mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-04-08 09:54:32 +00:00
15017 lines
612 KiB
Plaintext
15017 lines
612 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 03:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Janderson Vieira Santos <jandersonvs79@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"openwrt/luci/pt_BR/>\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1277
|
||
msgid "!known (not known)"
|
||
msgstr "!known (desconhecido)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:652
|
||
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
|
||
msgid "\"%h\" table \"%h\""
|
||
msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1640
|
||
msgid "%.1f dB"
|
||
msgstr "%.1f dB"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:123
|
||
msgid "%d Bit"
|
||
msgstr "%d Bit"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4262
|
||
msgid "%d invalid field(s)"
|
||
msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:26
|
||
msgid "%dh ago"
|
||
msgstr "%d horas atrás"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:24
|
||
msgid "%dm ago"
|
||
msgstr "%d meses atrás"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:22
|
||
msgid "%ds ago"
|
||
msgstr "%d segundos atrás"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:762
|
||
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for IPv4 requestors and ::/0 for IPv6 requestors."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s adiciona 1.2.3.0/24 para solicitantes IPv4 e ::/0 para solicitantes IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:763
|
||
msgid "%s adds 1.2.3.0/24 for both IPv4 and IPv6 requestors."
|
||
msgstr "%s adiciona 1.2.3.0/24 para solicitantes tanto de IPv4 quanto de IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:761
|
||
msgid ""
|
||
"%s adds the /24 and /96 subnets of the requestor for IPv4 and IPv6 "
|
||
"requestors, respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s adiciona as sub-redes /24 e /96 do solicitante para solicitantes IPv4 e "
|
||
"IPv6, respectivamente."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:311
|
||
msgid ""
|
||
"%s is an independent project that aims to reduce latency of a connection "
|
||
"over Yggdrasil network transparently, utilizing NAT traversal to bypass "
|
||
"intermediary nodes."
|
||
msgstr ""
|
||
"%s é um projeto independente que visa reduzir transparentemente a latência "
|
||
"de uma conexão sobre a rede Yggdrasil, utilizando travessia de NAT para "
|
||
"contornar nós intermediários."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
|
||
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
||
msgstr "%s está sem etiqueta em múltiplas VLANs!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:902
|
||
msgid "%s means \"the address of the system running dnsmasq\"."
|
||
msgstr "%s significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:744
|
||
msgid "%s uses a human-readable encoding of hex-and-colons"
|
||
msgstr ""
|
||
"%s usa uma codificação legível por humanos de hexadecimais e dois-pontos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:743
|
||
msgid "%s uses an alternative encoding of the MAC as base64"
|
||
msgstr "%s usa uma codificação alternativa do MAC em base64"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:742
|
||
msgid "%s uses the default MAC address format encoding"
|
||
msgstr "%s usa a codificação de formato padrão de endereço MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:297
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:450
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:276
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:310
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:328
|
||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||
msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:843
|
||
msgid "(Max 1h == 3600)"
|
||
msgstr "(Máx 1h == 3600)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:127
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:133
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:271
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:295
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
|
||
msgid "(empty)"
|
||
msgstr "(vazio)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:367
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:275
|
||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||
msgstr "(nenhuma interface conectada)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:620
|
||
msgctxt "Label indicating further amount of allowed ips"
|
||
msgid "+ %d more"
|
||
msgstr "+ %d mais"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
|
||
msgid "-- Additional Field --"
|
||
msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3803
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4313
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:797
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1035
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2055
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
|
||
msgid "-- Please choose --"
|
||
msgstr "-- Por favor, escolha --"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2056
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
|
||
msgid "-- custom --"
|
||
msgstr "-- personalizado --"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:271
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:378
|
||
msgid "-- match by label --"
|
||
msgstr "-- casar por rótulo --"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:257
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
|
||
msgid "-- match by uuid --"
|
||
msgstr "-- correspondência por uuid --"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
|
||
msgid "-- please select --"
|
||
msgstr "-- por favor, selecione --"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
|
||
msgctxt "sstp log level value"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
|
||
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
|
||
msgstr "0 = não usando limiar de RSSI, 1 = não alterar padrão do driver"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:60
|
||
msgctxt "sstp log level value"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
|
||
msgid "1 Minute Load:"
|
||
msgstr "Carga 1 Minuto:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:325
|
||
msgctxt "nft amount of flags"
|
||
msgid "1 flag"
|
||
msgid_plural "%d flags"
|
||
msgstr[0] "1 sinalizador"
|
||
msgstr[1] "%d sinalizadores"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1250
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1004
|
||
msgid "12h (12 hours - default)"
|
||
msgstr "12h (12 horas - padrão)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
|
||
msgid "15 Minute Load:"
|
||
msgstr "Carga 15 Minutos:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:61
|
||
msgctxt "sstp log level value"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1585
|
||
msgid "256"
|
||
msgstr "256"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
|
||
msgctxt "sstp log level value"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1249
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
|
||
msgid "3h (3 hours)"
|
||
msgstr "3h (3 horas)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:63
|
||
msgctxt "sstp log level value"
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
|
||
msgid "4-character hexadecimal ID"
|
||
msgstr "Identificador hexadecimal de 4 caracteres"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:20
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
|
||
msgid "464XLAT (CLAT)"
|
||
msgstr "464XLAT (CLAT)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
|
||
msgid "5 Minute Load:"
|
||
msgstr "Carga 5 Minutos:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1248
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
|
||
msgid "5m (5 minutes)"
|
||
msgstr "5m (5 minutos)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
|
||
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1251
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1005
|
||
msgid "7d (7 days)"
|
||
msgstr "7d (7 dias)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
|
||
msgid "802.11k RRM"
|
||
msgstr "802.11k RRM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
|
||
msgid "802.11k: Enable beacon report via radio measurements."
|
||
msgstr "802.11k: Ativa o relatório do sinal através das medições do rádio."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
|
||
msgid "802.11k: Enable neighbor report via radio measurements."
|
||
msgstr "802.11k: Ativa o relatório vizinho através das medições do rádio."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
|
||
msgid "802.11r Fast Transition"
|
||
msgstr "Transição Rápida 802.11r"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
|
||
msgid "802.11v: BSS Max Idle. Units: seconds."
|
||
msgstr "802.11v: Ociosidade MAX do BSS. Unidades: segundos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
|
||
msgid "802.11v: Basic Service Set (BSS) transition management."
|
||
msgstr ""
|
||
"802.11v: gerenciamento de transição do conjunto dos serviços básicos (BSS)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
|
||
msgid "802.11v: Local Time Zone Advertisement in management frames."
|
||
msgstr "802.11v: Anúncio do fuso horário local em quadros de gerenciamento."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
|
||
msgid ""
|
||
"802.11v: Proxy ARP enables non-AP STA to remain in power-save for longer."
|
||
msgstr ""
|
||
"802.11v: O proxy ARP permite que o AP não STA permaneça em economia de "
|
||
"energia por mais tempo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
|
||
msgid "802.11v: Time Advertisement in management frames."
|
||
msgstr "802.11v: Anúncio de tempo em quadros de gerenciamento."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
|
||
msgid ""
|
||
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode (extended sleep mode "
|
||
"for stations)."
|
||
msgstr ""
|
||
"802.11v: Modo de espera do gerenciamento de rede sem fio (WNM) (modo de "
|
||
"espera estendido para as estações)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
|
||
msgid ""
|
||
"802.11v: Wireless Network Management (WNM) Sleep Mode Fixes: Prevents "
|
||
"reinstallation attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"802.11v: Correções do modo de suspensão do gerenciamento de rede sem fio "
|
||
"(WNM): previne ataques de reinstalação."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
|
||
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
|
||
msgstr "Tempo de expiração máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1936
|
||
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempo de expiração de tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1910
|
||
msgid "802.11w Management Frame Protection"
|
||
msgstr "Proteção do Quadro de Gerenciamento do 802.11w"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1929
|
||
msgid "802.11w maximum timeout"
|
||
msgstr "Estouro de tempo máximo do 802.11w"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1936
|
||
msgid "802.11w retry timeout"
|
||
msgstr "Estouro de tempo da nova tentativa do 802.11w"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:759
|
||
msgid "802.3ad LACPDU packet rate"
|
||
msgstr "Taxa de pacotes LACPDU 802.3ad"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:731
|
||
msgid "802.3ad aggregation logic"
|
||
msgstr "Lógica de agregação 802.3ad"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
|
||
msgid "; invalid MAC:"
|
||
msgstr "; endereço MAC inválido:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1102
|
||
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
|
||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:694
|
||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
||
msgstr ""
|
||
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
|
||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||
msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
|
||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||
msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
|
||
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:925
|
||
msgid "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> minimum length"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> comprimento mínimo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:819
|
||
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
|
||
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
|
||
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
|
||
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:789
|
||
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
|
||
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
|
||
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> maior que <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
|
||
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
|
||
msgctxt "nft set match expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
|
||
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
|
||
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
|
||
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> é menor que <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
|
||
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> é menor ou igual a <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
|
||
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> não <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
|
||
msgctxt "nft not in set match expression"
|
||
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
|
||
msgid ""
|
||
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
|
||
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
|
||
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
|
||
"entirely (which is the default setting)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um nó batman-adv pode funcionar em modo servidor (compartilhando a sua "
|
||
"ligação à Internet com mesh) ou em modo cliente (procurando a ligação à "
|
||
"Internet mais adequada no mesh) ou tendo o suporte de gateway totalmente "
|
||
"desligado (que é a configuração padrão)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:487
|
||
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
|
||
msgstr "Uma configuração para o dispositivo \"%s\" já existe"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
|
||
msgid ""
|
||
"A default MTU of 65535 is set by Yggdrasil. It is recomended to utilize the "
|
||
"default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um MTU padrão de 65535 é definido pelo Yggdrasil. É recomendado utilizar o "
|
||
"padrão."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2919
|
||
msgid "A directory with the same name already exists."
|
||
msgstr "Um diretório com o mesmo nome já existe."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2613
|
||
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
|
||
msgstr "Uma nova autenticação é necessária já que a sessão expirou."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:98
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
|
||
msgid ""
|
||
"A numeric table index, or symbol alias declared in %s. Special aliases local "
|
||
"(255), main (254) and default (253) are also valid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tabela de índices numéricos entre 0-65535, ou aliases declarados em %s. "
|
||
"Também válidos aliases local (255), main (254) e default (253)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1620
|
||
msgid "A43C + J43 + A43"
|
||
msgstr "A43C + J43 + A43"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1621
|
||
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
|
||
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1633
|
||
msgid "ADSL"
|
||
msgstr "ADSL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1607
|
||
msgid "ADSL (G.992.1) Annex A"
|
||
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex A"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1608
|
||
msgid "ADSL (G.992.1) Annex B"
|
||
msgstr "ADSL (G.992.1) Annex B"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1601
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1597
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex A/L/M + VDSL2 Annex A/B/C"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1602
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex B"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1598
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B + VDSL2 Annex A/B/C"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1603
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1599
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex B/J + VDSL2 Annex A/B/C"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1605
|
||
msgid "ADSL (all variants) Annex M"
|
||
msgstr "ADSL (todas as variantes) Annex M"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1610
|
||
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
|
||
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex A"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1611
|
||
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
|
||
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex B"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1612
|
||
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
|
||
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex L"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1613
|
||
msgid "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
|
||
msgstr "ADSL2 (G.992.3) Annex M"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1614
|
||
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
|
||
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex A"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1615
|
||
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
|
||
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex B"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1616
|
||
msgid "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
|
||
msgstr "ADSL2+ (G.992.5) Annex M"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1606
|
||
msgid "ANSI T1.413"
|
||
msgstr "ANSI T1.413"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:65
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:65
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:77
|
||
msgid "APN"
|
||
msgstr "APN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:144
|
||
msgid "APN profile index"
|
||
msgstr "Índice do perfil APN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:875
|
||
msgid "ARP link monitoring"
|
||
msgstr "Monitoramento de enlace ARP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:901
|
||
msgid "ARP monitor target IP address"
|
||
msgstr "Endereço IP de destino para monitoramento ARP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:107
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:107
|
||
msgid "ARP proxy"
|
||
msgstr "Proxy ARP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
|
||
msgid "ARP retry threshold"
|
||
msgstr "Limite de repetição ARP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:640
|
||
msgid "ARP traffic table \"%h\""
|
||
msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:909
|
||
msgid "ARP validation policy"
|
||
msgstr "Política de validação ARP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
|
||
msgid ""
|
||
"ARP, IPv4 and IPv6 (even 802.1Q) with multicast destination MACs are unicast "
|
||
"to the STA MAC address. Note: This is not Directed Multicast Service (DMS) "
|
||
"in 802.11v. Note: might break receiver STA multicast expectations."
|
||
msgstr ""
|
||
"ARP, IPv4 e IPv6 (até mesmo 802.1Q) com os MACs do destino multicast em "
|
||
"unicast para o endereço MAC STA. Nota: Este não é o Directed Multicast "
|
||
"Service (DMS) em 802.11v. Nota: pode quebrar as expectativas de multicast "
|
||
"STA do receptor."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1628
|
||
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
|
||
msgstr "ATM (Modo de Transferência Assíncrona)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
|
||
msgid "ATM Bridges"
|
||
msgstr "Ponte ATM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1681
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
|
||
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
|
||
msgstr "Identificador de Canal Virtual ATM (VCI)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1682
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
|
||
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
|
||
msgstr "Identificador de caminho virtual ATM (VPI)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1649
|
||
msgid ""
|
||
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
|
||
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
||
"to dial into the provider network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pontes ATM expõem ethernet encapsuladas em conexões AAL5 como interfaces de "
|
||
"rede virutais no Linux. Estas podem ser usadas em conjunto com o DHCP ou PPP "
|
||
"para discar em um provedor de rede."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1688
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
|
||
msgid "ATM device number"
|
||
msgstr "Número do dispositivo ATM"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:278
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:563
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:567
|
||
msgid "Absent Interface"
|
||
msgstr "Interface ausente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:532
|
||
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limite o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais estamos servindo "
|
||
"DNS."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
|
||
msgid "Accept from public keys"
|
||
msgstr "Aceitar de chaves públicas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
|
||
msgid "Accept local"
|
||
msgstr "Aceitar local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
|
||
msgctxt "nft accept action"
|
||
msgid "Accept packet"
|
||
msgstr "Aceitar o pacote"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1154
|
||
msgid "Accept packets with local source addresses"
|
||
msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
|
||
msgid "Access Concentrator"
|
||
msgstr "Concentrador de Acesso"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3906
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1073
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
|
||
msgid "Access Point"
|
||
msgstr "Ponto de Acceso (AP)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
|
||
msgid "Access Point Isolation"
|
||
msgstr "Isolamento do ponto de acesso"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:99
|
||
msgid "Access Technologies"
|
||
msgstr "Tecnologias de acesso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:390
|
||
msgid "Actions"
|
||
msgstr "Ações"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:847
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:912
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:134
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Ativo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:72
|
||
msgid "Active Connections"
|
||
msgstr "Conexões Ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
|
||
msgid "Active DHCP Leases"
|
||
msgstr "Alocações DHCP ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
|
||
msgid "Active DHCPv6 Leases"
|
||
msgstr "Alocações DHCPv6 ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
|
||
msgid "Active IPv4 Routes"
|
||
msgstr "Rotas IPv4 ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
|
||
msgid "Active IPv4 Rules"
|
||
msgstr "Regras IPv4 ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:275
|
||
msgid "Active IPv6 Routes"
|
||
msgstr "Rotas IPv6 ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:278
|
||
msgid "Active IPv6 Rules"
|
||
msgstr "Regras de IPv6 ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
|
||
msgid "Active backup"
|
||
msgstr "Cópia de segurança ativa"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:256
|
||
msgid "Active peers"
|
||
msgstr "Pares ativos"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3907
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1075
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
|
||
msgid "Ad-Hoc"
|
||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
|
||
msgid "Adaptive load balancing"
|
||
msgstr "Balanceamento de carga adaptativo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
|
||
msgid "Adaptive transmit load balancing"
|
||
msgstr "Balanceamento adaptativo de carga de transmissão"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2241
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2244
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2257
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3601
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:966
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adicionar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1653
|
||
msgid "Add ATM Bridge"
|
||
msgstr "Adicionar ponte ATM"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
|
||
msgid "Add IPv4 address…"
|
||
msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:186
|
||
msgid "Add IPv6 address…"
|
||
msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
|
||
msgid "Add LED action"
|
||
msgstr "Adicionar ação de LED"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
|
||
msgid "Add VLAN"
|
||
msgstr "Adicionar VLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:757
|
||
msgid ""
|
||
"Add a subnet address to the DNS queries which are forwarded upstream, "
|
||
"leaving this value empty disables the feature."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar um endereço de sub-rede às consultas DNS que são encaminhadas para "
|
||
"upstream; deixar este valor vazio desativa o recurso."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1395
|
||
msgid "Add device configuration"
|
||
msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1335
|
||
msgid "Add device configuration…"
|
||
msgstr "Adicione a configuração de um dispositivo…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
|
||
msgid "Add instance"
|
||
msgstr "Adicione uma instância"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:177
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:274
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "Adicione uma chave"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
|
||
msgid ""
|
||
"Add listeners in order to accept incoming peerings from non-local nodes. "
|
||
"Multicast peer discovery works regardless of listeners set here. URI Format: "
|
||
"<code>tls://0.0.0.0:0</code> or <code>tls://[::]:0</code> to listen on all "
|
||
"interfaces. Choose an acceptable URI <code>tls://</code>, <code>tcp://</"
|
||
"code>, <code>unix://</code> or <code>quic://</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicione ouvintes para aceitar peering de entrada de nós não locais. A "
|
||
"descoberta de pares multicast funciona independentemente dos ouvintes "
|
||
"definidos aqui. Formato da URI: <code>tls://0.0.0.0:0</code> ou <code>tls://"
|
||
"[::]:0</code> para ouvir em todas as interfaces. Escolha uma URI aceitável "
|
||
"<code>tls://</code>, <code>tcp://</code>, <code>unix://</code> ou "
|
||
"<code>quic://</code>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:433
|
||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
|
||
msgstr "Adiciona um sufixo de domínio local para equipamentos conhecidos."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:283
|
||
msgid "Add multicast rule"
|
||
msgstr "Adicionar regra de multicast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:450
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1219
|
||
msgid "Add new interface..."
|
||
msgstr "Adiciona uma nova interface..."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:188
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:188
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:210
|
||
msgid "Add peer"
|
||
msgstr "Adicionar parceiro"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:274
|
||
msgid "Add peer address"
|
||
msgstr "Adicionar endereço de par"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:740
|
||
msgid "Add requestor MAC"
|
||
msgstr "Adicionar MAC do solicitante"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Add server instance"
|
||
msgstr "Adicionar instância de servidor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1298
|
||
msgid "Add static forward and reverse DNS entries for this host."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar entradas estáticas de DNS de encaminhamento e reverso para este "
|
||
"host."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:756
|
||
msgid "Add subnet address to forwards"
|
||
msgstr "Adicionar endereço de sub-rede aos encaminhamentos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:741
|
||
msgid ""
|
||
"Add the MAC address of the requestor to DNS queries which are forwarded "
|
||
"upstream."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar o endereço MAC do solicitante às consultas DNS que são "
|
||
"encaminhadas para cima."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:356
|
||
msgid "Add to Blacklist"
|
||
msgstr "Adicionar à lista negra"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:356
|
||
msgid "Add to Whitelist"
|
||
msgstr "Adicionar à lista branca"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1154
|
||
msgid "Adding an IPv6 to an IPv4 set and vice-versa silently fails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionar um IPv6 a um conjunto IPv4 e vice-versa falha silenciosamente."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
|
||
msgid "Additional Peers"
|
||
msgstr "Pares adicionais"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:376
|
||
msgid "Additional configuration settings (in TOML format)."
|
||
msgstr "Configurações adicionais de configuração (em formato TOML)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:662
|
||
msgid "Additional hosts files"
|
||
msgstr "Arquivos adicionais de equipamentos conhecidos (hosts)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
|
||
msgid "Additional options to send to the below match tags."
|
||
msgstr "Opções adicionais para enviar para as tags de correspondência abaixo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:734
|
||
msgid "Additional servers file"
|
||
msgstr "Arquivo de servidores adicionais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Endereço"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:613
|
||
msgid "Address families of \"Relay from\" and \"Relay to address\" must match."
