "output"
msgstr "вихід"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
msgid "over a day ago"
msgstr "більше доби тому"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
msgctxt "nft unit"
msgid "packets"
msgstr "пакети"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:266
msgid "positive decimal value"
msgstr "додатне десяткове значення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:258
msgid "positive integer value"
msgstr "додатне ціле значення"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
msgid "random"
msgstr "випадковий"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
msgid "randomly generated"
msgstr "генеруються випадковим чином"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
msgid ""
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
"single packet rather than many small ones"
msgstr ""
"зменшує накладні витрати, збираючи та об’єднуючи повідомлення відправника в "
"один пакет, а не в багато маленьких"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
msgid "relay mode"
msgstr "режим реле"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
msgid "routed"
msgstr "спрямовано"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1243
msgid "sec"
msgstr "с"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
msgid "server mode"
msgstr "режим сервера"
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
msgid "sstpc Log-level"
msgstr "Рівень журналу sstpc"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid "stderr"
msgstr "stderr"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1530
msgid "string (UTF-8)"
msgstr "рядок (UTF-8)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1472
msgid "strong security"
msgstr "високий рівень безпеки"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "позначено"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
msgid ""
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
"remote VXLAN tunnel endpoint"
msgstr ""
"мережевий ідентифікатор VXLAN (або ідентифікатор сегмента VXLAN), який "
"використовуватиметься для підключення до віддаленої кінцевої точки тунелю "
"VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
msgid ""
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
msgstr ""
"вихідний мережевий ідентифікатор VNI (або ідентифікатор сегмента VXLAN), до "
"якого належить цей запис. Використовується, лише коли пристрій VXLAN "
"перебуває в зовнішньому режимі або в режимі збору метаданих"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1681
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "одиниці часу (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
msgid "try"
msgstr "спробувати"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd надає доступ до мережі по <abbr title=\"Hypertext Transfer "
"Protocol\">HTTP</abbr> або <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
"Secure\">HTTPS</abbr>."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:608
msgid "unique value"
msgstr "унікальне значення"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
msgid "unknown"
msgstr "невідомо"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
msgid "unknown version"
msgstr "невідома версія"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1316
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1346
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "необмежено"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3803
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:385
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:412
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:448
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:485
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:581
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "невизначено"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "невизначено -або- створити:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "непозначено"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
msgid "valid IP address"
msgstr "дійсна IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "дійсна IP-адреса або префікс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
msgid "valid IP address range"
msgstr "дійсний діапазон IP-адрес"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "дійсна IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "дійсна IPv4-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "дійсна IPv4-адреса або мережа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
msgid "valid IPv4 address range"
msgstr "дійсний діапазон адрес IPv4"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "дійсна IPv4-адреса:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "дійсна IPv4-мережа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:302
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "дійсна IPv4 або IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:292
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "дійсне значення IPv4-префіксу (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "дійсна IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "дійсна IPv6-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "дійсна IPv6-адреса або префікс"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
msgid "valid IPv6 address range"
msgstr "дійсний діапазон адрес IPv6"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "дійсний IPv6-ідентифікатор хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "дійсна IPv6-мережа"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "дійсне значення IPv6-префіксу (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid MAC address"
msgstr "дійсна MAC-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "дійсний UCI-ідентифікатор, ім'я хоста або IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:432
msgid "valid address:port"
msgstr "дійсна адреса:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:586
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "дійсна дата (РРРР-ММ-ДД)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
msgid "valid decimal value"
msgstr "дійсне десяткове значення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:451
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "дійсний шістнадцятковий ключ WEP"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "дійсний шістнадцятковий ключ WPA"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
msgid "valid host:port"
msgstr "дійсне ім'я хоста:порт"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:403
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
msgid "valid hostname"
msgstr "дійсне ім'я хоста"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:391
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "дійсне ім'я хоста або IP-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
msgid "valid integer value"
msgstr "дійсне ціле значення"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "дійсна мультикаст MAC-адреса"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
"дійсне ім’я мережевого пристрою від 1 до 15 символів без «:», «/», «%» або "
"пробілів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "дійсна назва мережевого пристрою, а не \".\" або \"..\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "дійсна мережа в записі адреса/маска мережі"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "дійсний символ номера телефону (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "дійсний порт або діапазон портів (порт1-порт2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
msgid "valid port value"
msgstr "дійсне значення порту"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "дійсний час (ГГ:ХХ:СС)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "значення від %d до %d символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:471
msgid "value between %f and %f"
msgstr "значення від %f до %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:475
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "значення, що більше або дорівнює %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "значення, що менше або дорівнює %f"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:484
msgid "value with %d characters"
msgstr "значення з %d симв"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:495
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "значення з принаймні %d символів"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:500
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "значення з не більше %d символів"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
msgid "weak security"
msgstr "слабкий рівень безпеки"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "тиждень"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "так"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
msgstr "{any_domain} відповідає будь-якому домену (і повертає {nxdomain})."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
msgctxt ""
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
msgid ""
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
"{example_com} and its subdomains."