|
||
msgstr ""
|
||
"As famílias de endereços de 'Encaminhar de' e 'Endereço de encaminhamento' "
|
||
"devem coincidir."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:21
|
||
msgctxt "nft meta nfproto"
|
||
msgid "Address family"
|
||
msgstr "Família de endereços"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
|
||
msgid "Address setting is invalid"
|
||
msgstr "A definição do endereço é inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
|
||
msgid "Address to access local relay bridge"
|
||
msgstr "Endereço para acessar a ponte por retransmissão local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:476
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
|
||
msgid "Addresses"
|
||
msgstr "Endereços"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
|
||
msgid "Administration"
|
||
msgstr "Administração"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:464
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:625
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1679
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:43
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1005
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1069
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
|
||
msgid "Advanced Settings"
|
||
msgstr "Configurações avançadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:449
|
||
msgid "Advanced device options"
|
||
msgstr "Opções avançadas do dispositivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"Afer making changes to network using external protocol, network must be "
|
||
"manually restarted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Após fazer alterações na rede usando protocolo externo, a rede deve ser "
|
||
"reiniciada manualmente."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:76
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:76
|
||
msgid "Ageing"
|
||
msgstr "Expiração"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1020
|
||
msgid "Ageing time"
|
||
msgstr "Tempo de envelhecimento"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
|
||
msgid "Aggregate Originator Messages"
|
||
msgstr "Mensagens agregadas do originador"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
|
||
msgid "Aggregation device"
|
||
msgstr "Dispositivo de agregação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:585
|
||
msgid "Aggregation ports"
|
||
msgstr "Portas de agregação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "Alerta"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3025
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
|
||
msgid "Alias Interface"
|
||
msgstr "Interface Adicional"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:132
|
||
msgid "Alias of \"%s\""
|
||
msgstr "Interface adicional de \"%s\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:914
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Todos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:905
|
||
msgid "All ARP Targets"
|
||
msgstr "Todos os Alvos ARP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:905
|
||
msgid "All ARP targets must be reachable to consider the link valid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Todos os alvos ARP devem estar acessíveis para considerar o link válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:668
|
||
msgid "All ports active"
|
||
msgstr "Todas as portas ativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:771
|
||
msgid "All servers"
|
||
msgstr "Todos os Servidores"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:674
|
||
msgid ""
|
||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aloque endereços IP sequencialmente, iniciando a partir do endereço mais "
|
||
"baixo disponível."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:673
|
||
msgid "Allocate IPs sequentially"
|
||
msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:355
|
||
msgid "Allocate listen addresses"
|
||
msgstr "Alocar endereços de escuta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
|
||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
|
||
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir, em modo AP, a desconexão de estações baseada na baixa qualidade "
|
||
"das confirmações (ACK)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:356
|
||
msgid ""
|
||
"Allow Yggdrasil Jumper to configure Yggdrasil with proper listen address and "
|
||
"random port automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir que o Yggdrasil Jumper configure automaticamente o Yggdrasil com o "
|
||
"endereço de escuta apropriado e uma porta aleatória."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1171
|
||
msgid "Allow all except listed"
|
||
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
|
||
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
|
||
msgstr "Conceda acesso total à UCI para aplicativos herdados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
|
||
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
||
msgstr "Permitir taxas legadas do 802.11b"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1170
|
||
msgid "Allow listed only"
|
||
msgstr "Permitir somente os listados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:514
|
||
msgid "Allow localhost"
|
||
msgstr "Permitir computador local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:178
|
||
msgid "Allow rebooting the device"
|
||
msgstr "Permitir a reinicialização do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:668
|
||
msgid "Allow receiving on inactive ports"
|
||
msgstr "Permitir recebimento em portas inativas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
|
||
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir que equipamentos remotos conectem à portas locais encaminhadas por "
|
||
"SSH"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
|
||
msgid "Allow root logins with password"
|
||
msgstr "Permite autenticação do root com senha"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
|
||
msgid "Allow system feature probing"
|
||
msgstr "Permitir detecção dos recursos do sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:33
|
||
msgid "Allow the <em>root</em> user to log in with password"
|
||
msgstr "Permite que o usuário <em>root</em> se autentique utilizando senha"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
|
||
msgid "Allowed IPs"
|
||
msgstr "Endereços IP autorizados"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:88
|
||
msgid "Allowed network technology"
|
||
msgstr "Tecnologia de rede permitida"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:302
|
||
msgid "AllowedIPs setting is invalid"
|
||
msgstr "A definição dos IPs permitidos é inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:42
|
||
msgid "Alternatively, a multicast address to reach a group of peers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alternativamente, um endereço multicast para alcançar um grupo de pares."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:819
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1228
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "Sempre"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
|
||
msgid "Always off (kernel: none)"
|
||
msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
|
||
msgid "Always on (kernel: default-on)"
|
||
msgstr "Sempre ligado (kernel: padrão)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:914
|
||
msgid ""
|
||
"Always send the chosen DHCP options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sempre envie as opções DHCP escolhidas. Às vezes necessário, por exemplo, "
|
||
"com o PXELinux."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
|
||
msgid ""
|
||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permitir o uso de canais 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver "
|
||
"sobreposto. Esta opção não está de acordo com IEEE 802.11n-2009!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
|
||
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
|
||
msgstr ""
|
||
"Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
|
||
"emitidos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
|
||
msgid "Amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||
msgstr "Quantidade de segundos de espera até que o modem esteja pronto"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:611
|
||
msgid "An error occurred while saving the form:"
|
||
msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o formulário:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
|
||
msgid "An optional, short description for this device"
|
||
msgstr "Uma descrição opcional e curta para este dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1595
|
||
msgid "Annex"
|
||
msgstr "Anexo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
|
||
msgid ""
|
||
"Announce NAT64 prefix in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
|
||
"messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anuncie o prefixo NAT64 nas mensagens <abbr title=\"Router "
|
||
"Advertisement\">RA</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:939
|
||
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
|
||
msgstr "Anuncie este dispositivo como um servidor de DNS IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:805
|
||
msgid ""
|
||
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
|
||
"present."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso uma rota padrão IPv6 "
|
||
"local esteja presente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:807
|
||
msgid ""
|
||
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
|
||
"regardless of local default route availability."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anuncie este dispositivo como roteador padrão caso um prefixo IPv6 público "
|
||
"esteja disponível, independentemente da disponibilidade da rota local padrão."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:809
|
||
msgid ""
|
||
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
|
||
"default route is present."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anuncie este dispositivo como um roteador padrão, independentemente da "
|
||
"presença de um prefixo ou de uma rota padrão."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:946
|
||
msgid "Announced DNS domains"
|
||
msgstr "Domínios DNS anunciados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:930
|
||
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
|
||
msgstr "Servidores DNS IPv6 anunciados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1900
|
||
msgid "Anonymous Identity"
|
||
msgstr "Identidade Anônima"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
|
||
msgid "Anonymous Mount"
|
||
msgstr "Montagem Anônima"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
|
||
msgid "Anonymous Swap"
|
||
msgstr "Espaço de Troca (swap) Anônimo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:521
|
||
msgctxt "nft match any traffic"
|
||
msgid "Any packet"
|
||
msgstr "Qualquer pacote"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:93
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:186
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
|
||
msgid "Any zone"
|
||
msgstr "Qualquer zona"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
|
||
msgid "Apply backup?"
|
||
msgstr "Aplicar cópia de segurança?"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4876
|
||
msgid "Apply checked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4906
|
||
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
|
||
msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2126
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4623
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4744
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4880
|
||
msgid "Apply unchecked"
|
||
msgstr "Aplicar sem verificação"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4817
|
||
msgid "Applying configuration changes… %ds"
|
||
msgstr "Aplicando as alterações na configuração... %ds"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Arquitetura"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:152
|
||
msgid "Arp-scan"
|
||
msgstr "Varredura arp"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
|
||
msgid ""
|
||
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atribua uma parte do comprimento de cada prefixo IPv6 público para esta "
|
||
"interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1269
|
||
msgid "Assign new, freeform tags to this entry."
|
||
msgstr "Atribuir novas tags livres a esta entrada."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
|
||
msgid ""
|
||
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atribua partes do prefixo usando este identificador hexadecimal do "
|
||
"subprefixo para esta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2446
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:387
|
||
msgid "Associated Stations"
|
||
msgstr "Estações associadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
|
||
msgid "Associations"
|
||
msgstr "Associações"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:127
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
|
||
msgid ""
|
||
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
|
||
"<strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
|
||
msgid ""
|
||
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
|
||
"strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, estouro de "
|
||
"<strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
|
||
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tentar habilitar pontos de montagem configurados para dispositivos anexados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1561
|
||
msgid "Attributes to add/replace in each request."
|
||
msgstr "Atributos para adicionar/substituir em cada solicitação."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:145
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
|
||
msgid "Auth Group"
|
||
msgstr "Grupo de Autenticação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1839
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "Autenticação"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:76
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:79
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
|
||
msgid "Authentication Type"
|
||
msgstr "Tipo de Autenticação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:419
|
||
msgid "Authoritative"
|
||
msgstr "Autoritário"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:17
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
|
||
msgid "Authorization Required"
|
||
msgstr "Autenticação Obrigatória"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:365
|
||
msgid "Autofill listen addresses"
|
||
msgstr "Preencher automaticamente os endereços de escuta"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:107
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:116
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automático"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
|
||
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
||
msgstr "Homenet automático (HNCP)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:97
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:97
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic mac learning using multicast; inserts unknown source link layer "
|
||
"addresses and IP addresses into the VXLAN device %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aprendizado automático de MAC usando multicast; insere endereços "
|
||
"desconhecidos da camada de enlace de origem e endereços IP no dispositivo "
|
||
"VXLAN %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
|
||
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Execute automaticamente a verificação do sistema de arquivos antes da "
|
||
"montagem do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
|
||
"routing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
|
||
"roteamento da políticas com base na origem."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
|
||
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
|
||
msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
|
||
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
|
||
msgstr "Monte automaticamente o espaço de troca (swap) ao conectar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
|
||
msgid "Automount Filesystem"
|
||
msgstr "Montagem Automática de Sistema de Arquivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
|
||
msgid "Automount Swap"
|
||
msgstr "Montagem Automática do Espaço de Troca (swap)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-autoip/htdocs/luci-static/resources/protocol/autoip.js:6
|
||
msgid "Avahi IPv4LL"
|
||
msgstr "Avahi IPv4LL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Disponível"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:350
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:360
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:370
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
|
||
msgid "Average:"
|
||
msgstr "Média:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
|
||
msgid "Avoid Bridge Loops"
|
||
msgstr "Evite os loops da ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1622
|
||
msgid "B43 + B43C"
|
||
msgstr "B43 + B43C"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1623
|
||
msgid "B43 + B43C + V43"
|
||
msgstr "B43 + B43C + V43"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
|
||
msgid "BR / DMR / AFTR"
|
||
msgstr "BR / DMR / AFTR"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1782
|
||
msgid "BSS Transition"
|
||
msgstr "Transição do BSS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1995
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:445
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
|
||
msgid "BSSID"
|
||
msgstr "BSSID"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
|
||
msgid "Back to Overview"
|
||
msgstr "Voltar para Visão Geral"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:851
|
||
msgid "Back to peer configuration"
|
||
msgstr "Retorna à configuração de pares"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:913
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Cópia de Segurança"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
|
||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||
msgstr "Cópia de Segurança / Gravar Firmware"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:353
|
||
msgid "Backup file list"
|
||
msgstr "Lista de arquivos para a cópia de segurança"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:186
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:562
|
||
msgid "Band"
|
||
msgstr "Banda"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:735
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:314
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Largura de banda"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
|
||
msgid "Base device"
|
||
msgstr "Dispositivo base"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
|
||
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chave pública desta interface codificada em base64 para compartilhamento."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
|
||
msgid "Batman Device"
|
||
msgstr "Dispositivo Batman"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
|
||
msgid "Batman Interface"
|
||
msgstr "Interface Batman"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
|
||
msgid ""
|
||
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
|
||
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
|
||
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
|
||
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
|
||
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
|
||
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
|
||
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
|
||
msgstr ""
|
||
"O batman-adv tem uma camada 2 de fragmentação incorporada, para dados de "
|
||
"unicast que fluem através do mesh que permitirá executar o batman-adv nas "
|
||
"interfaces/conexões que não permitem aumentar o MTU além do tamanho padrão "
|
||
"do pacote Ethernet de 1500 bytes. Quando a fragmentação estiver ativada, o "
|
||
"batman-adv irá fragmentar automaticamente os pacotes com tamanho excessivo e "
|
||
"irá desfragmentá-los na outra extremidade. É predefinido que a fragmentação "
|
||
"esteja ativada e seja inativada se o pacote couber, porém, é possível "
|
||
"desativar totalmente a fragmentação."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1055
|
||
msgid "Beacon Interval"
|
||
msgstr "Intervalo do quadro de monitoramento (Beacon)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1756
|
||
msgid "Beacon Report"
|
||
msgstr "Relatório do sinal"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:354
|
||
msgid ""
|
||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||
"defined backup patterns."
|
||
msgstr ""
|
||
"Abaixo estão os arquivos para a cópia de segurança. Ela consiste de arquivos "
|
||
"de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
|
||
"padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:820
|
||
msgid "Better"
|
||
msgstr "Melhor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
|
||
msgid "Bind NTP server"
|
||
msgstr "Servidor NTP Bind"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
|
||
msgid "Bind interface"
|
||
msgstr "Interface Vinculada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:538
|
||
msgid ""
|
||
"Bind only to configured interface addresses, instead of the wildcard address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vincular apenas aos endereços de interface configurados, em vez do endereço "
|
||
"coringa."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:980
|
||
msgid ""
|
||
"Bind service records to a domain name: specify the location of services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
|
||
"dos serviços."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
|
||
msgid ""
|
||
"Bind service records to a domain name: specify the location of services. See "
|
||
"<a href=\"%s\">RFC2782</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vincula os registros do serviço a um nome de domínio: especifique o local "
|
||
"dos serviços. Consulte <a href=\"%s\">RFC2782</a>."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:142
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:59
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:132
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:132
|
||
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
|
||
msgstr "Vincule o túnel a esta interface (opcional)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:172
|
||
msgid "Bitrate"
|
||
msgstr "Taxa de bits"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
|
||
msgid "Bonding Mode"
|
||
msgstr "Modo de ligação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:621
|
||
msgid "Bonding Policy"
|
||
msgstr "Política do vínculo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:459
|
||
msgid "Bonding/Aggregation device"
|
||
msgstr "Dispositivo de Agregação/Agrupamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:600
|
||
msgid "Both \"Relay from\" and \"Relay to address\" must be specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tanto 'Encaminhar de' quanto 'Endereço de encaminhamento' devem ser "
|
||
"especificados."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3031
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:554
|
||
msgctxt "MACVLAN mode"
|
||
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
|
||
msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:451
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:467
|
||
msgid "Bridge VLAN filtering"
|
||
msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:461
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
|
||
msgid "Bridge device"
|
||
msgstr "Dispositivo ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:466
|
||
msgid "Bridge port specific options"
|
||
msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:975
|
||
msgid "Bridge ports"
|
||
msgstr "Portas da ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:644
|
||
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
|
||
msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1689
|
||
msgid "Bridge unit number"
|
||
msgstr "Número da unidade da ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1011
|
||
msgid "Bring up empty bridge"
|
||
msgstr "Suba uma ponte vazia"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:567
|
||
msgid "Bring up on boot"
|
||
msgstr "Ativar na inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1011
|
||
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
|
||
msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:626
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1293
|
||
msgid "Broadcast"
|
||
msgstr "Broadcast"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3009
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4372
|
||
msgid "Browse…"
|
||
msgstr "Explorar…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
|
||
msgid "Buffered"
|
||
msgstr "Em buffer"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
|
||
msgid "By default, dnsmasq caches A, AAAA, CNAME and SRV DNS record types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Por padrão, o dnsmasq armazena em cache os tipos de registros DNS A, AAAA, "
|
||
"CNAME e SRV."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:130
|
||
msgid ""
|
||
"CA certificate (PEM encoded; Use instead of system-wide store to verify the "
|
||
"gateway certificate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certificado CA (codificado por PEM; use em vez do armazenamento em todo o "
|
||
"sistema para aferir o certificado do gateway."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:181
|
||
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
|
||
msgstr ""
|
||
"Certificado da AC; se em branco, será salvo depois da primeira conexão."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:79
|
||
msgid "CHAP"
|
||
msgstr "CHAP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
|
||
msgid "CLAT configuration failed"
|
||
msgstr "Configuração CLAT falhou"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:937
|
||
msgid "CNAME"
|
||
msgstr "CNAME"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
|
||
msgid "CNAME or fqdn"
|
||
msgstr "CNAME ou FQDN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
|
||
msgid "CPU usage (%)"
|
||
msgstr "Uso da CPU (%)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
|
||
msgid "Cache"
|
||
msgstr "Cache"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:403
|
||
msgid "Cache arbitrary RR"
|
||
msgstr "Cache de RR arbitrário"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
|
||
msgid "Cached"
|
||
msgstr "Em cache"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
|
||
msgid "Call failed"
|
||
msgstr "A chamada falhou"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
|
||
msgid "Can be hinted by adding 4 or 6 to the name."
|
||
msgstr "Pode ser sugerido adicionando 4 ou 6 ao nome."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
|
||
msgid ""
|
||
"Can be useful if ISP has IPv6 nameservers but does not provide IPv6 routing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pode ser útil caso o provedor tenha servidores de nomes IPv6, mas não "
|
||
"forneça o roteamento IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3101
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4872
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:174
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1225
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2316
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:297
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:209
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:472
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Cancelar"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:334
|
||
msgid "Cannot parse configuration: %s"
|
||
msgstr "Não foi possível analisar a configuração: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:571
|
||
msgctxt "Chain hook: forward"
|
||
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
|
||
msgstr "Fazer a captura dos pacotes da entrada endereçados a outros hosts"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:563
|
||
msgctxt "Chain hook: prerouting"
|
||
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fazer a captura dos pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:567
|
||
msgctxt "Chain hook: input"
|
||
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fazer a captura dos pacotes da entrada que forem encaminhados para o sistema "
|
||
"local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:579
|
||
msgctxt "Chain hook: postrouting"
|
||
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
|
||
msgstr ""
|
||
"Faça a captura dos pacotes da saída após qualquer decisão de roteamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:575
|
||
msgctxt "Chain hook: output"
|
||
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
|
||
msgstr "Faça a captura dos pacotes da saída provenientes do sistema local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:559
|
||
msgctxt "Chain hook: ingress"
|
||
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
|
||
msgstr "Faça a captura dos pacotes diretamente após o NIC tê-los recebido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "Categoria"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:114
|
||
msgid "Cell ID"
|
||
msgstr "ID da célula"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:113
|
||
msgid "Cell Location"
|
||
msgstr "Localização da célula"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:167
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-modemmanager.json:3
|
||
msgid "Cellular Network"
|
||
msgstr "Rede Celular"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1823
|
||
msgid "Certificate constraint (Domain)"
|
||
msgstr "Restrição por certificado (Domínio)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
|
||
msgid "Certificate constraint (SAN)"
|
||
msgstr "Restrição por certificado (SAN)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
|
||
msgid "Certificate constraint (Subject)"
|
||
msgstr "Restrição por certificado (Assunto)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1826
|
||
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
|
||
msgstr "Restrição por certificado (Asterisco)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1817
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
|
||
"`logread -f` during handshake for actual values"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrição por certificado através de uma subsequência de comandos - ex. /"
|
||
"CN=wifi.mycompany.com<br />Veja `logread -f` durante o handshake para "
|
||
"encontrar os valores atuais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1823
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1881
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
|
||
"Subject CN (exact match)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
|
||
"Assunto CN (correspondência exata)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1826
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
|
||
"Subject CN (suffix match)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrições por certificado(s) contra valores DNS SAN (se disponível)<br />ou "
|
||
"Assunto CN (correspondente ao sufixo)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1878
|
||
msgid ""
|
||
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
|
||
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
|
||
msgstr ""
|
||
"Restrição por certificado(s) através de valores com Nome Alternativo no "
|
||
"Assunto<br />(atributos válidos: EMAIL, DNS, URI) - ex. DNS:wifi."
|
||
"minhaempresa.com.br"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
|
||
msgid "Chain"
|
||
msgstr "Corrente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:583
|
||
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
|
||
msgid "Chain hook \"%h\""
|
||
msgstr "Gancho da corrente \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4603
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "Alterações"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4867
|
||
msgid ""
|
||
"Changes have been made to the existing connection via \"%h\". This could "
|
||
"inhibit access to this device. Any IP change requires <strong>connecting to "
|
||
"the new IP</strong> within %d seconds to retain the changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Foram feitas alterações na conexão existente via \"%h\". Isso pode impedir o "
|
||
"acesso a este dispositivo. Qualquer alteração de IP requer <strong>conexão "
|
||
"com o novo IP</strong> dentro de %d segundos para manter as alterações."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4942
|
||
msgid "Changes have been reverted."
|
||
msgstr "As alterações foram revertidas."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
|
||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||
msgstr "Muda a senha do administrador para acessar este dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:190
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:571
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1993
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:442
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Canal"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:410
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
|
||
msgid "Channel Analysis"
|
||
msgstr "Análise dos canais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:443
|
||
msgid "Channel Width"
|
||
msgstr "Largura do canal"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
|
||
msgid "Check filesystems before mount"
|
||
msgstr ""
|
||
"Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2276
|
||
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
|
||
msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
|
||
msgid "Checking archive…"
|
||
msgstr "Verificando arquivo…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:197
|
||
msgid "Checking image…"
|
||
msgstr "Verificando imagem…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:429
|
||
msgid "Choose mtdblock"
|
||
msgstr "Escolha o bloco mtd"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:572
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
||
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
|
||
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
|
||
"interface to it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a zona do firewall que você quer definir para esta interface. "
|
||
"Selecione <em>não especificado</em> para remover a interface da zona "
|
||
"associada ou preencha o campo <em>criar</em> para definir uma nova zona e "
|
||
"associar a interface a ela."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
||
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escolha a rede (s) que deseja anexar a este interface wireless ou preencha o "
|
||
"<em> criar </em> campo para definir uma nova rede."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
|
||
msgid "Cipher"
|
||
msgstr "Cifra"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
|
||
msgid "Cisco UDP encapsulation"
|
||
msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:393
|
||
msgid ""
|
||
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
||
"configuration files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Clique em \"Gerar arquivo\" para baixar um arquivo tar contendo as "
|
||
"configurações atuais."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
|
||
msgid ""
|
||
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
|
||
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
|
||
msgstr ""
|
||
"Clique em \"Salvar o bloco mtd\" para baixar o arquivo do bloco mtd "
|
||
"especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3908
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1074
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Cliente"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:41
|
||
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
|
||
msgstr ""
|
||
"Identificador do cliente enviando quando a requisição do DHCP é realizada"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2731
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2735
|
||
msgid "Clone"
|
||
msgstr "Clonar"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4620
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:179
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fechar"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
|
||
msgid ""
|
||
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
|
||
"persist connection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feche as conexões inativas após uma dada quantidade de segundos. Use 0 para "
|
||
"manter as conexões"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2444
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:435
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:356
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:359
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:67
|
||
msgid "Collecting data..."
|
||
msgstr "Coletando dados..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:254
|
||
msgid "Collisions seen"
|
||
msgstr "Colisões registradas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Comando"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:397
|
||
msgid "Command OK"
|
||
msgstr "Comando OK"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:32
|
||
msgid "Command failed"
|
||
msgstr "O comando falhou"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Comentário"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
|
||
msgid "Common name or numeric ID of the %s in which this route is found"
|
||
msgstr "Nome comum ou ID numérico do %s em que essa rota é encontrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
|
||
msgid ""
|
||
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
|
||
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
|
||
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente ao "
|
||
"desabilitar a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para "
|
||
"instalar chaves. Esta solução de contorno pode causar problemas de "
|
||
"compatibilidade e reduzir a robustez da negociação de chaves, especialmente "
|
||
"em ambientes com muito tráfego."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
|
||
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
|
||
msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
|
||
msgid "Config File"
|
||
msgstr "Arquivo de configuração"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4603
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuração"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:675
|
||
msgid "Configuration Export"
|
||
msgstr "Exportação de configuração"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4792
|
||
msgid "Configuration changes applied."