msgstr ""
"{example_null} повертає {null_addr} адрес ({null_ipv4}, {null_ipv6}) для "
"{example_com} та його субдоменів."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
msgstr "{example_nx} повертає {nxdomain}."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#~ msgid "Own Numbers"
#~ msgstr "Власні номери"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезавантажити"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Запустити"
#~ msgid "ARP"
#~ msgstr "ARP"
#~ msgid "ARP IP Targets"
#~ msgstr "IP-об’єкти ARP"
#~ msgid "ARP Interval"
#~ msgstr "Інтервал ARP"
#~ msgid "ARP Validation"
#~ msgstr "Перевірка ARP"
#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
#~ msgstr "Режим ARP для визнання веденого працюючим"
#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
#~ msgstr "Моніторинг ARP не підтримується для обраної політики!"
#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
#~ msgstr "Політика активного резервного копіювання (active-backup, 1)"
#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
#~ msgstr "Адаптивне балансування навантаження (balance-alb, 6)"
#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
#~ msgstr "Адаптивне балансування навантаження передавання (balance-tlb, 5)"
#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
#~ msgstr "Логіка вибору агрегації"
#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
#~ msgstr "Агрегатор: Усі ведені не працюють або немає ведених (stable, 0)"
#~ msgid ""
#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
#~ "or state changes (count, 2)"
#~ msgstr ""
#~ "Агрегатор: Вибирається за найбільшою кількістю портів + додано/видалено "
#~ "ведених або зміною стану (count, 2)"
#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
#~ msgstr "Агрегатор: Додано/видалено ведених або зміна стану (bandwidth, 1)"
#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
#~ msgstr "Політика широкомовності (broadcast, 3)"
#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Вважати веденого працюючим, коли всі IP-об’єкти ARP досяжні (all, 1)"
#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Вважати веденого працюючим, коли будь-який IP-об’єкт ARP досяжний (any, 0)"
#~ msgid "Down Delay"
#~ msgstr "Затримка вимкнення"
#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
#~ msgstr "Видалити повторювані кадри"
#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
#~ msgstr "Увімкнути динамічне перемішування потоків"
#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
#~ msgstr "Кожні 30 секунд (slow, 0)"
#~ msgid "Every second (fast, 1)"
#~ msgstr "Щосекунди (fast, 1)"
#~ msgid "Expecting: non-empty value"
#~ msgstr "Очікується: непорожнє значення"
#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
#~ msgstr "Фільтрування для всіх ведених, без перевірки"
#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
#~ msgstr ""
#~ "Фільтрування для всіх ведених, перевірка тільки для активного веденого"
#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
#~ msgstr ""
#~ "Фільтрування для всіх ведених, перевірка тільки для резервних ведених"
#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
#~ msgstr "Динамічне агрегування посилань IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
#~ msgstr "Інтервал відсилання навчальних (learning) пакетів"
#~ msgid "LACPDU Packets"
#~ msgstr "Пакети LACPDU"
#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
#~ msgstr "Агрегація з'єднань (зв’язування каналів)"
#~ msgid "Link Monitoring"
#~ msgstr "Моніторинг з'єднань"
#~ msgid "MAC Address For The Actor"
#~ msgstr "MAC-адреса для актора"
#~ msgid "MII"
#~ msgstr "MII"
#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
#~ msgstr "MII / ioctl-виклики ETHTOOL"
#~ msgid "MII Interval"
#~ msgstr "Інтервал MII"
#~ msgid "Method of link monitoring"
#~ msgstr "Метод моніторингу з'єднань"
#~ msgid "Method to determine link status"
#~ msgstr "Метод визначення стану з'єднань"
#~ msgid "Minimum Number of Links"
#~ msgstr "Мінімальна кількість з'єднань"
#~ msgid "No more slaves available"
#~ msgstr "Більше немає доступних ведених"
#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
#~ msgstr "Більше немає доступних ведених, не вдається зберегти інтерфейс"
#~ msgid "No validation or filtering"
#~ msgstr "Немає перевірки або фільтрування"
#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
#~ msgstr "Кількість звітів про членство в IGMP"
#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
#~ msgstr "Кількість сповіщень вузлів після події відновлення після відмови"
#~ msgid ""
#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
#~ "2)"
#~ msgstr ""
#~ "Тільки якщо поточний активний ведений виходить з ладу і первинний ведений "