|
||
msgstr "A configuração foi aplicada."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4730
|
||
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
|
||
msgstr "A configuração foi revertida!"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
|
||
msgid "Configuration failed"
|
||
msgstr "A configuração falhou"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1034
|
||
msgid ""
|
||
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
|
||
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
|
||
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
|
||
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
|
||
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
|
||
"offered."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configura as taxas dos dados com base na densidade das células de cobertura. "
|
||
"Normal configura as taxas básicas para 6, 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b "
|
||
"herdadas não forem usadas com 5.5, 11 Mbps. Alta configura as taxas básicas "
|
||
"para 12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas com a taxa de "
|
||
"11 Mbps. Muito Alta configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas "
|
||
"suportadas inferiores à taxa mínima básica não são oferecidas."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:802
|
||
msgid ""
|
||
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
|
||
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configura o anúncio padrão do roteador nas mensagens do <abbr "
|
||
"title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> ."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:926
|
||
msgid ""
|
||
"Configures the minimum delegated prefix length assigned to a requesting "
|
||
"downstream router, potentially overriding a requested prefix length. If left "
|
||
"unspecified, the device will assign the smallest available prefix greater "
|
||
"than or equal to the requested prefix."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configura a delegação do comprimento mínimo do prefixo atribuído a um "
|
||
"roteador downstream solicitante, substituindo potencialmente um comprimento "
|
||
"de prefixo solicitado. Se não for especificado, o dispositivo atribuirá o "
|
||
"menor prefixo disponível maior ou igual ao prefixo solicitado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:790
|
||
msgid ""
|
||
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
|
||
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Configura o modo de operação do serviço do <abbr title=\"Anúncio do "
|
||
"roteador\">RA</abbr> nesta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
|
||
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
|
||
msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
|
||
msgid ""
|
||
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
|
||
msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy NDP nesta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1381
|
||
msgid "Configure…"
|
||
msgstr "Configurar…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
|
||
msgid "Confirm disconnect"
|
||
msgstr "Confirmar desconexão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
|
||
msgid "Confirmation"
|
||
msgstr "Confirmação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:101
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Conectado"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
|
||
msgid "Connection attempt failed"
|
||
msgstr "A tentativa de conexão falhou"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:8
|
||
msgid "Connection attempt failed."
|
||
msgstr "A tentativa de conexão falhou."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
|
||
msgid "Connection endpoint"
|
||
msgstr "Ponto final da conexão"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
|
||
msgid "Connection lost"
|
||
msgstr "Conexão perdida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "Conexões"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4866
|
||
msgid "Connectivity change"
|
||
msgstr "Alteração de conectividade"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
|
||
msgctxt "nft ct state"
|
||
msgid "Conntrack state"
|
||
msgstr "Estado do conntrack"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
|
||
msgctxt "nft ct status"
|
||
msgid "Conntrack status"
|
||
msgstr "Condição geral do conntrack"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:54
|
||
msgid "Contents have been saved."
|
||
msgstr "O conteúdo foi salvo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:387
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:421
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:881
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:271
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Continuar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:98
|
||
msgctxt "nft jump action"
|
||
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
|
||
msgstr "Continue em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
|
||
msgid "Continue in calling chain"
|
||
msgstr "Continua na cadeia de chamadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:553
|
||
msgctxt "Chain policy: accept"
|
||
msgid "Continue processing unmatched packets"
|
||
msgstr "Continuar processando pacotes sem comparação"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4766
|
||
msgid ""
|
||
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
|
||
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
|
||
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível reestabelecer o acesso ao dispositivo depois de aplicar as "
|
||
"alterações na configuração. Pode ser necessário reconectar se você modificou "
|
||
"configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou credenciais de "
|
||
"segurança da rede sem fio."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:736
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Contagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "País"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1031
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Código do País"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1034
|
||
msgid "Coverage cell density"
|
||
msgstr "Densidade da célula de cobertura"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:572
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2306
|
||
msgid "Create / Assign firewall-zone"
|
||
msgstr "Crie / Atribua a uma zona de firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1257
|
||
msgid "Create interface"
|
||
msgstr "Crie uma interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "Crítico"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
|
||
msgid "Cron Log Level"
|
||
msgstr "Nível do registro cron"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
|
||
msgid "Cross Pass (Japan only)"
|
||
msgstr "Cross Pass (somente Japão)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:651
|
||
msgid "Current power"
|
||
msgstr "Potência atual"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
|
||
msgctxt "nft meta hour"
|
||
msgid "Current time"
|
||
msgstr "Hora atual"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
|
||
msgctxt "nft meta day"
|
||
msgid "Current weekday"
|
||
msgstr "Dia da semana atual"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:588
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:590
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
|
||
msgid "Custom Interface"
|
||
msgstr "Interface personalizada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
|
||
msgid ""
|
||
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
|
||
"this, perform a factory-reset first."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arquivos personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no sistema. "
|
||
"Para evitar isso, restaure antes as configurações inicias."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
|
||
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
|
||
msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
|
||
msgid ""
|
||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
|
||
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se possível, personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de "
|
||
"Luz\">LED</abbr>s."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1193
|
||
msgid "DAD transmits"
|
||
msgstr "Transmissões DAD"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
|
||
msgid "DAE-Client"
|
||
msgstr "Cliente DAE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
|
||
msgid "DAE-Port"
|
||
msgstr "Porta DAE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
|
||
msgid "DAE-Secret"
|
||
msgstr "Segredo DAE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:900
|
||
msgid "DHCP Options"
|
||
msgstr "Opções do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:469
|
||
msgid "DHCP Server"
|
||
msgstr "Servidor DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:346
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
|
||
msgid "DHCP and DNS"
|
||
msgstr "DHCP e DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2091
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
|
||
msgid "DHCP client"
|
||
msgstr "Cliente DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
|
||
msgid "DHCP-Options"
|
||
msgstr "Opções do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
|
||
msgid ""
|
||
"DHCPv4 <code>leasetime</code> is used as limit and preferred lifetime of the "
|
||
"IPv6 prefix."
|
||
msgstr ""
|
||
"O <code>tempo de concessão</code> do DHCPv4 é usado como limite e tempo de "
|
||
"vida preferencial do prefixo IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
|
||
msgid "DHCPv6 client"
|
||
msgstr "Cliente DHCPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:956
|
||
msgctxt "DHCPv6 option 56. RFC5908 link"
|
||
msgid "DHCPv6 option 56. %s."
|
||
msgstr "Opção DHCPv6 56. %s."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
|
||
msgid "DHCPv6-Service"
|
||
msgstr "Serviço DHCPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
|
||
msgid "DNS Forwards"
|
||
msgstr "Encaminhamentos do DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:390
|
||
msgid "DNS Records"
|
||
msgstr "Registros DNS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
|
||
msgid "DNS Servers"
|
||
msgstr "Servidores DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:790
|
||
msgid "DNS query port"
|
||
msgstr "Porta de consulta no DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1028
|
||
msgid "DNS search domains"
|
||
msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:783
|
||
msgid "DNS server port"
|
||
msgstr "Porta do servidor DNS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:788
|
||
msgid ""
|
||
"DNS servers for the remote clients using this tunnel to your openwrt device. "
|
||
"Some wireguard clients require this to be set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Servidores DNS para os clientes remotos que utilizam este túnel para seu "
|
||
"dispositivo OpenWRT. Alguns clientes WireGuard exigem que isso seja "
|
||
"configurado."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:279
|
||
msgid "DNS setting is invalid"
|
||
msgstr "A configuração do DNS é inválido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
|
||
msgid "DNS weight"
|
||
msgstr "Peso do DNS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
|
||
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
||
msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:938
|
||
msgid "DNS-RR"
|
||
msgstr "DNS-RR"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:718
|
||
msgid "DNSSEC"
|
||
msgstr "DNSSEC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
|
||
msgid "DNSSEC check unsigned"
|
||
msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
|
||
msgid "DPD Idle Timeout"
|
||
msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
|
||
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
||
msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1592
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
|
||
msgid "DSL"
|
||
msgstr "DSL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
|
||
msgid "DSL Status"
|
||
msgstr "Estado da DSL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1631
|
||
msgid "DSL line mode"
|
||
msgstr "Modo de linha DSL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
|
||
msgid "DTIM Interval"
|
||
msgstr "Intervalo DTIM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1255
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
|
||
msgid "DUID"
|
||
msgstr "DUID"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
|
||
msgid "Data Rate"
|
||
msgstr "Taxa de Dados"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:76
|
||
msgid "Data Received"
|
||
msgstr "Dados Recebidos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:77
|
||
msgid "Data Transmitted"
|
||
msgstr "Dados Enviados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:159
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:346
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "Depuração"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
|
||
msgid "Default gateway"
|
||
msgstr "Roteador Padrão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Default instance"
|
||
msgstr "Instância padrão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:801
|
||
msgid "Default router"
|
||
msgstr "Roteador padrão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
|
||
msgid "Default state"
|
||
msgstr "Estado padrão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
|
||
msgid "Defaults to IPv4+6."
|
||
msgstr "Padrão para IPv4+6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
|
||
msgid "Defaults to fw4."
|
||
msgstr "Padrão para fw4."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:710
|
||
msgid ""
|
||
"Define additional DHCP options, for example "
|
||
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
|
||
"servers to clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define opções adicionais do DHCP. Por exemplo "
|
||
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" que anuncia diferentes servidores "
|
||
"DNS para os clientes."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:579
|
||
msgid ""
|
||
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
|
||
"but for outgoing frames"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
|
||
"prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
|
||
msgid ""
|
||
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
|
||
"priority on incoming frames"
|
||
msgstr ""
|
||
"Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
|
||
"prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:34
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Atraso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:970
|
||
msgid "Delay before enabling port after MII link down event (msec)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:964
|
||
msgid "Delay before enabling port after MII link up event (msec)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
|
||
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
|
||
msgstr "Delegue prefixos IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2319
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2748
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3585
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3070
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Apagar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:211
|
||
msgid "Delete key"
|
||
msgstr "Apagar chave"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2968
|
||
msgid "Delete request failed: %s"
|
||
msgstr "Solicitação para apagar falhou: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
|
||
msgid "Delete this network"
|
||
msgstr "Apagar esta rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1258
|
||
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
||
msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:53
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descrição"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3062
|
||
msgid "Deselect"
|
||
msgstr "Remover seleção"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
|
||
msgid "Designated master"
|
||
msgstr "Mestre designado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:430
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
|
||
msgctxt "nft ip daddr"
|
||
msgid "Destination IP"
|
||
msgstr "IP de destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
|
||
msgctxt "nft ip6 daddr"
|
||
msgid "Destination IPv6"
|
||
msgstr "Destino IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:52
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
|
||
msgid "Destination port"
|
||
msgstr "Porta de destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
|
||
msgctxt "nft ip dport"
|
||
msgid "Destination port"
|
||
msgstr "Porta de destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
|
||
msgid "Destination zone"
|
||
msgstr "Zona de destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:557
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1207
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:196
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:222
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:248
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:355
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
|
||
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:29
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1000
|
||
msgid "Device Configuration"
|
||
msgstr "Configuração do Dispositivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:88
|
||
msgid "Device Identifier"
|
||
msgstr "Identificador do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
|
||
msgid "Device is not active"
|
||
msgstr "O dispositivo não está ativo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:242
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:717
|
||
msgid "Device is restarting…"
|
||
msgstr "O dispositivo está reiniciando…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:558
|
||
msgid "Device name"
|
||
msgstr "Nome do dispositivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:10
|
||
msgid "Device not managed by ModemManager."
|
||
msgstr "Dispositivo não gerenciado pelo ModemManager."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
|
||
msgid "Device not present"
|
||
msgstr "O dispositivo não está presente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:453
|
||
msgid "Device type"
|
||
msgstr "Tipo do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4765
|
||
msgid "Device unreachable!"
|
||
msgstr "Dispositivo não alcançável!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
|
||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||
msgstr ""
|
||
"O dispositivo está fora de alcance! Ainda aguardando pelo dispositivo..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1332
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:287
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Dispositivos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:389
|
||
msgid "Devices & Ports"
|
||
msgstr "Dispositivos & Portas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
|
||
msgid "Diagnostics"
|
||
msgstr "Diagnóstico"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
|
||
msgid "Dial number"
|
||
msgstr "Número de discagem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
|
||
msgid "Dir"
|
||
msgstr "Dir"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2864
|
||
msgid "Directory"
|
||
msgstr "Diretório"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1581
|
||
msgid ""
|
||
"Directs packet flows to specific CPUs where the local socket owner listens "
|
||
"(the local service)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Direciona os fluxos de pacotes para CPUs específicas onde o proprietário do "
|
||
"socket local escuta (o serviço local)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:121
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:218
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:978
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "Desativar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
|
||
msgid ""
|
||
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
||
"this interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
|
||
"para esta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
|
||
msgid "Disable DNS lookups"
|
||
msgstr "Desabilitar pesquisas de DNS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
|
||
msgid "Disable Encryption"
|
||
msgstr "Desabilitar Cifragem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1268
|
||
msgid "Disable Inactivity Polling"
|
||
msgstr "Desative a sondagem de inatividade"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:564
|
||
msgid "Disable this interface"
|
||
msgstr "Desativar esta interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:976
|
||
msgid "Disable this network"
|
||
msgstr "Desabilitar esta rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1035
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1570
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1763
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1911
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:108
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:117
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desativado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:529
|
||
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Desativado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
|
||
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
||
msgstr "Desassocie quando houver baixa confirmação de recebimento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:509
|
||
msgid ""
|
||
"Discard also upstream responses containing {rfc_4193_link}, Link-Local and "
|
||
"private IPv4-Mapped {rfc_4291_link} IPv6 Addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descartar também respostas upstream que contenham {rfc_4193_link}, endereços "
|
||
"Link-Local e IPv6 privados mapeados para IPv4 {rfc_4291_link}."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:508
|
||
msgid "Discard upstream responses containing {rfc_1918_link} addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Descarta as respostas dos servidores externos contendo endereços "
|
||
"{rfc_1918_link}."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:184
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:802
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:357
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:372
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Desconectar"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
|
||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||
msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:13
|
||
msgid "Disconnection attempt failed."
|
||
msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:59
|
||
msgid "Disk space"
|
||
msgstr "Espaço de disco"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:614
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3030
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3266
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3280
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3878
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4736
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2018
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:360
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:45
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:66
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Dispensar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1040
|
||
msgid "Distance Optimization"
|
||
msgstr "Otimização de Distância"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1040
|
||
msgid ""
|
||
"Distance to farthest network member in meters. Set only for distances above "
|
||
"one kilometer; otherwise it is harmful."
|
||
msgstr ""
|
||
"Distância até o membro mais distante da rede em metros. Defina apenas para "
|
||
"distâncias acima de um quilômetro; caso contrário, pode ser prejudicial."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
|
||
msgid "Distributed ARP Table"
|
||
msgstr "Tabela ARP distribuída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1283
|
||
msgid ""
|
||
"Dnsmasq instance to which this DHCP host section is bound. If unspecified, "
|
||
"the section is valid for all dnsmasq instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"Instância do dnsmasq à qual esta seção de host DHCP está vinculada. Se não "
|
||
"especificado, a seção é válida para todas as instâncias do dnsmasq."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:919
|
||
msgid ""
|
||
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
|
||
"section is valid for all dnsmasq instances."
|
||
msgstr ""
|
||
"A instância do Dnsmasq à qual esta seção de inicialização está vinculada. "
|
||
"Caso não seja especificado, a seção é válida para todas as instâncias do "
|
||
"dnsmasq."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:347
|
||
msgid ""
|
||
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
|
||
"abbr> forwarder."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dnsmasq é um servidor enxuto para o <abbr title=\"Protocolo de Configuração "
|
||
"Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> e o encaminhador para o <abbr "
|
||
"title=\"Sistema dos Nomes de Domínios\">DNS</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:731
|
||
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não mantenha em cache qualquer retorno negativo como domínios inexistentes "
|
||
"por exemplo."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
|
||
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
|
||
msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:551
|
||
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
|
||
msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
|
||
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
|
||
msgstr "Não ofereça o serviço DHCPv6 nesta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:984
|
||
msgid ""
|
||
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
|
||
"packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não faça proxy em nenhum <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
|
||
"abbr>."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:36
|
||
msgid "Do not send a Release when restarting"
|
||
msgstr "Não enviar um Release ao reiniciar"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
|
||
msgid "Do not send a hostname"
|
||
msgstr "Não envie um nome de host"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
|
||
msgid ""
|
||
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
|
||
"abbr> messages on this interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não envie nenhuma mensagem de <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo "
|
||
"134\">RA</abbr> nesta interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
|
||
msgctxt "nft notrack action"
|
||
msgid "Do not track"
|
||
msgstr "Não rastrear"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2954
|
||
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
|
||
msgstr "Você realmente deseja apagar \"%s\" ?"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2952
|
||
msgid "Do you really want to delete the \"%s\" directory recursively?"
|
||
msgstr "Você realmente deseja apagar recursivamente o diretório \"%s\" ?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:206
|
||
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
|
||
msgstr "Você realmente deseja apagar a seguinte chave SSH?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
|
||
msgid "Do you really want to erase all settings?"
|
||
msgstr "Você realmente deseja apagar todas as configurações?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:97
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1017
|
||
msgid "Domain"
|
||
msgstr "Domínio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:414
|
||
msgid "Domain required"
|
||
msgstr "Requerer domínio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:522
|
||
msgid "Domain whitelist"
|
||
msgstr "Lista branca de domínios"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
|
||
msgid "Don't Fragment"
|
||
msgstr "Não Fragmentar"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Abaixo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3066
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Baixar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
|
||
msgid "Download backup"
|
||
msgstr "Baixar a cópia de segurança"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3142
|
||
msgid "Download failed: %s"
|
||
msgstr "Falha no download: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
|
||
msgid "Download mtdblock"
|
||
msgstr "Baixar o bloco mtd"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1636
|
||
msgid "Downstream SNR offset"
|
||
msgstr "Compensação SNR do downstream"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:422
|
||
msgid ""
|
||
"Drag or paste a valid <em>*.conf</em> file below to configure the local "
|
||
"WireGuard interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arraste ou cole um arquivo válido <em>*.conf</em> abaixo para configurar a "
|
||
"interface local do WireGuard."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2689
|
||
msgid "Drag to reorder"
|
||
msgstr "Arraste para reordenar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
|
||
msgid ""
|
||
"Drop all gratuitous ARP frames, for example if there’s a known good ARP "
|
||
"proxy on the network and such frames need not be used or in the case of "
|
||
"802.11, must not be used to prevent attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Elimine todos os quadros ARP gratuitos, por exemplo, caso haja um proxy ARP "
|
||
"bom, conhecido na rede, onde estes quadros não precisem ser usados ou, no "
|
||
"caso do 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
|
||
msgid ""
|
||
"Drop all unsolicited neighbor advertisements, for example if there’s a known "
|
||
"good NA proxy on the network and such frames need not be used or in the case "
|
||
"of 802.11, must not be used to prevent attacks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derrube todos os anúncios de vizinhos não solicitados, por exemplo, se "
|
||
"houver um bom proxy NA conhecido na rede e tais quadros não precisem ser "
|
||
"usados ou, no caso de 802.11, não devam ser usados para evitar ataques."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1163
|
||
msgid "Drop gratuitous ARP"
|
||
msgstr "Derrubar ARP gratuito"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
|
||
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv4 unicast packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv4."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
|
||
msgid "Drop layer 2 multicast frames containing IPv6 unicast packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Derruba os quadros multicast da camada 2 contendo pacotes unicast IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1239
|
||
msgid "Drop nested IPv4 unicast"
|
||
msgstr "Derruba unicast IPv4 aninhado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1243
|
||
msgid "Drop nested IPv6 unicast"
|
||
msgstr "Derruba unicast IPv6 aninhado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
|
||
msgctxt "nft drop action"
|
||
msgid "Drop packet"
|
||
msgstr "Derrubar o pacote"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:549
|
||
msgctxt "Chain policy: drop"
|
||
msgid "Drop unmatched packets"
|
||
msgstr "Faz o descarte dos pacotes incompatíveis"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1185
|
||
msgid "Drop unsolicited NA"
|
||
msgstr "Derruba NA não solicitado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
|
||
msgid "Dropbear Instance"
|
||
msgstr "Dropbear"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
|
||
msgid ""
|
||
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
||
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Shell "
|
||
"Seguro\">(SSH)</abbr> e um servidor <abbr title=\"Cópia Segura\">SCP</abbr> "
|
||
"integrado"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
|
||
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
||
msgstr "Duas Pilhas Leve (RFC6333)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
|
||
msgid "Dump cache on SIGUSR1, include requesting IP."
|
||
msgstr "Despejar cache ao receber SIGUSR1, incluindo o IP solicitante."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
|
||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<abbr title=\"Protocolo de Configuração Dinâmica de Hosts\">DHCP</abbr> "
|
||
"Dinâmico"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1603
|
||
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
|
||
msgstr "Cliente da extensão de autorização dinâmica."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
|
||
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
|
||
msgstr "Porta da extensão da autorização dinâmica."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1614
|
||
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
|
||
msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
|
||
msgid "Dynamic load balance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
|
||
msgid "Dynamic tunnel"
|
||
msgstr "Túnel dinâmico"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
|
||
msgid ""
|
||
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
|
||
"having static leases will be served."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aloca dinamicamente os endereços do DHCP para os clientes. Se desabilitado, "
|
||
"somente os clientes com atribuições estáticas serão servidos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
|
||
msgid "E.g. <code>br-vlan</code> or <code>brvlan</code>."
|
||
msgstr "Por exemplo, <code>br-vlan</code> ou <code>brvlan</code>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
|
||
msgid "E.g. eth0, eth1"
|
||
msgstr "Por exemplo, eth0, eth1"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
|
||
msgid "EA-bits length"
|
||
msgstr "Comprimento dos bits EA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1795
|
||
msgid "EAP-Method"
|
||
msgstr "Método EAP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
|
||
msgid "Each STA is assigned its own AP_VLAN interface."
|
||
msgstr "Cada STA recebe a sua própria interface AP_VLAN."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2709
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2712
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3446
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:983
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1132
|
||
msgid "Edit IP set"
|
||
msgstr "Editar conjunto de IPs"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:878
|
||
msgid "Edit PXE/TFTP/BOOTP Host"
|
||
msgstr "Editar Host PXE/TFTP/BOOTP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:190
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:190
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
|
||
msgid "Edit peer"
|
||
msgstr "Edite o par"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1173
|
||
msgid "Edit static lease"
|
||
msgstr "Editar concessão estática"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
|
||
"reload the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Edite os dados de configuração brutos abaixo para arrumar qualquer erro e "
|
||
"clique em \"Salvar\" para recarregar a página."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
|
||
msgid "Edit this network"
|
||
msgstr "Editar esta rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:932
|
||
msgid "Edit wireless network"
|
||
msgstr "Editar rede sem fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
|
||
msgctxt "nft rt mtu"
|
||
msgid "Effective route MTU"
|
||
msgstr "Rota MTU efetiva"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:579
|
||
msgid "Egress QoS mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
|
||
msgctxt "nft meta oif"
|
||
msgid "Egress device id"
|
||
msgstr "ID do dispositivo Egress"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
|
||
msgctxt "nft meta oifname"
|
||
msgid "Egress device name"
|
||
msgstr "Nome do dispositivo de saída"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"Either a prefix length hint (e.g. 56) only, whereby the operator selects the "
|
||
"prefix, or specify a prefix also (e.g. %s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ou apenas uma dica de comprimento de prefixo (por exemplo, 56), onde o "
|
||
"operador seleciona o prefixo, ou especifica um prefixo também (por exemplo, "
|
||
"%s)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
|
||
msgid "Emergency"
|
||
msgstr "Emergência"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:119
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:119
|
||
msgid "Emits netlink IP ADDR miss notifications"
|
||
msgstr "Emite notificações de falha no netlink IP ADDR"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:113
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:113
|
||
msgid "Emits netlink LLADDR miss notifications"
|
||
msgstr "Emite notificações de falha no netlink LLADDR"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:978
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1018
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Habilitar"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:500
|
||
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativa / Desativa o par. Reinicie a interface do wireguard para aplicar "
|
||
"alterações."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1045
|
||
msgid ""
|
||
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
||
"snooping"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativar o monitoramento do <abbr title=\"Protocolo de Gerenciamento dos "
|
||
"Grupos da Internet\">IGMP</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
|
||
msgid "Enable <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> service instance"
|
||
msgstr "Habilitar instância do serviço <abbr title='Secure Shell'>SSH</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1025
|
||
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||
msgstr "Ativar <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:813
|
||
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
|
||
msgstr "Ative o <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:190
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:412
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:418
|
||
msgid "Enable DNS lookups"
|
||
msgstr "Habilitar pesquisas de DNS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:153
|
||
msgid "Enable Debugmode"
|
||
msgstr "Habilitar Modo de Depuração"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
|
||
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
|
||
msgstr "Ativar a atualização de ponto final dinâmico HE.net"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1178
|
||
msgid "Enable IPv6"
|
||
msgstr "Ative o IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:108
|
||
msgid "Enable IPv6 negotiation"
|
||
msgstr "Ative a negociação IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
|
||
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
|
||
msgstr "Ative a negociação IPv6 no enlace PPP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1181
|
||
msgid "Enable IPv6 segment routing"
|
||
msgstr "Ativa o roteamento do segmento IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
|
||
msgid "Enable Instance"
|
||
msgstr "Habilitar Instância"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
|
||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||
msgstr "Ative o encaminhamento de quadros jumbos (Jumbo Frames)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1216
|
||
msgid "Enable MAC address learning"
|
||
msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
|
||
msgid "Enable NTP client"
|
||
msgstr "Ativar cliente NTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500
|
||
msgid "Enable Private PSK (PPSK)"
|
||
msgstr "Habilitar PSK Privado (PPSK)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
|
||
msgid "Enable Single DES"
|
||
msgstr "Ative o DES Simples"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:854
|
||
msgid "Enable TFTP server"
|
||
msgstr "Ative o servidor TFTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1248
|
||
msgid "Enable VLAN filtering"
|
||
msgstr "Ative a filtragem VLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
|
||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||
msgstr "Ative a funcionalidade VLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1968
|
||
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
|
||
msgstr "Ative o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:319
|
||
msgid "Enable Yggdrasil Jumper"
|
||
msgstr "Habilitar Yggdrasil Jumper"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
||
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
|
||
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
|
||
"Transfer Protocol\">HTTP</abbr> para a porta <abbr title=\"Hypertext "
|
||
"Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1057
|
||
msgid ""
|
||
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
|
||
msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1964
|
||
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ative as contramedidas contra o ataque de reinstalação da chave (KRACK)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
|
||
msgid "Enable learning and aging"
|
||
msgstr "Ative o aprendizado e a obsolescência"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
|
||
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
|
||
msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da entrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
|
||
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
|
||
msgstr "Ative o espelhamento dos pacotes da saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1235
|
||
msgid "Enable multicast fast leave"
|
||
msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1054
|
||
msgid "Enable multicast querier"
|
||
msgstr "Ative o consultor multicast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1199
|
||
msgid "Enable multicast support"
|
||
msgstr "Ative o suporte ao multicast"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
|
||
msgid ""
|
||
"Enable node info privacy so that only items specified in \"Node info\" are "
|
||
"sent back. Otherwise defaults including the platform, architecture and "
|
||
"Yggdrasil version are included."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar a privacidade das informações do nó, de modo que apenas os itens "
|
||
"especificados em \"Informações do nó\" sejam enviados. Caso contrário, os "
|
||
"padrões, incluindo a plataforma, arquitetura e versão do Yggdrasil, serão "
|
||
"incluídos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
|
||
msgid "Enable packet steering across CPUs. May help or hinder network speed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar o roteamento de pacotes entre as CPUs. Pode ajudar ou prejudicar a "
|
||
"velocidade da rede."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1129
|
||
msgid "Enable promiscuous mode"
|
||
msgstr "Ative o modo promíscuo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:169
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:169
|
||
msgid "Enable rx checksum"
|
||
msgstr "Ative o checksum no rx"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
|
||
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
|
||
msgstr "Ative o suporte para o tráfego multicast (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
|
||
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
|
||
msgstr "Ative o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:855
|
||
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
|
||
msgstr "Ative o servidor TFTP integrado com única instância."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:976
|
||
msgid "Enable this network"
|
||
msgstr "Ative esta rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:37
|
||
msgid "Enable to minimise the chance of prefix change after a restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Habilitar para minimizar a chance de mudança de prefixo após uma "
|
||
"reinicialização"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:173
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:173
|
||
msgid "Enable tx checksum"
|
||
msgstr "Ative o checksum no tx"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1219
|
||
msgid "Enable unicast flooding"
|
||
msgstr "Ative a inundação unicast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1764
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1946
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:351
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:65
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:109
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:118
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Ativado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
|
||
msgid "Enabled (all CPUs)"
|
||
msgstr "Ativado (todas as CPUs)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1947
|
||
msgid "Enabled (workaround mode)"
|
||
msgstr "Habilitado (modo de contorno)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1045
|
||
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
|
||
msgstr "Ativar o monitoramento IGMP nesta ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
|
||
msgid ""
|
||
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
|
||
"Domain"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
|
||
"de Mobilidade"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
|
||
msgid ""
|
||
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
|
||
"batman-adv."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite uma infraestrutura de encaminhamento multicast mais eficiente e "
|
||
"consciente do grupo do batman-adv."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1025
|
||
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
||
msgstr "Ativa o protocolo STP nesta ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
|
||
msgid "Encap 2+3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:687
|
||
msgid "Encap 3+4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:61
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:62
|
||
msgid "Encapsulation limit"
|
||
msgstr "Limite do encapsulamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1626
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1684
|
||
msgid "Encapsulation mode"
|
||
msgstr "Modo do encapsulamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1287
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1996
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Criptografia"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:55
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:75
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "Extremidade"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647
|
||
msgid "Endpoint Host"
|
||
msgstr "Equipamento do ponto final"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
|
||
msgid "Endpoint Port"
|
||
msgstr "Porta do ponto final"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:312
|
||
msgid "Endpoint setting is invalid"
|
||
msgstr "O ponto final da configuração é inválido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1204
|
||
msgid "Enforce IGMPv1"
|
||
msgstr "Imponha o IGMPv1"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1205
|
||
msgid "Enforce IGMPv2"
|
||
msgstr "Imponha o IGMPv2"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1206
|
||
msgid "Enforce IGMPv3"
|
||
msgstr "Imponha o IGMPv3"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1211
|
||
msgid "Enforce MLD version 1"
|
||
msgstr "Imponha o MLD versão 1"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1212
|
||
msgid "Enforce MLD version 2"
|
||
msgstr "Imponha o MLD versão 2"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:84
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:84
|
||
msgid "Ensure MTU does not exceed that of parent interface"
|
||
msgstr "Garantir que o MTU não exceda o da interface pai"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
|
||
msgid "Enter custom value"
|
||
msgstr "Entre com valor personalizado"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
|
||
msgid "Enter custom values"
|
||
msgstr "Entre com valores personalizados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
|
||
msgid "Erasing..."
|
||
msgstr "Apagando..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:156
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:343
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erro"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:156
|
||
msgid "Error getting PublicKey"
|
||
msgstr "Houve um erro ao obter a PublicKey"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3044
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
|
||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||
msgstr "Adaptador Ethernet"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3035
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
|
||
msgid "Ethernet Switch"
|
||
msgstr "Switch Ethernet"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
|
||
msgid "Exclude interfaces"
|
||
msgstr "Excluir interfaces"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:160
|
||
msgid ""
|
||
"Execution of various network commands to check the connection and name "
|
||
"resolution to other systems."
|
||
msgstr ""
|
||
"A execução de vários comandos de rede para verificar a conexão e a resolução "
|
||
"dos nomes com os outros sistemas."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
|
||
msgid "Execution order of this IP rule: lower numbers go first"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ordem de execução desta regra IP: números menores são executados primeiro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:516
|
||
msgid ""
|
||
"Exempt {loopback_slash_8_v4} and {localhost_v6} from rebinding checks, e.g. "
|
||
"for <abbr title=\"Real-time Block List\">RBL</abbr> services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isentar {loopback_slash_8_v4} e {localhost_v6} das verificações de "
|
||
"reatribuição, por exemplo, para serviços de <abbr title=\"Real-time Block "
|
||
"List\">RBL</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:473
|
||
msgid "Existing device"
|
||
msgstr "Dispositivo existente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
|
||
msgid "Expand hosts"
|
||
msgstr "Expandir arquivos de equipamentos conhecidos (hosts)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:114
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:114
|
||
msgid "Expect netlink reply to add MAC address into VXLAN FDB"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aguardar resposta do netlink para adicionar o endereço MAC na FDB do VXLAN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:120
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:120
|
||
msgid "Expect netlink reply to add destination IP address into Neighbour table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aguardar resposta do netlink para adicionar o endereço IP de destino na "
|
||
"tabela de Vizinhança"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:605
|
||
msgid "Expected port number."
|
||
msgstr "Era esperado o número da porta."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1074
|
||
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
|
||
msgstr "Esperando uma sugestão hexadecimal da atribuição"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
|
||
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
|
||
msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:19
|
||
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
|
||
msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:235
|
||
msgid "Expecting a valid MAC address, optionally including wildcards"
|
||
msgstr "Esperando um endereço MAC válido, incluindo opcionais coringas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:29
|
||
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
|
||
msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:77
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
|
||
msgid "Expecting: %s"
|
||
msgstr "Esperando: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "Expira"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
|
||
msgid ""
|
||
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempo de expiração dos endereços atribuídos. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</"
|
||
"code>)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
|
||
msgid "Extend 3GPP WAN interface /64 prefix via PD to LAN (RFC 7278)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:34
|
||
msgid "Extend prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:842
|
||
msgid ""
|
||
"Extend short TTL values to the seconds value given when caching them. Use "
|
||
"with caution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Estender valores de TTL curtos para o valor em segundos fornecido ao "
|
||
"armazená-los em cache. Use com cautela."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
|
||
msgid "External"
|
||
msgstr "Externo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
|
||
msgid "External R0 Key Holder List"
|
||
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externa"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
|
||
msgid "External R1 Key Holder List"
|
||
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externa"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
|
||
msgid "External system log server"
|
||
msgstr "Servidor externo de registros do sistema (syslog)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
|
||
msgid "External system log server port"
|
||
msgstr "Porta do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
|
||
msgid "External system log server protocol"
|
||
msgstr "Protocolo do servidor externo de registro do sistema (syslog)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:7
|
||
msgid "Externally managed interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:441
|
||
msgid "Extra DHCP logging"
|
||
msgstr "Registro adicional do DHCP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
|
||
msgid "Extra SSH command options"
|
||
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:375
|
||
msgid "Extra config"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
|
||
msgid "Extra pppd options"
|
||
msgstr "Opções extras do pppd"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
|
||
msgid "Extra sstpc options"
|
||
msgstr "Opções extras do sstpc"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
|
||
msgid "FDB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:77
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:77
|
||
msgid "FDB entry lifetime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1143
|
||
msgid "FQDN"
|
||
msgstr "FQDN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1710
|
||
msgid "FT over DS"
|
||
msgstr "FT sobre DS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
|
||
msgid "FT over the Air"
|
||
msgstr "FT pelo ar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1707
|
||
msgid "FT protocol"
|
||
msgstr "Protocolo FT"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:91
|
||
msgid "Failed Reason"
|
||
msgstr "Motivo da falha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
|
||
msgid "Failed to change the system password."
|
||
msgstr "Falha ao alterar a senha do sistema."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
|
||
msgid "Failed to configure modem"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao configurar o modem"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4724
|
||
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
||
msgstr ""
|
||
"A confirmação das alterações na configuração não foram confirmadas em %d "
|
||
"segundos. Aguardando a reversão da configuração…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
|
||
msgid "Failed to connect"
|
||
msgstr "Houve uma falha na conexão"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
|
||
msgid "Failed to disconnect"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao desconectar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:36
|
||
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
|
||
msgstr "Falha ao executar a ação \"/etc/init.d/%s %s\": %s"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
|
||
msgid "Failed to get modem information"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao obter as informações do modem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
|
||
msgid "Failed to initialize modem"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao inicializar o modem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:30
|
||
msgid "Failed to set operating mode"
|
||
msgstr "Houve uma falha ao definir o modo de operação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:821
|
||
msgid "Failure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:763
|
||
msgid "Fast (every second)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2872
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Arquivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:735
|
||
msgid ""
|
||
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
|
||
"{servers_file_entry01}, {servers_file_entry02}."
|
||
msgstr ""
|
||
"A listagem dos arquivos dos resolvedores upstream, opcionalmente específicos "
|
||
"do domínio, como {servers_file_entry01}, {servers_file_entry02} por exemplo."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2809
|
||
msgid "File not accessible"
|
||
msgstr "Arquivo não associado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:631
|
||
msgid "File to store DHCP lease information."
|
||
msgstr "O arquivo para armazenar as informações da locação do DHCP."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:639
|
||
msgid "File with upstream resolvers."
|
||
msgstr "Arquivo com os resolvedores upstream."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3010
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:882
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:867
|
||
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
|
||
msgstr "Nome do arquivo da imagem de boot que é anunciada aos clientes."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:315
|
||
msgid "Filesystem"
|
||
msgstr "Arquivo de sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:915
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
|
||
msgid "Filter IPv4 A records"
|
||
msgstr "Filtrar os registros IPv4 A"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:690
|
||
msgid "Filter IPv6 AAAA records"
|
||
msgstr "Filtrar os registros IPv6 AAAA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:685
|
||
msgid "Filter SRV/SOA service discovery"
|
||
msgstr "Filtre a descoberta do serviço SRV/SOA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:916
|
||
msgid "Filter active"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
|
||
msgid "Filter arbitrary RR"
|
||
msgstr "Filtrar RR arbitrários"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:917
|
||
msgid "Filter backup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:678
|
||
msgid "Filter private"
|
||
msgstr "Filtrar endereços privados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:686
|
||
msgid ""
|
||
"Filters SRV/SOA service discovery, to avoid triggering dial-on-demand links."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtra a descoberta do serviço SRV/SOA, visa evitar o acionamento de links "
|
||
"dial-on-demand."
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
|
||
msgid "Finalizing failed"
|
||
msgstr "A finalização falhou"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
|
||
msgid ""
|
||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||
"with defaults based on what was detected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Encontre todos os sistemas de arquivos e espaços de troca (swap) atualmente "
|
||
"conectados e substitua a configuração com valores padrão baseados no que foi "
|
||
"detectado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
|
||
msgid "Find and join network"
|
||
msgstr "Procurar e conectar à rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Terminar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
|
||
msgid "Firewall"
|
||
msgstr "Firewall"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
|
||
msgid "Firewall Mark"
|
||
msgstr "Marca do firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:468
|
||
msgid "Firewall Settings"
|
||
msgstr "Configurações do firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:330
|
||
msgid "Firewall Status"
|
||
msgstr "Condição do firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
|
||
msgid "Firewall mark"
|
||
msgstr "Marca do firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1643
|
||
msgid "Firmware File"
|
||
msgstr "Arquivo do firmware"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
|
||
msgid "Firmware Version"
|
||
msgstr "Versão do firmware"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
|
||
msgid "First answer wins."
|
||
msgstr "Primeira resposta vence."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:791
|
||
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
|
||
msgstr "Porta fixa da origem para a saída das consultas DNS."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:314
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:451
|
||
msgid "Flash image..."
|
||
msgstr "Gravar imagem..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
|
||
msgid "Flash image?"
|
||
msgstr "Instalar imagem?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
|
||
msgid "Flash new firmware image"
|
||
msgstr "Gravar uma nova imagem do firmware"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:386
|
||
msgid "Flash operations"
|
||
msgstr "Operações na memória flash"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:321
|
||
msgid "Flashing…"
|
||
msgstr "Instalando…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:848
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1008
|
||
msgid "Follow IPv4 Lifetime"
|
||
msgstr "Seguir o tempo de vida do IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:455
|
||
msgid "For bonding, install %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:211
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:211
|
||
msgid "For multicast, an outgoing interface (%s) needs to be specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Impor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1052
|
||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||
msgstr "Impor o modo 40MHz"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
|
||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||
msgstr "Impor CCMP (AES)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
|
||
msgid "Force CCMP-256 (AES)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:689
|
||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||
msgstr "Impor o DHCP nesta rede ainda que outro servidor seja detectado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
|
||
msgid "Force GCMP (AES)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
|
||
msgid "Force GCMP-256 (AES)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1202
|
||
msgid "Force IGMP version"
|
||
msgstr "Imponha a versão do IGMP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1209
|
||
msgid "Force MLD version"
|
||
msgstr "Imponha a versão do MLD"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
|
||
msgid "Force TKIP"
|
||
msgstr "Impor TKIP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
|
||
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
||
msgstr "Impor TKIP e CCMP (AES)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1294
|
||
msgid "Force broadcast DHCP response."
|
||
msgstr "Forçar resposta DHCP por broadcast."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
|
||
msgid "Force link"
|
||
msgstr "Impor o enlace"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
|
||
msgid "Force upgrade"
|
||
msgstr "Atualização forçada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
|
||
msgid "Force use of NAT-T"
|
||
msgstr "Impor o uso de NAT-T"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:8
|
||
msgid "Form token mismatch"
|
||
msgstr "Chave eletrônica do formulário não casa"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1549
|
||
msgid "Format:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:986
|
||
msgid ""
|
||
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
|
||
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
||
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
|
||
"designated master interface and downstream interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
|
||
"abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
||
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
|
||
"principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
|
||
msgid ""
|
||
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
||
"messages received on the designated master interface to downstream "
|
||
"interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
||
"134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
|
||
"\"downstream\"."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
|
||
msgid "Forward DHCP traffic"
|
||
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:922
|
||
msgid ""
|
||
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
|
||
"downstream interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
|
||
"\"downstream\"."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
|
||
msgid "Forward broadcast traffic"
|
||
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1034
|
||
msgid "Forward delay"
|
||
msgstr "Atraso do encaminhamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1080
|
||
msgid "Forward mesh peer traffic"
|
||
msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da malha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
|
||
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
|
||
msgstr "Encaminhe neste dispositivo os pacotes multicast como pacotes unicast."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:470
|
||
msgid "Forward specific domain queries to specific upstream servers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Encaminhar consultas de domínios específicos para servidores upstream "
|
||
"específicos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1297
|
||
msgid "Forward/reverse DNS"
|
||
msgstr "DNS direto/inverso"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:98
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:98
|
||
msgid "Forwarding DataBase"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1691
|
||
msgid "Forwarding mode"
|
||
msgstr "Modo de encaminhamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:393
|
||
msgid "Forwards"
|
||
msgstr "Encaminhamentos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
|
||
msgid "Fragmentation"
|
||
msgstr "Fragmentação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1044
|
||
msgid "Fragmentation Threshold"
|
||
msgstr "Limiar de Fragmentação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:32
|
||
msgid "Full Duplex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
|
||
msgctxt "nft nat flag fully-random"
|
||
msgid "Full port randomization"
|
||
msgstr "Aleatorização completa da porta"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:178
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:178
|
||
msgid "Further information about VXLAN interfaces and peers %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
|
||
msgid ""
|
||
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
|
||
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mais informações sobre interfaces WireGuard e parceiros em<a href='http://"
|
||
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:123
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:123
|
||
msgid "GBP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
|
||
msgid "GHz"
|
||
msgstr "GHz"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:82
|
||
msgid "GPRS only"
|
||
msgstr "Somente GPRS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
|
||
msgid "GRE tunnel over IPv4"
|
||
msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
|
||
msgid "GRE tunnel over IPv6"
|
||
msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
|
||
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
|
||
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
|
||
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
|
||
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Roteador"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
|
||
msgid "Gateway Mode"
|
||
msgstr "Modo gateway"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:38
|
||
msgid "Gateway Ports"
|
||
msgstr "Acesso remoto a portas encaminhadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
|
||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||
msgstr "O endereço do roteador padrão é inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:151
|
||
msgid "Gateway metric"
|
||
msgstr "Métrica de gateway"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Geral"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:463
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:42
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:135
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Configurações gerais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:624
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1678
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1004
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1066
|
||
msgid "General Setup"
|
||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:448
|
||
msgid "General device options"
|
||
msgstr "Opções gerais do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
|
||
msgid "Generate Config"
|
||
msgstr "Gerar Configuração"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
|
||
msgid "Generate PMK locally"
|
||
msgstr "Gerar PMK localmente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:398
|
||
msgid "Generate archive"
|
||
msgstr "Gerar arquivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:836
|
||
msgid "Generate configuration"
|
||
msgstr "Gera a configuração"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:876
|
||
msgid "Generate configuration…"
|
||
msgstr "Gera a configuração…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:95
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:62
|
||
msgid "Generate new key pair"
|
||
msgstr "Gera um novo par de chaves"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:606
|
||
msgid "Generate preshared key"
|
||
msgstr "Gera uma chave pré-compartilhada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:676
|
||
msgid "Generates a configuration suitable for import on a WireGuard peer"
|
||
msgstr "Gera uma configuração adequada para a importação num peer do WireGuard"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:810
|
||
msgid "Generating QR code…"
|
||
msgstr "Gerando o código QR…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
|
||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||
msgstr "A senha de confirmação informada não casa. Senha não alterada!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Configurações Globais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
|
||
msgid "Global network options"
|
||
msgstr "Opção global de rede"
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:71
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:91
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:66
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:83
|
||
msgid "Go to firmware upgrade..."
|
||
msgstr "Ir para a atualização do firmware..."