#~ "працює (failure, 2)"
#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
#~ msgstr ""
#~ "Кількість пакетів для передавання перед переходом до наступного веденого"
#~ msgid "Primary Slave"
#~ msgstr "Первинний ведений"
#~ msgid ""
#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
#~ "better than current slave (better, 1)"
#~ msgstr ""
#~ "Первинний стає активним веденим за його відновлення, якщо його швидкість "
#~ "і дуплекс краще, ніж у поточного веденого (better, 1)"
#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
#~ msgstr ""
#~ "Первинний стає активним веденим всякий раз, коли він відновлюється "
#~ "(always, 0)"
#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
#~ msgstr "Політика повторного вибору первинного веденого"
#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
#~ msgstr "Політика round-robin (balance-rr, 0)"
#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
#~ msgstr "Вибір політики гешування передавання для вибору веденого"
#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
#~ msgstr "Встановити однакову MAC-адресу для всіх ведених"
#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
#~ msgstr "Встановити для поточного активного веденого (active, 1)"
#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
#~ msgstr "Встановити для першого веденого, доданого до в'язанки (follow, 2)"
#~ msgid "Slave Interfaces"
#~ msgstr "Ведені інтерфейси"
#~ msgid ""
#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
#~ "dropped or delivered"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає, що дублікати кадрів (отримані на неактивних портах) слід "
#~ "скинути або доставити"
#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
#~ msgstr "Визначає частоту моніторингу з'єднань ARP у мілісекундах"
#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
#~ msgstr "Визначає IP-адреси, які використовуються для моніторингу ARP"
#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
#~ msgstr "Визначає частоту моніторингу з'єднань MII у мілісекундах"
#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
#~ msgstr "Визначає логіку вибору агрегації для використання"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає MAC-адресу для актора в ході обміну пакетами протоколу "
#~ "(LACPDUs). Якщо порожній, використовується типова MAC-адреса майстра"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
#~ "asserting carrier"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає мінімальну кількість з'єднань, які мають бути активними перед "
#~ "затвердженням носія (carrier on)"
#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає режим, який буде використовуватися для цього інтерфейсу "
#~ "зв'язування"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
#~ "failover event in 200ms intervals"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає кількість звітів про членство в IGMP, які буде надіслано після "
#~ "події відмови з інтервалом 200 мс"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
#~ "to the next one"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує кількість пакетів для передачі через ведений пристрій перед "
#~ "переходом до наступного"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
#~ "event"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає кількість peer-сповіщень (самонавернені ARP і незатребувані "
#~ "оголошення сусідів IPv6), які буде відправлено після події відмови"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує кількість секунд між моментами, коли драйвер зв’язування надсилає "
#~ "навчальні пакети кожному піру веденого пристрою"
#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає кількість IP-адрес ARP моніторингу, які повинні бути доступні"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
#~ "LACPDU packets"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує швидкість, з якою партнер з'єднання буде запитувати передачу "
#~ "пакетів LACPDU"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає політику повторного вибору для основного веденого пристрою, коли "
#~ "відбувається збій активного веденого пристрою або відновлення основного "
#~ "веденого"
#~ msgid "Specifies the system priority"
#~ msgstr "Вказує пріоритет системи"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
#~ "a link failure detection"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує час очікування в мілісекундах перед вимкненням веденого пристрою "
#~ "після виявлення збою зв’язку"
#~ msgid ""
#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
#~ "a link recovery detection"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує час очікування в мілісекундах перед увімкненням веденого пристрою "
#~ "після виявлення відновлення зв’язку"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує, чи слід перевіряти запити та відповіді ARP, або ж для моніторингу "
#~ "зв’язку слід фільтрувати трафік не пов’язаний з ARP"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
#~ "MAC address at enslavement"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує, чи повинен режим активного резервного копіювання встановлювати "
#~ "для всіх ведених пристроїв ту саму MAC-адресу під час додавання пристрою "
#~ "у якості веденого"
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
#~ "netif_carrier_ok()"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує, чи повинен miimon використовувати MII або ETHTOOL ioctls виклики "
#~ "замість netif_carrier_ok()"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
#~ msgstr ""
#~ "Визначає, чи слід перетасовувати активні потоки між веденими в залежності "
#~ "від навантаження"
#~ msgid ""
#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
#~ "interface"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує, які ведені інтерфейси мають бути приєднані до цього інтерфейсу "
#~ "зв’язування"
#~ msgid ""
#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
#~ "slave while it is available"
#~ msgstr ""
#~ "Вказує, який ведений пристрій є основним. Він завжди буде активним "
#~ "веденим, поки доступний"
#~ msgid "System Priority"
#~ msgstr "Пріоритет системи"
#~ msgid "The local IPv4 address"
#~ msgstr "Локальна адреса IPv4"
#~ msgid "The local IPv4 netmask"
#~ msgstr "Локальна мережева маска IPv4"
#~ msgid "Transmit Hash Policy"
#~ msgstr "Політика передачі хешу"
#~ msgid "Up Delay"
#~ msgstr "Затримка підняття"
#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
#~ msgstr "Використовувати XOR або апаратний MAC-адрес (рівень 2)"
#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
#~ msgstr "Використовувати XOR апаратних MAC-адрес та IP-адрес (layer2+3)"
#~ msgid ""
#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
#~ msgstr ""
#~ "Використовувати XOR апаратних MAC-адрес та IP-адрес, користуючись "
#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
#~ msgstr ""
#~ "Використовувати інформацію про протокол верхнього рівня (рівень 3 + 4)"
#~ msgid ""
#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
#~ msgstr ""
#~ "Використовувати інформацію протоколу верхнього рівня, користуючись "
#~ "skb_flow_dissect (encap3+4)"
#~ msgid "Validation for all slaves"
#~ msgstr "Перевірка для всіх ведених"
#~ msgid "Validation only for active slave"
#~ msgstr "Перевірка лише для активного веденого"
#~ msgid "Validation only for backup slaves"
#~ msgstr "Перевірка лише для резервних ведених"
#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
#~ msgstr "Політика XOR (balance-xor, 2)"
#~ msgid "Yes (none, 0)"
#~ msgstr "Так (none, 0)"
#~ msgid ""
#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
#~ "interfaces!"
#~ msgstr ""
#~ "Ви повинні обрати основний інтерфейс, який входить у вибрані "
#~ "підпорядковані інтерфейси!"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
#~ msgstr ""
#~ "Ви повинні вибрати принаймні одну IP-адресу, якщо вибрано моніторинг ARP "
#~ "IP-адрес!"
#~ msgid "netif_carrier_ok()"
#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
#~ msgstr "Запит довжини IPv6-префіксу"
#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
#~ msgstr "Визначає конкретний MTU для цього маршруту"
#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
#~ msgstr "Вказує цільову підмережу для відповідності (CIDR-нотація)"
#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
#~ msgstr "Вказує ім’я вхідного логічного інтерфейсу"
#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
#~ msgstr "Вказує порядок правил IP"
#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
#~ msgstr "Вказує ім’я вихідного логічного інтерфейсу"
#~ msgid "Specifies the route metric to use"
#~ msgstr "Визначає метрику маршруту для використання"
#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
#~ msgstr "Вказує вихідну підмережу для відповідності (CIDR-нотація)"
#~ msgid ""
#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
#~ msgstr ""
#~ "Ціль правила — перехід до іншого правила, визначеного значенням його "
#~ "пріоритету"
#~ msgid ""
#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
#~ msgstr ""
#~ "Метою правила є ідентифікатор таблиці пошуку: числовий індекс таблиці від "
#~ "0 до 65535 або символьний псевдонім, оголошений у /etc/iproute2/"
#~ "rt_tables. Також дійсні спеціальні псевдоніми local (255), main (254) і "
#~ "default (253)"
#~ msgid "Required. Underlying interface."
#~ msgstr "Необхідно. Основний інтерфейс."