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:61
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:81
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:56
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:73
|
||
msgid "Go to password configuration..."
|
||
msgstr "Ir para a configuração de senha..."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2631
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3767
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
|
||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||
msgstr "Ir para a página de configuração pertinente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:38
|
||
msgid "Grant access to DHCP configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:33
|
||
msgid "Grant access to DHCP status display"
|
||
msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:42
|
||
msgid "Grant access to DSL status display"
|
||
msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do DSL"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
|
||
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos LuCI OpenConnect"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
|
||
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-yggdrasil.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI Yggdrasil procedures"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openfortivpn.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI openfortivpn procedures"
|
||
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos do LuCI openfortivpn"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:22
|
||
msgid "Grant access to SSH configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração do SSH"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:23
|
||
msgid "Grant access to Storage and Mount status display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
|
||
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
|
||
msgstr "Conceda acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:78
|
||
msgid "Grant access to crontab configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração do crontab"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:67
|
||
msgid "Grant access to firewall status"
|
||
msgstr "Conceda acesso ao estado do firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:131
|
||
msgid "Grant access to flash operations"
|
||
msgstr "Conceda acesso às operações flash"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
|
||
msgid "Grant access to main status display"
|
||
msgstr "Conceda acesso à exibição do status principal"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
|
||
msgid "Grant access to mmcli"
|
||
msgstr "Conceda acesso à mmcli"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:99
|
||
msgid "Grant access to mount configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração de montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
|
||
msgid "Grant access to network configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração da rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:51
|
||
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
|
||
msgstr "Conceda acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
|
||
msgid "Grant access to network status information"
|
||
msgstr "Conceda acesso às informações da condição da rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:51
|
||
msgid "Grant access to port status display"
|
||
msgstr "Conceder acesso à exibição do status das portas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
|
||
msgid "Grant access to process status"
|
||
msgstr "Conceda acesso às condições do processo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
|
||
msgid "Grant access to realtime statistics"
|
||
msgstr "Conceda acesso às estatísticas em tempo real"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:44
|
||
msgid "Grant access to routing status"
|
||
msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:56
|
||
msgid "Grant access to startup configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração inicial"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
|
||
msgid "Grant access to system configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração do sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
|
||
msgid "Grant access to system logs"
|
||
msgstr "Conceda acesso aos registros logs do sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:45
|
||
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
|
||
msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:58
|
||
msgid "Grant access to wireless channel status"
|
||
msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:60
|
||
msgid "Grant access to wireless status display"
|
||
msgstr "Conceda acesso à visualização da condição do wireless"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:124
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:124
|
||
msgid "Group Based Policy (VXLAN-GBP) extension"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
|
||
msgid "Group Password"
|
||
msgstr "Senha do Grupo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
|
||
msgid "Guest"
|
||
msgstr "Convidado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
|
||
msgid "HE.net password"
|
||
msgstr "Senha HE.net"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
|
||
msgid "HE.net username"
|
||
msgstr "Usuário do HE.net"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
|
||
msgid "HTTP(S) Access"
|
||
msgstr "Acesso HTTP(s)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:31
|
||
msgid "Half Duplex"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
|
||
msgid "Hang Up"
|
||
msgstr "Suspender"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
|
||
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
|
||
msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1029
|
||
msgid "Hello interval"
|
||
msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
||
"the timezone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aqui você pode configurar os aspectos básicos do seu equipamento, como o "
|
||
"nome do equipamento ou o fuso horário."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1108
|
||
msgid "Hex Data"
|
||
msgstr "Dados Hexadecimais"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1059
|
||
msgid "Hexdata is automatically en/decoded on save and load"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dados hexadecimais são automaticamente codificados e decodificados ao salvar "
|
||
"e carregar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
|
||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
|
||
"Estendidos\">ESSID</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:336
|
||
msgid "Hide empty chains"
|
||
msgstr "Ocultar as correntes vazias"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1037
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Alta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
|
||
msgid "Honor gratuitous ARP"
|
||
msgstr "Honrar ARP gratuito"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
|
||
msgctxt "Chain hook description"
|
||
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
|
||
msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
|
||
msgid "Hop Penalty"
|
||
msgstr "Penalidade do salto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2438
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:237
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
|
||
msgid "Host expiry timeout"
|
||
msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:883
|
||
msgid "Host requests this filename from the boot server."
|
||
msgstr "O Host solicita este nome de arquivo no servidor de inicialização."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
|
||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||
msgstr "Conteúdo da etiqueta única do equipamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1246
|
||
msgid ""
|
||
"Host-specific lease time, e.g. <code>5m</code>, <code>3h</code>, <code>7d</"
|
||
"code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempo de concessão específico do host, por exemplo, <code>5m</code>, "
|
||
"<code>3h</code>, <code>7d</code>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1036
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1176
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Nome do equipamento (hostname)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
|
||
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
|
||
msgstr "Nome do equipamento enviado quando requisitar DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:934
|
||
msgid "Hostnames"
|
||
msgstr "Nome dos equipamentos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1028
|
||
msgid ""
|
||
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
|
||
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
|
||
"useful to rebind an FQDN."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
|
||
"IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
|
||
"locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
|
||
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
|
||
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
|
||
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
|
||
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
|
||
msgid "Human-readable counters"
|
||
msgstr "Contadores legíveis"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
|
||
msgid "Hybrid"
|
||
msgstr "Híbrido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
|
||
msgctxt "nft icmp code"
|
||
msgid "ICMP code"
|
||
msgstr "Código ICMP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
|
||
msgctxt "nft icmp type"
|
||
msgid "ICMP type"
|
||
msgstr "Tipo ICMP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
|
||
msgctxt "nft icmpv6 code"
|
||
msgid "ICMPv6 code"
|
||
msgstr "Código ICMPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
|
||
msgctxt "nft icmpv6 type"
|
||
msgid "ICMPv6 type"
|
||
msgstr "Tipo ICMPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
|
||
msgid "ID used to identify the VXLAN uniquely"
|
||
msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:804
|
||
msgid "IGMP reports"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
|
||
msgid "IKE DH Group"
|
||
msgstr "Grupo IKE DH"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:86
|
||
msgid "IMEI"
|
||
msgstr "IMEI"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:141
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
|
||
msgid "IP Addresses"
|
||
msgstr "Endereços IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
|
||
msgid "IP Protocol"
|
||
msgstr "Protocolo IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:398
|
||
msgid "IP Sets"
|
||
msgstr "Conjuntos de IP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:138
|
||
msgid "IP Type"
|
||
msgstr "Tipo de IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1040
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
|
||
msgid "IP address"
|
||
msgstr "Endereço IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
|
||
msgid "IP address is invalid"
|
||
msgstr "O endereço IP é inválido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
|
||
msgid "IP address is missing"
|
||
msgstr "O endereço IP está ausente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of the remote VXLAN tunnel endpoint where the MAC address (Layer "
|
||
"2 Address) resides or a multicast address for a group of peers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:793
|
||
msgid ""
|
||
"IP addresses for the peer to use inside the tunnel. Some clients require "
|
||
"this setting."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:782
|
||
msgid ""
|
||
"IP addresses that are allowed inside the tunnel. The peer will accept "
|
||
"tunnelled packets with source IP addresses matching this list and route back "
|
||
"packets with matching destination IP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endereços IP permitidos dentro do túnel. O par aceitará pacotes no túnel com "
|
||
"endereços IP de origem correspondentes a esta lista e roteará de volta os "
|
||
"pacotes com IP de destino correspondente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
|
||
msgctxt "nft ip protocol"
|
||
msgid "IP protocol"
|
||
msgstr "Protocolo IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:14
|
||
msgctxt "nft meta l4proto"
|
||
msgid "IP protocol"
|
||
msgstr "Protocolo IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
|
||
msgid "IP sets"
|
||
msgstr "Conjuntos IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:776
|
||
msgid "IPs to override with {nxdomain}"
|
||
msgstr "Substitua por um {nxdomain} falso"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
|
||
msgid "IPsec XFRM"
|
||
msgstr "IPsec XFRM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1158
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
|
||
msgid "IPv4 Firewall"
|
||
msgstr "Firewall para IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
|
||
msgid "IPv4 Neighbours"
|
||
msgstr "Vizinhos IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
|
||
msgid "IPv4 Routing"
|
||
msgstr "Roteamento IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
|
||
msgid "IPv4 Rules"
|
||
msgstr "Regras IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
|
||
msgid "IPv4 Upstream"
|
||
msgstr "Conexão do enlace IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
|
||
msgid "IPv4 address"
|
||
msgstr "Endereço IPv4"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
|
||
msgid "IPv4 assignment length"
|
||
msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:182
|
||
msgid "IPv4 broadcast"
|
||
msgstr "Broadcast IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
|
||
msgid "IPv4 gateway"
|
||
msgstr "Roteador padrão IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
|
||
msgid "IPv4 netmask"
|
||
msgstr "Máscara de rede IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:319
|
||
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
|
||
msgstr "Rede IPv4 na notação de endereço/máscara de rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:140
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:205
|
||
msgid "IPv4 only"
|
||
msgstr "Apenas IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:10
|
||
msgid "IPv4 over IPv6 (RFC2473-IPIPv6)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
|
||
msgid "IPv4 prefix"
|
||
msgstr "Prefixo IPv4"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
|
||
msgid "IPv4 prefix length"
|
||
msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:628
|
||
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
|
||
msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1157
|
||
msgid "IPv4+6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:88
|
||
msgid "IPv4+IPv6"
|
||
msgstr "IPv4+IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
|
||
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
|
||
msgstr "IPv4 e IPv4 (RFC2003)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:95
|
||
msgid "IPv4/IPv6"
|
||
msgstr "IPv4/IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:139
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:204
|
||
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
|
||
msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - padrão é IPv4)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:636
|
||
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
|
||
msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1159
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:97
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:89
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:81
|
||
msgid "IPv6 APN"
|
||
msgstr "IPv6 APN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:150
|
||
msgid "IPv6 APN profile index"
|
||
msgstr "Índice do perfil APN IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:358
|
||
msgid "IPv6 Firewall"
|
||
msgstr "Firewall para IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1189
|
||
msgid "IPv6 MTU"
|
||
msgstr "MTU IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:272
|
||
msgid "IPv6 Neighbours"
|
||
msgstr "Vizinhos IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
|
||
msgid "IPv6 Prefix Lifetime"
|
||
msgstr "Tempo de vida do prefixo IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:627
|
||
msgid "IPv6 RA Settings"
|
||
msgstr "Configurações do IPv6 RA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:271
|
||
msgid "IPv6 Routing"
|
||
msgstr "Roteamento IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:128
|
||
msgid "IPv6 Rules"
|
||
msgstr "Regras IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:626
|
||
msgid "IPv6 Settings"
|
||
msgstr "Configurações IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
|
||
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
||
msgstr "Prefixo IPv6 ULA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
|
||
msgid "IPv6 Upstream"
|
||
msgstr "Conexão do enlace IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:184
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
|
||
msgid "IPv6 address"
|
||
msgstr "Endereço IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1065
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
|
||
msgid "IPv6 assignment hint"
|
||
msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1060
|
||
msgid "IPv6 assignment length"
|
||
msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
|
||
msgid "IPv6 gateway"
|
||
msgstr "Roteador padrão do IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:324
|
||
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
|
||
msgstr "Rede IPv6 na notação de endereço/máscara de rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:141
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:206
|
||
msgid "IPv6 only"
|
||
msgstr "Apenas IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
|
||
msgid "IPv6 preference"
|
||
msgstr "Preferência do IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
|
||
msgid "IPv6 prefix"
|
||
msgstr "Prefixo IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
|
||
msgid "IPv6 prefix filter"
|
||
msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
|
||
msgid "IPv6 prefix length"
|
||
msgstr "Tamanho Prefixo IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
|
||
msgid "IPv6 routed prefix"
|
||
msgstr "Prefixo roteável IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1053
|
||
msgid "IPv6 source routing"
|
||
msgstr "Roteamento com origem IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
|
||
msgid "IPv6 suffix"
|
||
msgstr "Sufixo IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
|
||
msgid "IPv6 support"
|
||
msgstr "Suporte IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:632
|
||
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
|
||
msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
|
||
msgid "IPv6-PD"
|
||
msgstr "IPv6-PD"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1263
|
||
msgid "IPv6-Suffix (hex)"
|
||
msgstr "Sufixo IPv6 (hexadecimal)"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
|
||
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
|
||
msgstr "IPv6 e IPv4 (RFC4213)"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
|
||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
|
||
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
|
||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
|
||
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1897
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identidade"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1275
|
||
msgid ""
|
||
"If a host matches an entry which cannot be used because it specifies an "
|
||
"address on a different subnet, the tag %s is set."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:758
|
||
msgid ""
|
||
"If an address is specified in the flag, it will be used, otherwise, the "
|
||
"address of the requestor will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
|
||
msgid "If checked, 1DES is enabled"
|
||
msgstr "Se marcado, a cifragem 1DES será habilitada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
|
||
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
|
||
msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
|
||
msgid "If checked, encryption is disabled"
|
||
msgstr "Se marcado, a cifragem estará desabilitada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:104
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:104
|
||
msgid ""
|
||
"If destination MAC refers to router, replace it with destination MAC address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:267
|
||
msgid ""
|
||
"If empty, all incoming connections will be allowed (default). This does not "
|
||
"affect outgoing peerings, nor link-local peers discovered via multicast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1082
|
||
msgid ""
|
||
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
|
||
"classes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
|
||
"prefixo IPv6 ."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
|
||
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
|
||
msgstr "Se definido, o sentido das opções de correspondência é invertido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se especificado, monta o dispositivo pelo seu UUID ao invés de um nó de "
|
||
"dispositivo fixo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
|
||
msgid ""
|
||
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
|
||
"device node"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se especificado, monta o dispositivo pela etiqueta da partiçãoo ao invés de "
|
||
"um nó de dispositivo fixo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:70
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:134
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:129
|
||
msgid "If unchecked, no default route is configured"
|
||
msgstr "Se desmarcado, nenhuma rota padrão será configurada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:145
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:140
|
||
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
|
||
msgstr ""
|
||
"Se desmarcado, os endereços dos servidores DNS anunciados serão ignorados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
|
||
msgid ""
|
||
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
|
||
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
|
||
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
|
||
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
|
||
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se a sua memória física for insuficiente, os dados não utilizados poderão "
|
||
"ser armazenados temporariamente em um dispositivo swap, resultando em uma "
|
||
"maior quantidade de memória <abbr title=\"Memória de Acesso Aleatório\">RAM</"
|
||
"abbr> utilizável. Esteja ciente de que a troca de dados (swap) é um processo "
|
||
"muito lento, uma vez que o dispositivo swap não pode ser acessado com taxas "
|
||
"de transferência tão altas com a memória <abbr title=\"Memória de Acesso "
|
||
"Aleatório\">RAM</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1212
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ignorar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:650
|
||
msgid "Ignore hosts files directory"
|
||
msgstr "Ignorar diretório de arquivos de hosts"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:658
|
||
msgid "Ignore interface"
|
||
msgstr "Ignorar interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1274
|
||
msgid "Ignore requests from unknown machines using %s."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:634
|
||
msgid "Ignore resolv file"
|
||
msgstr "Ignorar o arquivo de resolução de nomes (resolv.conf)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
|
||
msgid "Ignore {etc_hosts} file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Imagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:275
|
||
msgid "Image check failed:"
|
||
msgstr "A verificação da imagem falhou:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463
|
||
msgid "Import as peer"
|
||
msgstr "Importe como par"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:463
|
||
msgid "Import configuration"
|
||
msgstr "Importa a configuração"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:491
|
||
msgid "Import configuration as peer…"
|
||
msgstr "Importa a configuração como par…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:477
|
||
msgid "Import settings"
|
||
msgstr "Importa as configurações"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:363
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:390
|
||
msgid "Imported peer configuration"
|
||
msgstr "A configuração dos pares foi importada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:174
|
||
msgid "Imports settings from an existing WireGuard configuration file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Importa as configurações de um arquivo de configuração WireGuard existente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
|
||
msgid "In"
|
||
msgstr "Entrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1193
|
||
msgid ""
|
||
"In DHCPv4, it is possible to include more than one mac address. This allows "
|
||
"an IP address to be associated with multiple macaddrs, and dnsmasq abandons "
|
||
"a DHCP lease to one of the macaddrs when another asks for a lease. It only "
|
||
"works reliably if only one of the macaddrs is active at any time."
|
||
msgstr ""
|
||
"No DHCPv4, é possível incluir mais de um endereço MAC. Isso permite que um "
|
||
"endereço IP seja associado a múltiplos endereços MAC, e o dnsmasq abandona "
|
||
"uma concessão DHCP para um dos endereços MAC quando outro solicita uma "
|
||
"concessão. Funciona de forma confiável apenas se um dos endereços MAC "
|
||
"estiver ativo por vez."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
|
||
msgid ""
|
||
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
|
||
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nas configurações LAN em ponte é aconselhável ativar a prevenção do loop da "
|
||
"ponte, visando evitar os loops de transmissão que podem levar toda a LAN a "
|
||
"uma paralisação."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:13
|
||
msgid ""
|
||
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
|
||
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para prevenir acesso não autorizado neste sistema, sua requisição foi "
|
||
"bloqueada. Clique abaixo em \"Continuar »\" para retornar à página anterior."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
|
||
msgid "In seconds"
|
||
msgstr "Em segundos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
|
||
msgid "Inactivity timeout"
|
||
msgstr "Tempo limite de inatividade"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
|
||
msgid "Inbound:"
|
||
msgstr "Entrando:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
|
||
msgid ""
|
||
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
|
||
"installed_packages.txt"
|
||
msgstr ""
|
||
"Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
|
||
"installed_packages.txt"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
|
||
msgid "Incoming checksum"
|
||
msgstr "Checksum da entrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
|
||
msgid "Incoming interface"
|
||
msgstr "Interface de entrada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
|
||
msgid "Incoming key"
|
||
msgstr "Chave da entrada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
|
||
msgid "Incoming serialization"
|
||
msgstr "Entrada da serialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:550
|
||
msgid "Indoor Only Channel Selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:158
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:345
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informações"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:573
|
||
msgid "Ingress QoS mapping"
|
||
msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
|
||
msgctxt "nft meta iif"
|
||
msgid "Ingress device id"
|
||
msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:9
|
||
msgctxt "nft meta iifname"
|
||
msgid "Ingress device name"
|
||
msgstr "Nome do dispositivo de entrada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:162
|
||
msgid "Initial EPS Bearer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:171
|
||
msgid "Initial EPS Bearer APN"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:175
|
||
msgid "Initial EPS Bearer Authentication Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:202
|
||
msgid "Initial EPS Bearer IP Type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:193
|
||
msgid "Initial EPS Bearer Password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:185
|
||
msgid "Initial EPS Bearer Username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
|
||
msgid "Initialization failure"
|
||
msgstr "Falha na inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
|
||
msgid "Initscript"
|
||
msgstr "Script de inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
|
||
msgid "Initscripts"
|
||
msgstr "Scripts de inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1881
|
||
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
|
||
msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1878
|
||
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
|
||
msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1875
|
||
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
|
||
msgstr "Restrição de certificado interno (Assunto)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1884
|
||
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
|
||
msgstr "Restrição de certificado interno (Asterisco)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:873
|
||
msgid "Install %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:289
|
||
msgid "Install protocol extensions..."
|
||
msgstr "Instalar extensões de protocolo..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:918
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1282
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instância"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:125
|
||
msgctxt "WireGuard instance heading"
|
||
msgid "Instance \"%h\""
|
||
msgstr "Instância \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:374
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Instance \"%q\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:34
|
||
msgid "Instance Details"
|
||
msgstr "Detalhes da instância"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2302
|
||
msgid ""
|
||
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
|
||
"BSSID <code>%h</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em vez de juntar qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se apenas "
|
||
"ao BSSID <code>%h</code>."