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
#~ msgstr "PAP/CHAP (обидва)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Peer disabled"
#~ msgstr "Вузол вимкнено"
#~ msgid "Apply and keep settings"
#~ msgstr "Застосувати та зберегти налаштування"
#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
#~ msgstr "Застосувати з поверненням після втрати з’єднання"
#~ msgid ""
#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо IP-адреса, яка використовується для доступу до LuCI, змінюється, "
#~ "потрібно <strong>ручне повторне підключення до нової IP</strong> протягом "
#~ "%d секунд для підтвердження налаштувань, інакше зміни буде скасовано."
#~ msgid "User Group"
#~ msgstr "Користувацька група"
#~ msgid ""
#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
#~ msgstr ""
#~ "Увімкнути керування пакетами для всіх ЦП. Може покращити або погіршити "
#~ "швидкість мережі."
#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
#~ msgstr "Виконати перевірку файлової системи перед монтуванням пристрою"
#~ msgid "Run filesystem check"
#~ msgstr "Виконати перевірку файлової системи"
#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
#~ msgstr ""
#~ "Завжди надсилайте параметри DHCP. Іноді це необхідно, напр. для PXELinux."
#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
#~ msgstr ""
#~ "Застосувати параметри DHCP до цієї мережі. (якщо порожньо = усі клієнти)."
#~ msgid "Network-ID"
#~ msgstr "Network-ID"
#~ msgid ""
#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
#~ "the system running dnsmasq\"."
#~ msgstr ""
#~ "Параметри Network-ID. (Примітка: потрібен також Network-ID.) До прикладу: "
#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" для NTP-сервера, \"<code>3,192.168.4.4</"
#~ "code>\" для маршруту за промовчанням. <code>0.0.0.0</code> означає "
#~ "«адресу системи, на якій працює dnsmasq»."
#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
#~ msgstr "Параметри PXE/TFTP"
#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
#~ msgstr "Файли resolv і hosts"
#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> сервери буде опитано в "
#~ "порядку, визначеному файлом <em>resolvfile</em>"
#~ msgid "IP set"
#~ msgstr "Список IP"
#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
#~ msgstr ""
#~ "Прив'язувати динамічно до інтерфейсів, а не за шаблоном адреси (типово "
#~ "для linux, рекомендовано)"
#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
#~ msgstr ""
#~ "Не переспрямовувати <abbr title=\"Domain Name System — система доменних "
#~ "імен\">DNS</abbr>-запити без <abbr title=\"Domain Name System — система "
#~ "доменних імен\">DNS</abbr>-імені"
#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
#~ msgstr ""
#~ "Не переспрямовувати зворотні <abbr title=\"Domain Name System — система "
#~ "доменних імен\">DNS</abbr>-запити для локальних мереж"
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "Ігнорувати <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
#~ msgstr "Список доменів, які підтримують результати підробки NX-доменів"
#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
#~ msgstr ""
#~ "Список <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-серверів для "
#~ "переспрямовування запитів"
#~ msgid "Local server"
#~ msgstr "Локальний сервер"
#~ msgid ""
#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
#~ "files only."
#~ msgstr ""
#~ "Специфікація локального домену. Імена, які зіставлено цьому домену, "
#~ "ніколи не пересилаються і вирізняються тільки з файлу DHCP (/etc/config/"
#~ "dhcp) або файлу hosts (/etc/hosts)"
#~ msgid ""
#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
#~ "was received if multiple IPs are available."
#~ msgstr ""
#~ "Локалізувати ім'я хоста залежно від запитуючої підмережі, якщо доступно "
#~ "кілька IP-адрес"
#, fuzzy
#~ msgid "Master"
#~ msgstr "Керований"
#~ msgid "Mesh"
#~ msgstr "Mesh"
#~ msgid ""
#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
#~ "NXDOMAIN."
#~ msgstr ""
#~ "<code>/#/</code> відповідає будь-якому домену. <code>/example.com/</code> "
#~ "повертає NXDOMAIN."
#~ msgid ""
#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
#~ "for {example_com} and its subdomains."
#~ msgstr ""
#~ "{example_null} повертає {null_addr} адреси ({null_ipv4} і {null_ipv6}) "
#~ "для {example_com} і його субдоменів."
#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
#~ msgstr "Бажаєте замінити поточні ключі?"
#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
#~ msgstr "Відстань до найвіддаленішого вузла мережі в метрах."
#~ msgid ""
#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
#~ "Association."