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
|
||
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
|
||
msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:136
|
||
msgid "Integrated Circuit Card Identifier"
|
||
msgstr "Identificador do cartão com circuito integrado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:721
|
||
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
|
||
msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
|
||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||
msgstr ""
|
||
"O dispositivo %q da interface foi migrado automaticamente de %q para %q."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1062
|
||
msgid "Interface Configuration"
|
||
msgstr "Configuração da Interface"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||
msgid "Interface ID"
|
||
msgstr "ID da interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
|
||
msgid "Interface disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
|
||
msgid "Interface has %d pending changes"
|
||
msgstr "Interface tem %d alterações pendentes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
|
||
msgid "Interface is disabled"
|
||
msgstr "A interface está desativada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
|
||
msgid "Interface is marked for deletion"
|
||
msgstr "Interface está marcada para apagar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
|
||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||
msgstr "A interface está reconectando..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:180
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:190
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:196
|
||
msgid "Interface is shutting down..."
|
||
msgstr "A interface está desligando..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:274
|
||
msgid "Interface is starting..."
|
||
msgstr "Interface está iniciando..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:277
|
||
msgid "Interface is stopping..."
|
||
msgstr "Interface está parando..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
|
||
msgid "Interface name"
|
||
msgstr "Nome da Interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:109
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:293
|
||
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
||
msgstr "A interface não está presente ou não está conectada ainda."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:447
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "Interfaces"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
|
||
msgid "Internal"
|
||
msgstr "Interno"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:85
|
||
msgid "International Mobile Station Equipment Identity"
|
||
msgstr "Identidade internacional do equipamento da estação móvel"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:139
|
||
msgid "International Mobile Subscriber Identity"
|
||
msgstr "Identidade internacional do assinante móvel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
|
||
msgid ""
|
||
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
|
||
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
|
||
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
|
||
msgstr ""
|
||
"O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
|
||
"multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
|
||
"mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
|
||
"IGMP sejam enviadas com menos frequência"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1029
|
||
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
|
||
msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "Inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:68
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:71
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:97
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:73
|
||
msgid "Invalid APN provided"
|
||
msgstr "Foi fornecido um APN inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:38
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:41
|
||
msgid "Invalid Base64 key string"
|
||
msgstr "String de chave Base64 inválida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid DHCP lease time format. Use integer values optionally followed by s, "
|
||
"m, h, d, or w."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:121
|
||
msgid "Invalid IPv6 address"
|
||
msgstr "Endereço IPv6 inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
|
||
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
|
||
msgstr "Valor TOS inválido, se espera 00..FF ou herdado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
|
||
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
|
||
msgstr "Valor da classe do tráfego inválido, se espera 00..FF ou herdado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
|
||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
"O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores entre %d e %d "
|
||
"são permitidos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
|
||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"O valor informado do ID da VLAN é inválido! Somente valores únicos são "
|
||
"permitidos"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:399
|
||
msgid "Invalid argument"
|
||
msgstr "Argumento inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:11
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
|
||
"supports one and only one bearer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista de portadores inválidos. Possivelmente, portadores foram criados em "
|
||
"excesso. Este protocolo suporta apenas um portador."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:398
|
||
msgid "Invalid command"
|
||
msgstr "Comando inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:191
|
||
msgid "Invalid hexadecimal value"
|
||
msgstr "Valor hexadecimal inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:130
|
||
msgid "Invalid hostname or IPv4 address"
|
||
msgstr "Nome de host ou endereço IPv4 válido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:138
|
||
msgid "Invalid port"
|
||
msgstr "Porta inválida"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:16
|
||
msgid "Invalid private key string %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:28
|
||
msgid "Invalid public key string %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
|
||
msgid "Invalid server URL"
|
||
msgstr "URL do servidor inválida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:12
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:32
|
||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||
msgstr "Usuário e/ou senha inválida! Por favor, tente novamente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:13
|
||
msgid "Invert blinking"
|
||
msgstr "Inverte a piscagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:214
|
||
msgid "Invert match"
|
||
msgstr "Inverta a correspondência"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:223
|
||
msgctxt "VLAN port state"
|
||
msgid "Is Primary VLAN"
|
||
msgstr "É a VLAN primária"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
|
||
msgid "Isolate Bridge Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
|
||
msgid "Isolate Clients"
|
||
msgstr "Isolar Clientes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:238
|
||
msgid ""
|
||
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
|
||
"flash memory, please verify the image file!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A imagem que está a tentar carregar aparenta nao caber na flash do "
|
||
"equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:312
|
||
msgid ""
|
||
"It periodically probes for active sessions and automatically establishes "
|
||
"direct peerings over internet with remote nodes running Yggdrasil Jumper "
|
||
"without requiring firewall or port configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:78
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:98
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:63
|
||
msgid "JavaScript required!"
|
||
msgstr "É necessário JavaScript!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2076
|
||
msgid "Join Network"
|
||
msgstr "Conectar à Rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
|
||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||
msgstr "Conectar à Rede: Busca por Rede Sem Fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2310
|
||
msgid "Joining Network: %q"
|
||
msgstr "Juntando-se à rede %q"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
|
||
msgid "Jump to rule"
|
||
msgstr "Ir para a regra"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:303
|
||
msgid "Jumper"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:188
|
||
msgid "Jumps to another rule specified by its priority value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:230
|
||
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
|
||
msgstr "Mantenha as configurações e preserve a configuração atual"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
|
||
msgid "Keep-Alive"
|
||
msgstr "Manter vivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:54
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
|
||
msgid "Kernel Log"
|
||
msgstr "Registro do kernel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
|
||
msgid "Kernel Version"
|
||
msgstr "Versão do kernel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1624
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Chave"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1650
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1652
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1653
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1665
|
||
msgid "Key #%d"
|
||
msgstr "Chave #%d"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:64
|
||
msgid "Key for incoming packets (optional)."
|
||
msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
|
||
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
|
||
msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:537
|
||
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer lacks public key"
|
||
msgid "Key missing"
|
||
msgstr "Chave faltando"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:44
|
||
msgid "Key used to sign network config"
|
||
msgstr "Chave usada para assinar a configuração da rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "KiB"
|
||
msgstr "KiB"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
|
||
msgid "Kill"
|
||
msgstr "Matar"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:202
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:202
|
||
msgid ""
|
||
"L2 (MAC) address of peer. Uses source-address learning when %s is specified"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
|
||
msgid "L2TP"
|
||
msgstr "L2TP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
|
||
msgid "L2TP Server"
|
||
msgstr "Servidor L2TP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
|
||
msgid "LACP - 802.3ad"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
|
||
msgid "LCP echo failure threshold"
|
||
msgstr "Limite de falha no eco do LCP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
|
||
msgid "LCP echo interval"
|
||
msgstr "Intervalo do eco do LCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
|
||
msgid "LED Configuration"
|
||
msgstr "Configuração do LED"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1685
|
||
msgid "LLC"
|
||
msgstr "LLC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:268
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:375
|
||
msgid "Label"
|
||
msgstr "Etiqueta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Idioma"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
|
||
msgid "Language and Style"
|
||
msgstr "Idioma e Estilo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:945
|
||
msgid ""
|
||
"Larger weights (of the same prio) are given a proportionately higher "
|
||
"probability of being selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pesos maiores (do mesmo prio) recebem uma probabilidade proporcionalmente "
|
||
"maior de serem selecionados."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:147
|
||
msgid "Last Error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
|
||
msgid "Last member interval"
|
||
msgstr "O intervalo do último membro"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:143
|
||
msgid "Latency"
|
||
msgstr "Latência"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:59
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:78
|
||
msgid "Latest Handshake"
|
||
msgstr "Última Negociação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
|
||
msgid "Layer 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:201
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:201
|
||
msgid "Layer 2 Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
|
||
msgid "Layer 2+3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
|
||
msgid "Layer 3+4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
|
||
msgid "Leaf"
|
||
msgstr "Folha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1227
|
||
msgid "Learn"
|
||
msgstr "Aprenda"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
|
||
msgid "Learn routes"
|
||
msgstr "Aprenda as rotas"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:96
|
||
msgid "Learning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:793
|
||
msgid "Learning packets Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:630
|
||
msgid "Lease file"
|
||
msgstr "Arquivo de atribuições"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1245
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:671
|
||
msgid "Lease time"
|
||
msgstr "Tempo de concessão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
|
||
msgid "Lease time remaining"
|
||
msgstr "Tempo restante da atribuição"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
|
||
msgid "Leave empty to autodetect"
|
||
msgstr "Deixe vazio para detectar automaticamente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
|
||
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
|
||
msgstr "Deixe vazio para usar o endereço WAN atual"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1025
|
||
msgid ""
|
||
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
|
||
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
|
||
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dispositivos legados ou dispositivos que se comportam mal, podem exigir "
|
||
"taxas herdadas do 802,11b para funcionar. A eficiência pode ser "
|
||
"significativamente reduzida quando estes são usados. Evite a utilização do "
|
||
"802,11b sempre que possível."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:680
|
||
msgid "Legacy rules detected"
|
||
msgstr "Foram detectadas regras legadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4605
|
||
msgid "Legend:"
|
||
msgstr "Legenda:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limite"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:712
|
||
msgid ""
|
||
"Limit response records (from {etc_hosts}) to those that fall within the "
|
||
"subnet of the querying interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitar registros de resposta (de {etc_hosts}) àqueles que estão dentro da "
|
||
"sub-rede da interface de consulta."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:394
|
||
msgid "Limits"
|
||
msgstr "Limites"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
|
||
msgid "Line Mode"
|
||
msgstr "Modo da linha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
|
||
msgid "Line State"
|
||
msgstr "Estado da linha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
|
||
msgid "Line Uptime"
|
||
msgstr "Tempo de atividade da linha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
|
||
msgid "Link 100M On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:30
|
||
msgid "Link 10G On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
|
||
msgid "Link 10M On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:27
|
||
msgid "Link 1G On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:28
|
||
msgid "Link 2.5G On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:29
|
||
msgid "Link 5G On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
|
||
msgid "Link On"
|
||
msgstr "Enlace Ativo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
|
||
msgctxt "nft @ll,off,len"
|
||
msgid "Link layer header bits %d-%d"
|
||
msgstr "Bits do cabeçalho da camada do enlace %d-%d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:871
|
||
msgid "Link monitoring mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:502
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1122
|
||
msgid ""
|
||
"List of IP sets to populate with the IPs of DNS lookup results of the FQDNs "
|
||
"also specified here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1735
|
||
msgid ""
|
||
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
|
||
"Identifier,256-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
|
||
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
|
||
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
|
||
"Association."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1739
|
||
msgid ""
|
||
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
|
||
"as 6 octets with colons,256-bit key as hex string. <br />This list is used "
|
||
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
|
||
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
|
||
"PMK-R1 keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
|
||
"MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 256 bits como cadeia "
|
||
"hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
|
||
"um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
|
||
"também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
|
||
msgid "List of SSH key files for auth"
|
||
msgstr "Lista de arquivos de chaves SSH para autenticação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:523
|
||
msgid "List of domains to allow {rfc_1918_link} responses for."
|
||
msgstr "Lista dos domínios com permissão para respostas {rfc_1918_link}."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:301
|
||
msgid "List of upstream NTP server candidates with which to synchronize."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:38
|
||
msgid "Listen Port"
|
||
msgstr "Porta de escuta"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:263
|
||
msgid "Listen addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:260
|
||
msgid "Listen for peers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:544
|
||
msgid "Listen interfaces"
|
||
msgstr "Interfaces de escuta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:20
|
||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||
msgstr ""
|
||
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
|
||
msgid ""
|
||
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
|
||
"explicitly."
|
||
msgstr "Escute somente nestas interfaces e na interface local (loopback)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:292
|
||
msgid "Listen to multicast beacons"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:286
|
||
msgid "ListenPort setting is invalid"
|
||
msgstr "A configuração ListenPort está inválida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:784
|
||
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
|
||
msgstr "Porta de escuta para o recebimento das consultas do DNS."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:45
|
||
msgid "Load"
|
||
msgstr "Carga"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:63
|
||
msgid "Load Average"
|
||
msgstr "Carga média"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:228
|
||
msgid ""
|
||
"Load Average is a metric that is used by Linux to keep track of system "
|
||
"resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"A Carga Média é uma métrica utilizada pelo Linux para monitorar os recursos "
|
||
"do sistema."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:175
|
||
msgid "Load configuration…"
|
||
msgstr "Carrega a configuração…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1253
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2239
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:167
|
||
msgid "Loading data…"
|
||
msgstr "Carregando os dados…"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3152
|
||
msgid "Loading directory contents…"
|
||
msgstr "Carregando conteúdo do diretório…"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1893
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/view.ut:4
|
||
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:12
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:40
|
||
msgid "Loading view…"
|
||
msgstr "Carregando a visualização…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1409
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:100
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:169
|
||
msgid "Local IP address"
|
||
msgstr "Endereço IP local"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
|
||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||
msgstr "O endereço IP local é inválido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
|
||
msgid "Local IP address to assign"
|
||
msgstr "Endereço IP local para atribuir"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
|
||
msgid "Local IPv4 address"
|
||
msgstr "Endereço IPv4 local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:938
|
||
msgid "Local IPv6 DNS server"
|
||
msgstr "Servidor DNS IPv6 local"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:47
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:48
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
|
||
msgid "Local IPv6 address"
|
||
msgstr "Endereço IPv6 local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
|
||
msgid "Local Startup"
|
||
msgstr "Inicialização Local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
|
||
msgid "Local Time"
|
||
msgstr "Hora local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1083
|
||
msgid "Local ULA"
|
||
msgstr "ULA local"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
|
||
msgid "Local VTEP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:428
|
||
msgid "Local domain"
|
||
msgstr "Domínio local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:429
|
||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
|
||
msgstr ""
|
||
"O sufixo do domínio local anexado aos nomes DHCP e as entradas dos arquivos "
|
||
"hosts."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
|
||
msgid "Local service only"
|
||
msgstr "Somente o serviço local"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:41
|
||
msgid "Local wireguard key"
|
||
msgstr "Chave wireguard local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:711
|
||
msgid "Localise queries"
|
||
msgstr "Localizar consultas"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:117
|
||
msgid "Location Area Code"
|
||
msgstr "Código de área do local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2302
|
||
msgid "Lock to BSSID"
|
||
msgstr "Bloqueio para BSSID"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:395
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Registro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:442
|
||
msgid ""
|
||
"Log all options sent to DHCP clients and the tags used to determine them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Registrar todas as opções enviadas para os clientes DHCP e as tags usadas "
|
||
"para determiná-las."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
|
||
msgctxt "nft log action"
|
||
msgid "Log event \"<strong>%h</strong>…\""
|
||
msgstr "Registro do incidente \"<strong>%h</strong>…\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:446
|
||
msgid "Log facility"
|
||
msgstr "Unidade de registro"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:38
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:36
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "Entrar"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2621
|
||
msgid "Log in…"
|
||
msgstr "Para fazer login…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:340
|
||
msgid "Log level"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
|
||
msgid "Log out"
|
||
msgstr "Sair"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:155
|
||
msgid "Log output level"
|
||
msgstr "Nível de detalhamento de saída dos registros"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
|
||
msgid "Log queries"
|
||
msgstr "Registar as consultas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Registrando os eventos"
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
|
||
msgid "Logging in…"
|
||
msgstr "Iniciando a seção…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
|
||
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
|
||
"IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
|
||
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
|
||
msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1135
|
||
msgid "Loose filtering"
|
||
msgstr "Filtragem livre"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
|
||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/footer.ut:12
|
||
msgid "Lua compatibility mode active"
|
||
msgstr "Modo de compatibilidade lua ativo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
|
||
msgid "MAC"
|
||
msgstr "MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1537
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "Endereço MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1166
|
||
msgid "MAC Address Filter"
|
||
msgstr "Filtro de Endereço MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:464
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
|
||
msgid "MAC VLAN"
|
||
msgstr "VLAN MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1098
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2437
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
|
||
msgid "MAC address"
|
||
msgstr "Endereço MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
|
||
msgid "MAC address for LACPDUs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:844
|
||
msgid "MAC address selection policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1191
|
||
msgid "MAC address(es)"
|
||
msgstr "Endereço(s) MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1068
|
||
msgid "MAC-Filter"
|
||
msgstr "Filtro de MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1173
|
||
msgid "MAC-List"
|
||
msgstr "Lista de MAC"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
|
||
msgid "MAP / LW4over6"
|
||
msgstr "MAP / LW4over6"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:65
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
|
||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||
msgstr "A regra MAC é inválida"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:24
|
||
msgid "MBIM Cellular"
|
||
msgstr "Celular MBIM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:225
|
||
msgid "MD5"
|
||
msgstr "MD5"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
|
||
msgid "MHz"
|
||
msgstr "MHz"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:876
|
||
msgid "MII link monitoring"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1087
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1549
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:241
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:936
|
||
msgid "MX"
|
||
msgstr "MX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:303
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
|
||
"below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Certifique-se que clonou o sistema de arquivos raiz com algo como o comando "
|
||
"abaixo:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:115
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manual"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:82
|
||
msgid "Manufacturer"
|
||
msgstr "Fabricante"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3910
|
||
msgid "Master (VLAN)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1272
|
||
msgid "Match Tag"
|
||
msgstr "Tag de Correspondência"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:907
|
||
msgid "Match this Tag"
|
||
msgstr "Corresponder a esta etiqueta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:164
|
||
msgid "Match traffic IP protocol type"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
|
||
msgid "Match traffic destined to this interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:174
|
||
msgid "Match traffic destined to this subnet (CIDR notation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:153
|
||
msgid "Match traffic from this interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
|
||
msgid "Match traffic from this source subnet (CIDR notation)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:183
|
||
msgid "Matched traffic re-targets to an interface using this table."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
|
||
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
|
||
msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:90
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:90
|
||
msgid "Max FDB size"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:848
|
||
msgid "Max cache TTL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
|
||
msgid "Max valid value %s."
|
||
msgstr "Valor máximo válido %s."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:813
|
||
msgid "Max. DHCP leases"
|
||
msgstr "Máximas concessões do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:820
|
||
msgid "Max. EDNS0 packet size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo do pacote EDNS0"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:827
|
||
msgid "Max. concurrent queries"
|
||
msgstr "Número máximo de consultas concorrentes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1039
|
||
msgid "Maximum age"
|
||
msgstr "Idade máxima"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1277
|
||
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
|
||
msgstr "Intervalo máximo permitido de escuta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:814
|
||
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
|
||
msgstr "A quantidade máxima permitida para as alocações ativas do DHCP."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:828
|
||
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
|
||
msgstr "A quantidade máxima permitida de consultas concorrentes do DNS."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:821
|
||
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
|
||
msgstr "O tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS.0."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
|
||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||
msgstr "Tempo máximo, em segundos, para esperar que o modem fique pronto"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:91
|
||
msgid "Maximum number of FDB entries"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
|
||
msgid "Maximum number of leased addresses."
|
||
msgstr "Número máximo de endereços atribuídos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1049
|
||
msgid "Maximum snooping table size"
|
||
msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:805
|
||
msgid "Maximum source port #"
|
||
msgstr "Número máximo da porta #"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:854
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
||
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado so <abbr "
|
||
"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
||
"predefinido é de 600 segundos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028
|
||
msgid "Maximum transmit power"
|
||
msgstr "Potência máxima de transmissão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
|
||
msgid "May prevent VoIP or other services from working."
|
||
msgstr "Pode impedir o funcionamento do VoIP ou de outros serviços."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:29
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:172
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:326
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:332
|
||
msgid "Mbit/s"
|
||
msgstr "Mbit/s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Médio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Memória"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
|
||
msgid "Memory usage (%)"
|
||
msgstr "Uso da memória (%)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
|
||
msgid "Mesh ID"
|
||
msgstr "ID de Mesh"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
|
||
msgid "Mesh Id"
|
||
msgstr "Identificador da Malha"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3912
|
||
msgid "Mesh Point"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
|
||
msgid "Mesh Routing"
|
||
msgstr "Roteamento mesh"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
|
||
msgid "Mesh and routing related options"
|
||
msgstr "Opções relacionadas ao mesh e ao roteamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:400
|
||
msgid "Method not found"
|
||
msgstr "Método não encontrado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:199
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:225
|
||
msgid "Metric"
|
||
msgstr "Métrica"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1038
|
||
msgid ""
|
||
"Metric is an ordinal, where a gateway with 1 is chosen 1st, 2 is chosen 2nd, "
|
||
"3 is chosen 3rd, etc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "MiB"
|
||
msgstr "MiB"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
|
||
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
|
||
msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
|
||
msgid "Min Links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:841
|
||
msgid "Min cache TTL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
|
||
msgid "Min valid value %s."
|
||
msgstr "Valor mínimo válido %s."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
|
||
msgid "Minimum ARP validity time"
|
||
msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:782
|
||
msgid "Minimum number of active links"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1174
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
|
||
"Prevents ARP cache thrashing."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
|
||
"substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:797
|
||
msgid "Minimum source port #"
|
||
msgstr "Número mínimo da porta #"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:861
|
||
msgid ""
|
||
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
||
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
||
"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
||
"predefinido é de 200 segundos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
|
||
msgid "Mirror monitor port"
|
||
msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
|
||
msgid "Mirror source port"
|
||
msgstr "Porta de origem do espelho"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:120
|
||
msgid "Mobile Country Code"
|
||
msgstr "Código do país do celular"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
|
||
msgid "Mobile Data"
|
||
msgstr "Dados móveis"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:123
|
||
msgid "Mobile Network Code"
|
||
msgstr "Código da rede móvel"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:98
|
||
msgid "Mobile Number"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
|
||
msgid "Mobility Domain"
|
||
msgstr "Domínio da Mobilidade"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:182
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:553
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1072
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1994
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:444
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Modo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:83
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modelo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:81
|
||
msgid "Modem Info"
|
||
msgstr "Informações sobre o modem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:9
|
||
msgid ""
|
||
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
|
||
"minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conexão do modem em andamento. Aguarde. Este processo terminará após 2 "
|
||
"minutos."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:77
|
||
msgid "Modem default"
|
||
msgstr "Padrão do modem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:54
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:51
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:65
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
|
||
msgid "Modem device"
|
||
msgstr "Dispositivo do Modem"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
|
||
msgid "Modem information query failed"
|
||
msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:124
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:119
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:113
|
||
msgid "Modem init timeout"
|
||
msgstr "Tempo limite de inicialização do modem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:21
|
||
msgid "ModemManager"
|
||
msgstr "ModemManager"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3909
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Monitor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:895
|
||
msgid "Monitor Interval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:969
|
||
msgid "Monitor link-down delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:963
|
||
msgid "Monitor link-up delay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
|
||
msgid "More Characters"
|
||
msgstr "Mais Caracteres"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2572
|
||
msgid "More…"
|
||
msgstr "Mais…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
|
||
msgid "Mount Point"
|
||
msgstr "Ponto de Montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
|
||
msgid "Mount Points"
|
||
msgstr "Pontos de Montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
|
||
msgid "Mount Points - Mount Entry"
|
||
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
|
||
msgid "Mount Points - Swap Entry"
|
||
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
|
||
msgid ""
|
||
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
|
||
"filesystem"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pontos de montagem definem em que ponto um dispositivo de armazenamento será "
|
||
"anexado ao sistema de arquivos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
|
||
msgid "Mount attached devices"
|
||
msgstr "Montar dispositivos conectados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
|
||
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
|
||
msgstr "Monte sistemas de arquivos não especificamente configurados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
|
||
msgid "Mount options"
|
||
msgstr "Opções de montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
|
||
msgid "Mount point"
|
||
msgstr "Ponto de montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
|
||
msgid "Mount swap not specifically configured"
|
||
msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
|
||
msgid "Mounted file systems"
|
||
msgstr "Sistemas de arquivos montados"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr "Mover para baixo"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Mover para cima"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
|
||
msgid "Multi To Unicast"
|
||
msgstr "Multi para Unicast"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
|
||
msgid "Multicast"
|
||
msgstr "Multicast"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
|
||
msgid "Multicast Mode"
|
||
msgstr "Modo multicast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1225
|
||
msgid "Multicast routing"
|
||
msgstr "Roteamento multicast"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:281
|
||
msgid "Multicast rules"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1231
|
||
msgid "Multicast to unicast"
|
||
msgstr "Multicast para unicast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1544
|
||
msgid "Must be in %s format."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:197
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:197
|
||
msgid "My Peer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
|
||
msgid "NAS ID"
|
||
msgstr "NAS ID"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:539
|
||
msgid "NAT action chain \"%h\""
|
||
msgstr "Cadeia de ação NAT \"%h\""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
|
||
msgid "NAT-T Mode"
|
||
msgstr "Modo NAT-T"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
|
||
msgid "NAT64 Prefix"
|
||
msgstr "Prefixo NAT64"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:847
|
||
msgid "NAT64 prefix"
|
||
msgstr "Prefixo NAT64"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:35
|
||
msgid "NCM"
|
||
msgstr "NCM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
|
||
msgid "NDP-Proxy slave"
|
||
msgstr "NDP-Proxy escravo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
|
||
msgid "NT Domain"
|
||
msgstr "Domínio NT"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
|
||
msgid "NTP Servers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
|
||
msgid "NTP server candidates"
|
||
msgstr "Candidatos a servidor NTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2609
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4358
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:94
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1184
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:36
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nome"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2279
|
||
msgid ""
|
||
"Name for OpenWrt network configuration. (No relation to wireless network "
|
||
"name/SSID)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2278
|
||
msgid "Name of the new network"
|
||
msgstr "Nome da nova rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
|
||
msgid ""
|
||
"Name of the outgoing interface to reach the remote VXLAN tunnel endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1134
|
||
msgid "Name of the set"
|
||
msgstr "Nome do conjunto"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:38
|
||
msgid "Name of the tunnel device"
|
||
msgstr "Nome do túnel do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
|
||
msgid "Names not in {etc_hosts} are answered {not_found}."
|
||
msgstr "Nomes não presentes em {etc_hosts} são respondidos como {not_found}."
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:38
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:41
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "Navegação"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:10
|
||
msgid "Nebula Network"
|
||
msgstr "Rede Nebulosa"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1752
|
||
msgid "Neighbour Report"
|
||
msgstr "Relatório da vizinhança"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
|
||
msgid "Neighbour cache validity"
|
||
msgstr "Validade do cache vizinho"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1148
|
||
msgid "Netfilter table name"
|
||
msgstr "Nome da tabela do Netfilter"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1105
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2436
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:427
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:54
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
|
||
msgid "Network Coding"
|
||
msgstr "Codificação da rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:76
|
||
msgid "Network Mode"
|
||
msgstr "Modo de rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:97
|
||
msgid "Network Registration"
|
||
msgstr "Registro da rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
|
||
msgid "Network SSID"
|
||
msgstr "Rede SSID"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
|
||
msgid "Network address"
|
||
msgstr "Endereço de rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
|
||
msgid "Network and its mask that define the size of the destination"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:184
|
||
msgid "Network and its mask that define which source addresses use this route"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:866
|
||
msgid "Network boot image"
|
||
msgstr "Imagem de boot pela rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:380
|
||
msgid "Network bridge configuration migration"
|
||
msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:457
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
|
||
msgid "Network device"
|
||
msgstr "Dispositivo de rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
|
||
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
|
||
msgstr "Atividade do dispositivo de rede (kernel: netdev)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
|
||
msgid "Network device is not present"
|
||
msgstr "O dispositivo de rede não está presente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:648
|
||
msgid "Network device table \"%h\""
|
||
msgstr "Tabela dos dispositivos de rede \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
|
||
msgctxt "nft @nh,off,len"
|
||
msgid "Network header bits %d-%d"
|
||
msgstr "Bits do cabeçalho da rede %d-%d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:414
|
||
msgid "Network ifname configuration migration"
|
||
msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
|
||
msgid "Network interface"
|
||
msgstr "Interfaces de rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1226
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nunca"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:16
|
||
msgctxt "No WireGuard peer handshake yet"
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Nunca"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:415
|
||
msgid "Never forward DNS queries which lack dots or domain parts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nunca encaminhar consultas DNS que não possuam pontos ou partes de domínio."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:424
|
||
msgid ""
|
||
"Never forward these matching domains or subdomains; resolve from DHCP or "
|
||
"hosts files only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nunca encaminhar estes domínios ou subdomínios correspondentes; resolver "
|
||
"apenas a partir de arquivos DHCP ou hosts."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:380
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "New instance name…"
|
||
msgstr "Novo nome da instância…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1239
|
||
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
|
||
msgstr "Uma nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1187
|
||
msgid "New interface name…"
|
||
msgstr "Nome de nova interface…"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
|
||
msgid "Next »"
|
||
msgstr "Próximo »"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4249
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Não"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
|
||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||
msgstr "Nenhum Servidor DHCP configurado para esta interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:204
|
||
msgid "No Data"
|
||
msgstr "Sem dados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1487
|
||
msgid "No Encryption"
|
||
msgstr "Sem criptografia"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
|
||
msgid "No Host Routes"
|
||
msgstr "Sem Rotas de Hospedagem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
|
||
msgid "No NAT-T"
|
||
msgstr "Sem NAT-T"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
|
||
msgid "No RX signal"
|
||
msgstr "Sem sinal RX"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:148
|
||
msgid "No WireGuard interfaces configured."
|
||
msgstr "Nenhuma interface WireGuard foi configurada."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:16
|
||
msgid "No allowed mode configuration found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:69
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:89
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:81
|
||
msgid ""
|
||
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
|
||
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
|
||
"reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
|
||
"de firmware"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
|
||
msgid "No client associated"
|
||
msgstr "Não há nenhum cliente associado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
|
||
msgid "No control device specified"
|
||
msgstr "Nenhum dispositivo de controle foi especificado"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3390
|
||
msgctxt "empty table placeholder"
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "Sem dados"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
|
||
msgid "No data received"
|
||
msgstr "Nenhum dado recebido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1203
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1210
|
||
msgid "No enforcement"
|
||
msgstr "Sem imposição"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:239
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:242
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:245
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:254
|
||
msgid "No entries available"
|
||
msgstr "Não há entradas disponíveis"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3076
|
||
msgid "No entries in this directory"
|
||
msgstr "Nenhuma entrada neste diretório"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:858
|
||
msgid ""
|
||
"No fixed interface listening port defined, peers might not be able to "
|
||
"initiate connections to this WireGuard instance!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nenhuma porta fixa de escuta da interface foi definida, os pares podem não "
|
||
"conseguir iniciar as conexões com esta instância do WireGuard!"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
|
||
msgid "No host route"
|
||
msgstr "Nenhuma rota para o host"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:158
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:383
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
|
||
msgid "No information available"
|
||
msgstr "Nenhuma informação disponível"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:66
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
|
||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||
msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:730
|
||
msgid "No negative cache"
|
||
msgstr "Nenhum cache negativo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:699
|
||
msgid "No nftables ruleset loaded."
|
||
msgstr "Nenhuma regra nftables foi carregada."
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:53
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:70
|
||
msgid "No password set!"
|
||
msgstr "Nenhuma senha definida!"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:84
|
||
msgid "No peers connected"
|
||
msgstr "Nenhum par conectado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:497
|
||
msgid "No peers defined yet."
|
||
msgstr "Não há pares definidos ainda."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:15
|
||
msgid "No preferred mode configuration found."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:146
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
|
||
msgid "No public keys present yet."
|
||
msgstr "Nenhuma chave pública presente ainda."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:20
|
||
msgid "No related logs yet!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:616
|
||
msgctxt "nft chain is empty"
|
||
msgid "No rules in this chain"
|
||
msgstr "Não há regras nesta cadeia"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
|
||
msgid "No rules in this chain."
|
||
msgstr "Nenhuma regras nesta corrente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
|
||
msgid "No zone assigned"
|
||
msgstr "Nenhuma zona definida"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
|
||
msgid "Node info"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:250
|
||
msgid "Node info privacy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:238
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:282
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "Ruído"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
|
||
msgid "Noise Margin"
|
||
msgstr "Margem de ruído"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
|
||
msgid "Noise:"
|
||
msgstr "Ruído:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
|
||
msgid "Non-wildcard"
|
||
msgstr "Sem caractere coringa"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:911
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:80
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:85
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:114
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:182
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Nenhum"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1036
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:9
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Não Encontrado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:211
|
||
msgctxt "VLAN port state"
|
||
msgid "Not Member"
|
||
msgstr "Não membro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
|
||
msgid "Not associated"
|
||
msgstr "Não conectado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Não conectado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:133
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:301
|
||
msgid "Not present"
|
||
msgstr "Não presente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
|
||
msgid "Not started on boot"
|
||
msgstr "Não iniciado na inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Sem suporte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:714
|
||
msgid "Note: IPv4 only."
|
||
msgstr "Nota: Apenas IPv4."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1910
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
|
||
"have problems"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: Alguns drivers sem fio não são totalmente compatíveis com 802.11w. O "
|
||
"mwlwifi pode ter problemas por exemplo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944
|
||
msgid ""
|
||
"Note: Workaround mode allows a STA that claims OCV capability to connect "
|
||
"even if the STA doesn't send OCI or negotiate PMF."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: O modo de contorno permite que uma STA que afirma ter capacidade OCV "
|
||
"se conecte, mesmo que a STA não envie OCI ou negocie PMF."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1582
|
||
msgid ""
|
||
"Note: this setting is for local services on the device only (not for "
|
||
"forwarding)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nota: esta configuração é apenas para serviços locais no dispositivo (não "
|
||
"para encaminhamento)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
|
||
msgid ""
|
||
"Note: you may also need a DHCP Proxy (currently unavailable) when specifying "
|
||
"a non-standard Relay To port(<code>addr#port</code>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Observação: você também pode precisar de um proxy DHCP (atualmente "
|
||
"indisponível) ao definir uma porta de distribuição não padrão "
|
||
"(<code>addr#port</code>)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Anotações"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
|
||
msgid "Notice"
|
||
msgstr "Aviso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:135
|
||
msgid "Nslookup"
|
||
msgstr "Nslookup"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:835
|
||
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
|
||
msgstr ""
|
||
"A quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:788
|
||
msgid ""
|
||
"Number of packets to transmit through a slave before moving to the next one. "
|
||
"Slave is chosen at random when 0."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:794
|
||
msgid "Number of seconds between sent learning packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
|
||
msgid "Obfuscated Group Password"
|
||
msgstr "Senha Ofuscada do Grupo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
|
||
msgid "Obfuscated Password"
|
||
msgstr "Senha Ofuscada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:111
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
|
||
msgid "Obtain IPv6 address"
|
||
msgstr "Obter Endereço IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:342
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "Desligado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
|
||
msgid "Off-State Delay"
|
||
msgstr "Atraso no estado de desligado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
|
||
msgid ""
|
||
"Off: <code>vlanXXX</code>, e.g., <code>vlan1</code>. On: "
|
||
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, e.g. <code>eth0.1</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desligado: <code>vlanXXX</code>, por ex. <code>vlan1</code>. Em: "
|
||
"<code>vlan_tagged_interface.XXX</code>, por ex. <code>eth0.1</code>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:652
|
||
msgid ""
|
||
"Off: use all files in the directory including the instance specific hosts "
|
||
"file"
|
||
msgstr ""
|
||
"Desativado: usar todos os arquivos no diretório, incluindo o arquivo de "
|
||
"hosts específico da instância"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Ligado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:112
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:112
|
||
msgid "On a l2miss, send ARP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:118
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:118
|
||
msgid "On a l3miss, send ARP for IP -> mac resolution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
|
||
msgid "On-State Delay"
|
||
msgstr "Atraso no estado de conexões"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
|
||
msgid "On-link"
|
||
msgstr "Rota em enlace"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:651
|
||
msgid "On: use instance specific hosts file only"
|
||
msgstr "Ativado: usar apenas o arquivo de hosts específico da instância"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1219
|
||
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
|
||
msgstr ""
|
||
"É necessário especificar ao menos um nome de equipamento ou endereço MAC!"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:521
|
||
msgid "One of the following: %s"
|
||
msgstr "Um dos seguintes: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
|
||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||
msgstr "Um ou mais campos contém valores inválidos!"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
|
||
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
||
msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na aba"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
|
||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não tem valor!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:908
|
||
msgid "Only DHCP Clients with this tag are sent this boot option."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:619
|
||
msgid "Only accept replies via"
|
||
msgstr "Aceitar respostas apenas via"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
|
||
msgid "Only affects dmesg kernel log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
|
||
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
|
||
"ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
|
||
msgid "Only interfaces using this table (via override) will use this route."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:685
|
||
msgid "Open iptables rules overview…"
|
||
msgstr "Abrir a visão geral das regras do iptables…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:474
|
||
msgid "Open list..."
|
||
msgstr "Abrir lista..."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:65
|
||
msgid "OpenConnect"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
|
||
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
|
||
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:63
|
||
msgid "OpenFortivpn"
|
||
msgstr "OpenFortivpn"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:727
|
||
msgid ""
|
||
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
|
||
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
|
||
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
|
||
"configurada e ativa, caso contrário desative o proxy <abbr title=\"Neighbour "
|
||
"Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:726
|
||
msgid ""
|
||
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
|
||
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opere no modo de <em>distribuição</em> caso uma interface master esteja "
|
||
"configurada e ativa, caso contrário, recue para o modo <em>servidor</em>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:728
|
||
msgid ""
|
||
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
|
||
"otherwise disable service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opere no modo <em>distribuição</em>, caso um prefixo \"IPv6 upstream\" "
|
||
"esteja presente, caso contrário, desative o serviço."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1944
|
||
msgid "Operating Channel Validation"
|
||
msgstr "Validação do Canal Operacional"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
|
||
msgid "Operating frequency"
|
||
msgstr "Frequência de Operação"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:100
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "Operador"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:101
|
||
msgid "Operator Code"
|
||
msgstr "Código do operador"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:135
|
||
msgid "Operator Name"
|
||
msgstr "Nome do operador"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2014
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4262
|
||
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
|
||
msgstr "A opção \"%s\" contém um valor inválido de entrada."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2029
|
||
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
|
||
msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4612
|
||
msgid "Option changed"
|
||
msgstr "Opção alterada"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4614
|
||
msgid "Option removed"
|
||
msgstr "Opção removida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1912
|
||
msgid "Optional"
|
||
msgstr "Opcional"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1177
|
||
msgid "Optional hostname to assign"
|
||
msgstr "Nome de host opcional para atribuir"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
|
||
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
|
||
"on request."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
|
||
msgid "Optional, free-form notes about this device"
|
||
msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este dispositivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
|
||
msgid "Optional, in seconds. If set to '0', no reconnect is attempted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em segundo, opcional. Caso seja definido como '0', nenhuma tentativa de "
|
||
"reconexão será feita."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:187
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. 32-bit mark for packets during firewall processing. Enter value in "
|
||
"hex, starting with <code>0x</code>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
|
||
"em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1105
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
|
||
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
|
||
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
|
||
"for the interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
|
||
"'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
|
||
"um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
|
||
"c:d::1') para esta interface."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
||
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Chave pré-compartilhada codificada com base64. Adiciona uma camada "
|
||
"adicional de criptografia da chave simétrica para resistência pós-quântica."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||
msgid "Optional. Bind to a specific interface."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
|
||
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
||
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:196
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:196
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:505
|
||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||
msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:171
|
||
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
|
||
msgstr "Opcional. Não crie rotas de hospedagem para seus pares."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:647
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||
"interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
|
||
"interface."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:609
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
|
||
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
|
||
"routes through the tunnel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
|
||
"dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
|
||
"que os pares encaminham através do túnel."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
|
||
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
|
||
msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:182
|
||
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
|
||
msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:663
|
||
msgid "Optional. Port of peer."
|
||
msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. Private key of the WireGuard peer. The key is not required for "
|
||
"establishing a connection but allows generating a peer configuration or QR "
|
||
"code if available. It can be removed after the configuration has been "
|
||
"exported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Chave privada dos pares do WireGuard. A chave não é obrigatória "
|
||
"para se estabelecer uma conexão, porém permite gerar uma configuração dos "
|
||
"pares ou o código QR, caso esteja disponível. Ele pode ser removido após a "
|
||
"exportação da configuração."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
|
||
msgid ""
|
||
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
|
||
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. O padrão é 0 "
|
||
"(desabilitado). O valor recomendado caso este dispositivo esteja atrás de "
|
||
"uma NAT é 25."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:162
|
||
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
|
||
msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Opções"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:125
|
||
msgid "Options:"
|
||
msgstr "Opções:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
|
||
msgid "Ordinal: lower comes first."