#~ msgstr ""
#~ "Список власників ключів R0 у тому ж домені мобільності. <br />Формат: MAC-"
#~ "адреса,NAS-ідентифікатор,128-бітний ключ у вигляді шістнадцяткового "
#~ "рядка. <br />Цей список використовується для відображення <abbr "
#~ "title=\"ідентифікатор власника ключа R0\">R0KH-ID</abbr> (NAS-"
#~ "ідентифікатор) на MAC-адреси призначення при запиті ключа PMK-R1 від "
#~ "<abbr title=\"власник ключа R0\">R0KH</abbr>, як станції, що була "
#~ "використана під час початкової асоціації домену мобільності."
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
#~ msgstr "Триває злам носія модема."
#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
#~ msgstr "Триває відключення модему. Будь ласка, зачекайте."
#~ msgid "Modem is disabled."
#~ msgstr "Модем вимкнено."
#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
#~ msgstr "<abbr title=\"Інтернет-протокол версії 6\">IPv6</abbr>-суфікс (hex)"
#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
#~ msgstr "Annex A + L + M (всі)"
#~ msgid "Annex A G.992.1"
#~ msgstr "Annex A G.992.1"
#~ msgid "Annex A G.992.2"
#~ msgstr "Annex A G.992.2"
#~ msgid "Annex A G.992.3"
#~ msgstr "Annex A G.992.3"
#~ msgid "Annex A G.992.5"
#~ msgstr "Annex A G.992.5"
#~ msgid "Annex B (all)"
#~ msgstr "Annex B (всі)"
#~ msgid "Annex B G.992.1"
#~ msgstr "Annex B G.992.1"
#~ msgid "Annex B G.992.3"
#~ msgstr "Annex B G.992.3"
#~ msgid "Annex B G.992.5"
#~ msgstr "Annex B G.992.5"
#~ msgid "Annex J (all)"
#~ msgstr "Annex J (всі)"
#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
#~ msgstr "Annex L G.992.3 POTS 1"
#~ msgid "Annex M (all)"
#~ msgstr "Annex M (всі)"
#~ msgid "Annex M G.992.3"
#~ msgstr "Annex M G.992.3"
#~ msgid "Annex M G.992.5"
#~ msgstr "Annex M G.992.5"
#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
#~ msgstr "Ідентифікатор постачальника системи ATU-C"
#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
#~ msgstr "Сукупна потужність передавача (ACTATP)"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Do not participate"
#~ msgstr "Не бере участі"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Egress tagged"
#~ msgstr "Вихід позначено"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Egress untagged"
#~ msgstr "Вихід непозначено"
#~ msgid "Errored seconds (ES)"
#~ msgstr "Секунд з помилками (<abbr title=\"Errored seconds\">ES</abbr>)"
#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
#~ msgstr "Секунди прямого коригування помилок (FECS)"
#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
#~ msgstr ""
#~ "Помилки коду помилок заголовка (<abbr title=\"Header Error Control\">HEC</"
#~ "abbr>)"
#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
#~ msgstr "Затухання лінії"
#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
#~ msgstr ""
#~ "Втрата сигналу в секундах (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
#~ "abbr>)"
#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
#~ msgstr "Макс. досяжна швидкість передачі даних (ATTNDR)"
#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
#~ msgstr "Співвідношення сигнал/шум"
#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
#~ msgstr "Не запобіжні помилки CRC (CRC_P)"
#~ msgid "Power Management Mode"
#~ msgstr "Режим керування живленням"
#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
#~ msgstr "Попереджувати помилки CRC (CRCP_P)"
#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Primary VLAN ID"
#~ msgstr "Первинний VLAN ID"
#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
#~ msgstr ""
#~ "Секунди з великою кількістю помилок (<abbr title=\"Severely Errored "
#~ "Seconds\">SES</abbr>)"
#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#~ msgstr "Затухання сигналу (SATN)"
#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#~ msgstr "Недоступні секунди (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</abbr>)"
#~ msgid "Filter useless"
#~ msgstr "Фільтрувати непридатні"
#~ msgid "Network Utilities"
#~ msgstr "Мережеві утиліти"
#~ msgid "Back to configuration"
#~ msgstr "Повернутися до конфігурування"
#~ msgid "Close list..."
#~ msgstr "Згорнути список..."
#~ msgid "Internal Server Error"
#~ msgstr "Внутрішня помилка сервера"
#~ msgid "No files found"
#~ msgstr "Файли не знайдено"
#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
#~ msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
#~ msgstr ""
#~ "Не переспрямовувати запити, які не може бути оброблено відкритими "
#~ "серверами імен"
#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
#~ msgstr "Система працює в режимі відновлення (initramfs)."
#~ msgid ""
#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
#~ "on the router"
#~ msgstr ""
#~ "Випадковий, на ходу згенерований \"PrivateKey\", ключ не буде збережено "
#~ "на маршрутизаторі"
#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
#~ msgstr "Для підтримки QR-коду, будь-ласка, встановіть пакет qrencode!"
#~ msgid "Generate Key"
#~ msgstr "Згенерувати ключ"
#~ msgid "Generate New QR-Code"
#~ msgstr "Генерувати новий QR-код"
#~ msgid "Generate new QR-Code"
#~ msgstr "Генерувати новий QR-код"
#~ msgid "Hide QR-Code"
#~ msgstr "Сховати QR-код"
#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
#~ msgstr "Якщо доступно, «PresharedKey» клієнта"
#~ msgid ""
#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
#~ "configuration before generating a QR-Code"
#~ msgstr ""
#~ "Якщо для цього клієнта є незбережені зміни, будь ласка, збережіть "
#~ "конфігурацію, перш ніж створювати QR-код"
#~ msgid "Loading QR-Code..."
#~ msgstr "Завантаження QR-коду..."
#~ msgid "No peers defined yet"
#~ msgstr "Жодного вузла ще не визначено"
#~ msgid "QR-Code"
#~ msgstr "QR-код"
#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
#~ msgstr "Вимагається. Base64-кодований відкритий ключ вузла."
#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
#~ msgstr "«PublicKey» цього wg-інтерфейсу"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
#~ "button click and transfers the following information:"
#~ msgstr ""
#~ "QR-код працює для будь-якого інтерфейсу wg, він оновлюватиметься при "
#~ "кожному натисканні кнопки та надає таку інформацію:"
#~ msgid ""
#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
#~ "configured"
#~ msgstr ""
#~ "Список дозволених IP-адрес (AllowedIP) цього клієнта або "
#~ "\"0.0.0.0/0, ::/0\", якщо не налаштовано"
#~ msgctxt "nft meta oif"
#~ msgid "Engress device id"
#~ msgstr "Ідентифікатор висхідного пристрою"
#~ msgid "Firewall (iptables)"
#~ msgstr "Брандмауер (iptables)"
#~ msgid "Firewall (nftables)"
#~ msgstr "Брандмауер (nftables)"
#~ msgid "No nftables ruleset load"
#~ msgstr "Не завантажено набір правил nftables"
#~ msgid "Default %d"
#~ msgstr "Типово %d"
#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
#~ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
#~ msgid "TFTP Settings"
#~ msgstr "Налаштування TFTP"
#~ msgid "Auto Refresh"
#~ msgstr "Автоматичне оновлення"
#~ msgid "on"
#~ msgstr "увімкнено"
#~ msgid ""
#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
#~ "networks the peer routes through the tunnel."
#~ msgstr ""
#~ "Вимагається. IP-адреси та префікси, які цьому вузлу дозволено "
#~ "використовувати всередині тунелю. Зазвичай тунельні IP-адреси вузла та "
#~ "мережі маршрутів вузла через тунель."
#~ msgid "Value must not be empty"
#~ msgstr "Значення не може бути порожнім"
#~ msgid "Grant access to the system route status"
#~ msgstr "Надати доступ до стану системного маршруту"
#~ msgid "Host entries"
#~ msgstr "Записи вузлів"
#~ msgid ""
#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
#~ "file was empty before editing."
#~ msgstr ""
#~ "<br/>Примітка: якщо перед редагуванням, файл crontab був порожній, вам "
#~ "потрібно вручну перезапустити служби cron."
#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
#~ msgstr "Завжди, навіть якщо немає публічного префікса."
#~ msgid "Announced DNS servers"
#~ msgstr "Оголошено DNS-сервери"
#~ msgid "DHCPv6-Mode"
#~ msgstr "Режим DHCPv6"
#~ msgid "Default is on."
#~ msgstr "За замовчуванням увімкнено."
#~ msgid "Override MAC address"
#~ msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
#~ msgstr "Встановити цей інтерфейс основним для ретранслятора dhcpv6."
#~ msgid "stateful-only"
#~ msgstr "тільки ЗІ збереженням стану"
#~ msgid "stateless"
#~ msgstr "БЕЗ збереження стану"
#~ msgid "stateless + stateful"
#~ msgstr "БЕЗ та ЗІ збереженням стану"
#~ msgid "Bridge interfaces"
#~ msgstr "Об'єднати інтерфейси в міст"
#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
#~ msgstr "Створює мережевий міст через зазначені інтерфейси"
#~ msgid "Always announce default router"
#~ msgstr "Завжди оголошувати типовим маршрутизатором"
#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
#~ msgstr ""
#~ "Оголошувати типовим маршрутизатором, навіть якщо немає доступного "
#~ "публічного префікса."
#~ msgid "Default is stateless + stateful"
#~ msgstr "Типовим є БЕЗ та ЗІ збереженням стану"
#~ msgid "NDP-Proxy"
#~ msgstr "NDP-проксі"
#~ msgid "Router Advertisement-Service"
#~ msgstr "Служба оголошень маршрутизатора"
#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
#~ msgstr "Користувацький делегований префікс IPv6"
#~ msgid "Default Route"
#~ msgstr "Типовий маршрут"
#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
#~ msgstr "Кількість паралельних потоків, що використовуються для стиснення"
#~ msgid "Set VPN as Default Route"
#~ msgstr "Встановити VPN типовим маршрутом"
#~ msgid "ZRam Compression Streams"
#~ msgstr "Потоки стиснення ZRam"
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Профіль"
#~ msgid ""
#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
#~ msgstr ""
#~ "Потребує \"повної\" версії wpad/hostapd та підтримки драйвером WiFi <br /"
#~ ">(станом на січень 2019 року: ath9k, ath10k, mwlwifi та mt76)"
#~ msgid "default-on (kernel)"
#~ msgstr "default-on (ядро)"
#~ msgid "heartbeat (kernel)"
#~ msgstr "heartbeat (ядро)"
#~ msgid "netdev (kernel)"
#~ msgstr "netdev (ядро)"
#~ msgid "none (kernel)"
#~ msgstr "none (ядро)"
#~ msgid "timer (kernel)"
#~ msgstr "timer (ядро)"
#~ msgid "Enable/Disable"
#~ msgstr "Увімкнути/Вимкнути"
#~ msgid "No signal"
#~ msgstr "Немає сигналу"
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Вільно"
#~ msgid "Switch Port Mask"
#~ msgstr "Маска портів комутатора"
#~ msgid "Switch Speed Mask"
#~ msgstr "Маска швидкості комутатора"
#~ msgid "USB Device"
#~ msgstr "USB-пристрій"
#~ msgid "USB Ports"
#~ msgstr "USB-порт"
#~ msgid "Define a name for this network."
#~ msgstr "Визначте назву для цієї мережі."
#~ msgid "Bad address specified!"
#~ msgstr "Вказано неправильну адресу!"
#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
#~ msgstr "Інсталюйте iputils-traceroute6 для трасування IPv6"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Завантаження"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "Очікуємо завершення виконання команди..."
#~ msgid "Assign interfaces..."
#~ msgstr "Призначення інтерфейсів..."
#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "MБ/с"
#~ msgid "Network without interfaces."
#~ msgstr "Мережа без інтерфейсів."
#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
#~ msgstr ""
#~ "Дійсно видалити цей інтерфейс? Скасувати видалення неможливо! Ви можете "
#~ "втратити доступ до цього пристрою, якщо вас підключено через цей "
#~ "інтерфейс."
#~ msgid "Realtime Connections"
#~ msgstr "Підключення у реальному часі"
#~ msgid "Realtime Load"
#~ msgstr "Навантаження у реальному часі"
#~ msgid "Realtime Traffic"
#~ msgstr "Трафік у реальному часі"
#~ msgid "Realtime Wireless"
#~ msgstr "Бездротові мережі у реальному часі"
#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Своп"
#~ msgid "The firstboot command failed with code %d"
#~ msgstr "Команда <em>firstboot</em> завершилася невдало з кодом %d"
#~ msgid "There are no active leases."
#~ msgstr "Активних оренд немає."
#~ msgid ""
#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
#~ msgstr "Ця сторінка надає огляд поточних активних мережевих підключень."
#~ msgid "dB"
#~ msgstr "дБ"
#~ msgid "kB/s"
#~ msgstr "КБ/с"
#~ msgid "kbit/s"
#~ msgstr "Кбіт/с"