|
||
msgstr "Ordinal: o menor vem primeiro."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:85
|
||
msgid "Ordinal: routes with the lowest metric match first"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
|
||
msgid "Originator Interval"
|
||
msgstr "Intervalo do originador"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:367
|
||
msgid "Other:"
|
||
msgstr "Outro:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
|
||
msgid "Out"
|
||
msgstr "Saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
|
||
msgid "Outbound:"
|
||
msgstr "Saindo:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
|
||
msgid "Outgoing checksum"
|
||
msgstr "Checksum de Saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:170
|
||
msgid "Outgoing interface"
|
||
msgstr "Interface de saída"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:68
|
||
msgid "Outgoing key"
|
||
msgstr "Chave de Saída"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
|
||
msgid "Outgoing serialization"
|
||
msgstr "Serialização de saída"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
|
||
msgid "Output Interface"
|
||
msgstr "Interface de Saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:68
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:177
|
||
msgid "Output zone"
|
||
msgstr "Zona de saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
|
||
msgid "Overlap"
|
||
msgstr "Sobreposição"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1042
|
||
msgid "Override IPv4 routing table"
|
||
msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1047
|
||
msgid "Override IPv6 routing table"
|
||
msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:128
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:144
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:193
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:117
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:55
|
||
msgid "Override MTU"
|
||
msgstr "Substituir o MTU"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
|
||
msgid "Override TOS"
|
||
msgstr "Sobrescrever o TOS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
|
||
msgid "Override TTL"
|
||
msgstr "Sobrescrever o TTL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1250
|
||
msgid ""
|
||
"Override default MAC address - the range of usable addresses might be "
|
||
"limited by the driver"
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitui o endereço MAC padrão - a gama de endereços utilizáveis pode ser "
|
||
"limitada pelo controlador"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1242
|
||
msgid "Override default interface name"
|
||
msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
|
||
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
|
||
msgstr "Sobrescrever o roteador padrão nas respostas do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:694
|
||
msgid ""
|
||
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
|
||
"subnet that is served."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
|
||
"calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
|
||
"endereço."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
|
||
msgid "Override the table used for internal routes"
|
||
msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Visão geral"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2920
|
||
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
|
||
msgstr "Sobrescrever o arquivo existente \"%s\" ?"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:342
|
||
msgid "Overwrite the current settings with the imported configuration?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Substituir as configurações atuais com a configuração que foi importada?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Dono"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3913
|
||
msgid "P2P Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3914
|
||
msgid "P2P Go"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:78
|
||
msgid "PAP"
|
||
msgstr "PAP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:77
|
||
msgid "PAP/CHAP"
|
||
msgstr "PAP/CHAP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:107
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:50
|
||
msgid "PAP/CHAP password"
|
||
msgstr "Senha do PAP/CHAP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:105
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:96
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:48
|
||
msgid "PAP/CHAP username"
|
||
msgstr "Usuário do PAP/CHAP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:94
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
|
||
msgid "PDP Type"
|
||
msgstr "Tipo de PDP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
|
||
msgid "PID"
|
||
msgstr "PID"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:73
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:76
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:86
|
||
msgid "PIN"
|
||
msgstr "PIN"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
|
||
msgid "PIN code rejected"
|
||
msgstr "Código PIN rejeitado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1730
|
||
msgid "PMK R1 Push"
|
||
msgstr "PMK R1 Push"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
|
||
msgid "PPP"
|
||
msgstr "PPP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
|
||
msgid "PPPoA Encapsulation"
|
||
msgstr "Encapsulamento PPPoA"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
|
||
msgid "PPPoATM"
|
||
msgstr "PPPoATM"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
|
||
msgid "PPPoE"
|
||
msgstr "PPPoE"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
|
||
msgid "PPPoSSH"
|
||
msgstr "PPPoSSH"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
|
||
msgid "PPtP"
|
||
msgstr "PPtP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
|
||
msgid "PSID offset"
|
||
msgstr "Deslocamento PSID"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
|
||
msgid "PSID-bits length"
|
||
msgstr "Comprimento dos bits PSID"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:559
|
||
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer uses a PSK"
|
||
msgid "PSK"
|
||
msgstr "PSK"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1629
|
||
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
|
||
msgstr "PTM/EFM (Modo de transferência dos pacotes)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:400
|
||
msgid "PXE/TFTP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:103
|
||
msgid "Packet Service State"
|
||
msgstr "Estado do serviço de pacotes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
|
||
msgid "Packet Steering"
|
||
msgstr "Desviando pacotes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:25
|
||
msgctxt "nft meta mark"
|
||
msgid "Packet mark"
|
||
msgstr "Marcação do pacote"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:27
|
||
msgctxt "nft meta time"
|
||
msgid "Packet receive time"
|
||
msgstr "Tempo de recebimento dos pacotes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
||
msgid "Packets"
|
||
msgstr "Pacotes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:92
|
||
msgid "Packets exceeding this value may be fragmented"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:787
|
||
msgid "Packets per slave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:295
|
||
msgid "Part of network:"
|
||
msgid_plural "Part of networks:"
|
||
msgstr[0] "Parte da rede:"
|
||
msgstr[1] "Parte das redes:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:139
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1284
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:263
|
||
msgid "Part of zone %q"
|
||
msgstr "Parte da zona %q"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:555
|
||
msgctxt "MACVLAN mode"
|
||
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
|
||
msgstr "Passagem direta (Dispositivo físico espelhado para um único MAC VLAN)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:29
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1903
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:148
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:298
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:19
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Senha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:27
|
||
msgid "Password authentication"
|
||
msgstr "Autenticação por senha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1835
|
||
msgid "Password of Private Key"
|
||
msgstr "Senha da chave privada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1893
|
||
msgid "Password of inner Private Key"
|
||
msgstr "Senha interna da chave privada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
|
||
msgid "Password strength"
|
||
msgstr "Força da senha"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:151
|
||
msgid "Password2"
|
||
msgstr "Senha2"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:266
|
||
msgid "Paste or drag SSH key file…"
|
||
msgstr "Colar ou arrastar arquivo chave SSH…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:431
|
||
msgid "Paste or drag WireGuard peer configuration (wg0.conf) file…"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cole ou arraste o arquivo de configuração do par (wg0.conf) do WireGuard…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:424
|
||
msgid ""
|
||
"Paste or drag a WireGuard configuration (commonly <em>wg0.conf</em>) from "
|
||
"another system below to create a matching peer entry allowing that system to "
|
||
"connect to the local WireGuard interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cole ou arraste uma configuração do WireGuard (geralmente <em>wg0.conf</em>) "
|
||
"de um outro sistema abaixo para criar uma entrada correspondente do par, "
|
||
"permitindo que o sistema se conecte à interface local do WireGuard."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:430
|
||
msgid "Paste or drag supplied WireGuard configuration file…"
|
||
msgstr "Cole ou arraste o arquivo fornecido da configuração WireGuard…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1814
|
||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||
msgstr "Caminho para o certificado CA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1829
|
||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||
msgstr "Caminho para o certificado do cliente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1832
|
||
msgid "Path to Private Key"
|
||
msgstr "Caminho para a chave privada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1872
|
||
msgid "Path to inner CA-Certificate"
|
||
msgstr "Caminho interno para o certificado CA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1887
|
||
msgid "Path to inner Client-Certificate"
|
||
msgstr "Caminho interno para o certificado do cliente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1890
|
||
msgid "Path to inner Private Key"
|
||
msgstr "Caminho interno para a chave privada"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2670
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Pausado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:353
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:363
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:373
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:242
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:252
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:262
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
|
||
msgid "Peak:"
|
||
msgstr "Pico:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:74
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "Parceiro"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:51
|
||
msgid "Peer Details"
|
||
msgstr "Detalhes do par"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:210
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:210
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
|
||
msgid "Peer IP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
|
||
msgid "Peer IP address to assign"
|
||
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1120
|
||
msgid "Peer MAC address"
|
||
msgstr "Endereço MAC dos pares"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:276
|
||
msgid "Peer URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
|
||
msgid "Peer address is missing"
|
||
msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:270
|
||
msgid "Peer addresses"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1101
|
||
msgid "Peer device name"
|
||
msgstr "Nome do dispositivo dos pares"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:279
|
||
msgid "Peer interface"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:810
|
||
msgid "Peer notifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:200
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:254
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "Pares"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
|
||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||
msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
|
||
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
|
||
msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
|
||
msgid "Perform reboot"
|
||
msgstr "Reinicie o sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:408
|
||
msgid "Perform reset"
|
||
msgstr "Restaure as configurações iniciais"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
|
||
msgid "Permission denied"
|
||
msgstr "Permissão negada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:668
|
||
msgid "Persistent Keep Alive"
|
||
msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:147
|
||
msgid "Persistent reconnect interval"
|
||
msgstr "Intervalo de reconexão persistente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:321
|
||
msgid "PersistentKeepAlive setting is invalid"
|
||
msgstr "A configuração PersistentKeepAlive está inválida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
|
||
msgid "Phy Rate:"
|
||
msgstr "Taxa física:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
|
||
msgid "Physical Settings"
|
||
msgstr "Configurações Físicas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:87
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:88
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:98
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "Ping"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
|
||
msgid "Pkts."
|
||
msgstr "Pcts."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:19
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Entre com o nome do seu usuário e a senha."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4341
|
||
msgid "Please select the file to upload."
|
||
msgstr "Por favor, selecione o arquivo para enviar."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Política"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:597
|
||
msgctxt "Chain hook policy"
|
||
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
|
||
msgstr "Política: <strong>%h</strong> (%h)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:964
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:23
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:294
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Porta"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:137
|
||
msgctxt "WireGuard listen port"
|
||
msgid "Port %d"
|
||
msgstr "Porta %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:297
|
||
msgid "Port is not part of any network"
|
||
msgstr "Porta não faz parte de nenhuma rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1222
|
||
msgid "Port isolation"
|
||
msgstr "Isolamento da porta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:303
|
||
msgid "Port status"
|
||
msgstr "Status da porta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
|
||
msgid "Port status:"
|
||
msgstr "Status da porta:"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:547
|
||
msgid "Potential negation of: %s"
|
||
msgstr "Negação potencial de: %s"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:89
|
||
msgid "Power State"
|
||
msgstr "Condição da energia"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
|
||
msgid "Prefer LTE"
|
||
msgstr "Preferir LTE"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
|
||
msgid "Prefer UMTS"
|
||
msgstr "Preferir UMTS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
|
||
msgid "Preferred lifetime for a prefix."
|
||
msgstr "Tempo de vida preferencial para um prefixo."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
|
||
msgid "Preferred network technology"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
|
||
msgid "Prefix Delegated"
|
||
msgstr "Prefixo Delegado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
|
||
msgid "Prefix suppressor"
|
||
msgstr "Supressor de prefixos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:587
|
||
msgid "Preshared Key"
|
||
msgstr "Chave pré-compartilhada"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:558
|
||
msgid "Preshared key in use"
|
||
msgstr "Chave pré-compartilhada em uso"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:295
|
||
msgid "PresharedKey setting is invalid"
|
||
msgstr "A configuração da chave pré-compartilhada está inválida"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
|
||
msgid ""
|
||
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
||
"ignore failures"
|
||
msgstr ""
|
||
"Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
|
||
"echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1236
|
||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||
msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1240
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents communication only with targets on isolated bridge ports (while "
|
||
"allowing it with targets on non-isolated ones). This also prevents client-to-"
|
||
"client communication on the same interface when the WiFi device is in AP "
|
||
"mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
|
||
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Impede que um cliente sem fio converse com outro. Esta configuração afeta "
|
||
"apenas os pacotes sem qualquer tag VLAN (pacotes não marcados)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:209
|
||
msgid ""
|
||
"Prevents overly broad routes being considered. Setting 16 would "
|
||
"consider /17, /24, /28 or more specific routes yet ignore /16, /8, /0 "
|
||
"(default) routes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
|
||
msgid "Primary Device"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:816
|
||
msgid "Primary port reselection policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:725
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1015
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:969
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1001
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:138
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:207
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:233
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:146
|
||
msgid "Priority"
|
||
msgstr "Prioridade"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:553
|
||
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer private key is stored"
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:553
|
||
msgctxt "MACVLAN mode"
|
||
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
|
||
msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:578
|
||
msgid "Private Key"
|
||
msgstr "Chave privada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1500
|
||
msgid ""
|
||
"Private Pre-Shared Key (PPSK) allows the use of different Pre-Shared Key for "
|
||
"each STA MAC address. Private MAC PSKs are stored on the RADIUS server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
|
||
msgid "Private key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:552
|
||
msgid "Private key present"
|
||
msgstr "Chave privada presente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:283
|
||
msgid "PrivateKey setting is missing or invalid"
|
||
msgstr "A configuração da chave privada está faltando ou está inválida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Processos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
|
||
msgid "Prot."
|
||
msgstr "Protocolo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:428
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:201
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:227
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocolo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
|
||
msgid "Provide NTP server"
|
||
msgstr "Fornecer um servidor NTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
|
||
msgid ""
|
||
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
|
||
"and requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Forneça um servidor DHCPv6 nesta interface e também responda às solicitações "
|
||
"e pedidos deste protocolo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:964
|
||
msgid "Provide new network"
|
||
msgstr "Prover nova rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
|
||
msgid ""
|
||
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
|
||
"interfaces"
|
||
msgstr ""
|
||
"Forneça um servidor NTP à interface selecionada ou, se não for definido, a "
|
||
"todas as interfaces"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:154
|
||
msgid "Proxy Server"
|
||
msgstr "Servidor de proxy"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1786
|
||
msgid "ProxyARP"
|
||
msgstr "ProxyARP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
|
||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||
msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:144
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:37
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:54
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Chave Pública"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
|
||
msgid "Public key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:535
|
||
msgid "Public key is missing"
|
||
msgstr "Falta a chave pública"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:544
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:101
|
||
msgctxt "Tooltip displaying full WireGuard peer public key"
|
||
msgid "Public key: %h"
|
||
msgstr "Chave pública: %h"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:290
|
||
msgid ""
|
||
"Public keys allow for passwordless SSH logins with higher security than "
|
||
"plain passwords. In order to upload a new key to the device, paste an "
|
||
"OpenSSH-compatible public key or drag a <code>.pub</code> file into the "
|
||
"input field."
|
||
msgstr ""
|
||
"As chaves públicas permitem as autenticações SSH sem senha com maior "
|
||
"segurança em comparação com o uso de senhas simples. A fim de carregar uma "
|
||
"nova chave para o dispositivo, cole uma linha de chave pública compatível "
|
||
"com OpenSSH ou arraste um arquivo <code>.pub</code> para o campo de entrada."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:191
|
||
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Prefixo público roteado para este dispositivo para distribuição a seus "
|
||
"clientes."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:292
|
||
msgid "PublicKey setting is invalid"
|
||
msgstr "A configuração PublicKey é inválida"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
|
||
msgid "QMI Cellular"
|
||
msgstr "Celular QMI"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
|
||
msgid "Quality"
|
||
msgstr "Qualidade"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:181
|
||
msgid ""
|
||
"Quantifies the cost or distance to a destination in a way that allows "
|
||
"routers to make informed decisions about the optimal path to forward data "
|
||
"packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:772
|
||
msgid "Query all available upstream resolvers."
|
||
msgstr "Consulte todos os resolvedores disponíveis."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1063
|
||
msgid "Query interval"
|
||
msgstr "Intervalo da consulta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1068
|
||
msgid "Query response interval"
|
||
msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:646
|
||
msgid "Query upstream resolvers in the order they appear in the resolv file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Consultar os resolvedores upstream na ordem em que aparecem no arquivo "
|
||
"resolv."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
|
||
msgid "R0 Key Lifetime"
|
||
msgstr "Validade da Chave R0"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1724
|
||
msgid "R1 Key Holder"
|
||
msgstr "Detentor da Chave R1"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1553
|
||
msgid "RADIUS Access-Request attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1527
|
||
msgid "RADIUS Accounting Port"
|
||
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
|
||
msgid "RADIUS Accounting Secret"
|
||
msgstr "Segredo da contabilidade do RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1522
|
||
msgid "RADIUS Accounting Server"
|
||
msgstr "Servidor da contabilidade do RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1560
|
||
msgid "RADIUS Accounting-Request attributes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1509
|
||
msgid "RADIUS Authentication Port"
|
||
msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1516
|
||
msgid "RADIUS Authentication Secret"
|
||
msgstr "Segredo da autenticação do RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1503
|
||
msgid "RADIUS Authentication Server"
|
||
msgstr "Servidor da autenticação do RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
|
||
msgid "RADIUS Dynamic VLAN Assignment"
|
||
msgstr "Atribuição dinâmica da VLAN RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1577
|
||
msgid "RADIUS Per STA VLAN"
|
||
msgstr "RADIUS via VLAN STA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
|
||
msgid "RADIUS VLAN Bridge Naming Scheme"
|
||
msgstr "Esquema de nomenclatura da ponte VLAN RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
|
||
msgid "RADIUS VLAN Naming"
|
||
msgstr "Nomeação da VLAN RADIUS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1586
|
||
msgid "RADIUS VLAN Tagged Interface"
|
||
msgstr "Interface com tags VLAN RADIUS"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
|
||
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
|
||
msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
|
||
msgid "RSN Preauth"
|
||
msgstr "Pré-autenticação RSN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1085
|
||
msgid "RSSI threshold for joining"
|
||
msgstr "Limite de RSSI para a adesão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1048
|
||
msgid "RTS/CTS Threshold"
|
||
msgstr "Limiar RTS/CTS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:144
|
||
msgid "RX"
|
||
msgstr "RX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:239
|
||
msgid "RX Rate"
|
||
msgstr "Taxa de RX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2440
|
||
msgid "RX Rate / TX Rate"
|
||
msgstr "Taxa de RX / Taxa de TX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
|
||
msgid ""
|
||
"Radio Resource Measurement - Sends beacons to assist roaming. Not all "
|
||
"clients support this."
|
||
msgstr ""
|
||
"Medição dos recursos do rádio - Envia sinais para auxiliar o roaming. Nem "
|
||
"todos os clientes são compatíveis."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
|
||
msgctxt "nft nat flag random"
|
||
msgid "Randomize source port mapping"
|
||
msgstr "Aleatorize o mapeamento da porta de origem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1101
|
||
msgid "Raw Data"
|
||
msgstr "Dados Brutos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
|
||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
|
||
"provedor requeira isso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:626
|
||
msgid "Read {etc_ethers} to configure the DHCP server."
|
||
msgstr "Leia o {etc_ethers} para configurar o servidor DHCP."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:547
|
||
msgid "Really switch protocol?"
|
||
msgstr "Realmente trocar o protocolo?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
|
||
msgid "Realtime Graphs"
|
||
msgstr "Gráficos em Tempo Real"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
|
||
msgid "Reassociation Deadline"
|
||
msgstr "Limite para Reassociação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
|
||
msgid "Rebind protection"
|
||
msgstr "Proteção contra \"Rebind\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Reiniciar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
|
||
msgid "Rebooting…"
|
||
msgstr "Reiniciando…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
|
||
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
||
msgstr "Reinicia o sistema operacional do seu dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:34
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Receber"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
|
||
msgid "Receive dropped"
|
||
msgstr "Receber descartado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
|
||
msgid "Receive errors"
|
||
msgstr "Erros de recebimento"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:57
|
||
msgid "Received Data"
|
||
msgstr "Dados recebidos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:243
|
||
msgid "Received bytes"
|
||
msgstr "Bytes recebidos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
|
||
msgid "Received multicast"
|
||
msgstr "Multicast recebido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:244
|
||
msgid "Received packets"
|
||
msgstr "Pacotes recebidos"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:167
|
||
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
|
||
msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:198
|
||
msgid "Reconnect Timeout"
|
||
msgstr "Tempo limite da reconexão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:490
|
||
msgid "Reconnect this interface"
|
||
msgstr "Reconectar esta interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
|
||
msgid "Redirect to HTTPS"
|
||
msgstr "Redireciona para HTTPS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
|
||
msgctxt "nft redirect to port"
|
||
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Faça o redirecionamento para a porta local <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:118
|
||
msgctxt "nft redirect"
|
||
msgid "Redirect to local system"
|
||
msgstr "Faça o redirecionamento para o sistema local"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
|
||
msgid "References"
|
||
msgstr "Referências"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:415
|
||
msgid "Refresh Channels"
|
||
msgstr "Atualiza os canais"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
|
||
msgid "Refreshing"
|
||
msgstr "Atualizando"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:102
|
||
msgid "Registration State"
|
||
msgstr "Estado do registro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
|
||
msgctxt "nft reject with icmp type"
|
||
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
|
||
msgstr "Rejeite o pacote IPv4 com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
|
||
msgctxt "nft reject with icmpx type"
|
||
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
|
||
msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMP tipo %h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:103
|
||
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
|
||
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
|
||
msgstr "Rejeite o pacote com o <strong>ICMPv6 tipo %h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
|
||
msgctxt "nft reject with tcp reset"
|
||
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
|
||
msgstr "Rejeite o pacote com <strong>TCP reset</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
|
||
msgid ""
|
||
"Reject reverse lookups to {rfc_6303_link} IP ranges ({reverse_arpa}) not in "
|
||
"{etc_hosts}."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rejeitar buscas reversas para faixas de IP {rfc_6303_link} ({reverse_arpa}) "
|
||
"não presentes em {etc_hosts}."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:208
|
||
msgid ""
|
||
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
|
||
"specified value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Rejeita as decisões de roteamento que tenham um comprimento de prefixo menor "
|
||
"ou igual ao valor especificado"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:399
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:996
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
|
||
msgid "Relay"
|
||
msgstr "Retransmissor"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
|
||
msgid "Relay Bridge"
|
||
msgstr "Ponte por Retransmissão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:557
|
||
msgid "Relay DHCP requests elsewhere. OK: v4↔v4, v6↔v6. Not OK: v4↔v6, v6↔v4."
|
||
msgstr ""
|
||
"Retransmita as solicitações DHCP em outro lugar. OK: v4 v4↔, v6 v6↔. Não "
|
||
"está OK: v4 v6, v6↔v4↔."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
|
||
msgid "Relay between networks"
|
||
msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
|
||
msgid "Relay bridge"
|
||
msgstr "Ponte por retransmissão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:569
|
||
msgid "Relay from"
|
||
msgstr "Encaminhar de"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:589
|
||
msgid "Relay to address"
|
||
msgstr "Endereço de encaminhamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
|
||
msgctxt "daemon reload action"
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
|
||
msgid "Remote IPv4 address"
|
||
msgstr "Endereço IPv4 remoto"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
|
||
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
|
||
msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
|
||
msgid "Remote IPv6 address"
|
||
msgstr "Endereço IPV6 remoto"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:40
|
||
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
|
||
msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:43
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:43
|
||
msgid "Remote VTEP"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Remover"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:697
|
||
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remova os endereços IPv4 dos resultados e retorne apenas endereços IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:691
|
||
msgid "Remove IPv6 addresses from the results and only return IPv4 addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remova os endereços IPv6 dos resultados e retorne apenas endereços IPv4."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:752
|
||
msgid "Remove MAC address before forwarding query"
|
||
msgstr "Remover endereço MAC antes de encaminhar a consulta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
|
||
msgid ""
|
||
"Remove any MAC address information already in downstream queries before "
|
||
"forwarding upstream."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remove qualquer informação de endereço MAC já presente em consultas "
|
||
"downstream antes de encaminhá-las para upstream."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:768
|
||
msgid ""
|
||
"Remove any subnet address already present in a downstream query before "
|
||
"forwarding it upstream."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remover qualquer endereço de sub-rede já presente em uma consulta "
|
||
"descendente antes de encaminhá-la para cima."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Remove default instance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:375
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Remove instance \"%q\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:371
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Remove instance #%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1385
|
||
msgid "Remove related device settings from the configuration"
|
||
msgstr "Remova as configurações do dispositivo relacionados à configuração"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:767
|
||
msgid "Remove subnet address before forwarding query"
|
||
msgstr "Remover endereço de sub-rede antes de encaminhar a consulta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:701
|
||
msgid "Removes records of the specified type(s) from answers."
|
||
msgstr "Remove registros dos tipos especificados das respostas."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2276
|
||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||
msgstr "Substituir a configuração da rede sem fio"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:108
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:108
|
||
msgid "Reply on Neighbour request when mapping found in VXLAN FDB"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
|
||
msgid "Request IPv6-address"
|
||
msgstr "Solicita endereço IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:22
|
||
msgid "Request IPv6-prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
|
||
msgid "Request timeout"
|
||
msgstr "A requisição excedeu o tempo limite"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
|
||
msgid "Require incoming checksum (optional)."
|
||
msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
|
||
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
|
||
msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1572
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1913
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Necessário"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
|
||
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrigatório para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:137
|
||
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
|
||
msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-nebula/htdocs/luci-static/resources/protocol/nebula.js:40
|
||
msgid "Required. Path to the .yml config file for this interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrigatório. O caminho para o arquivo de configuração .yml desta interface."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:573
|
||
msgid "Required. Public key of the WireGuard peer."
|
||
msgstr "Obrigatório. Chave pública do par WireGuard."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
||
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
||
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM que será usado para SA."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1567
|
||
msgid ""
|
||
"Required: Rejects auth if RADIUS server does not provide appropriate VLAN "
|
||
"attributes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Obrigatório: Rejeita a autenticação caso o servidor RADIUS não forneça os "
|
||
"atributos apropriados da VLAN."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1414
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1415
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1416
|
||
msgid "Requires hostapd"
|
||
msgstr "Requer hostapd"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1421
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1422
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1423
|
||
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
|
||
msgstr "Requer um hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1419
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1420
|
||
msgid "Requires hostapd with EAP support"
|
||
msgstr "Requer hostapd com suporte EAP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
|
||
msgid "Requires hostapd with OWE support"
|
||
msgstr "Requer hostapd com suporte OWE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1417
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
|
||
msgid "Requires hostapd with SAE support"
|
||
msgstr "Requer hostapd com suporte a SAE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1412
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
|
||
msgid "Requires hostapd with WEP support"
|
||
msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1430
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1431
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1444
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1445
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
|
||
msgid "Requires wpa-supplicant"
|
||
msgstr "Requer wpa-supplicant"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1436
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1437
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1438
|
||
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
|
||
msgstr "Requer um wpa-supplicant com suporte ao EAP Suite-B"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1435
|
||
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
|
||
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte EAP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
|
||
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
|
||
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte OWE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1432
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1433
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1449
|
||
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
|
||
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte SAE"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1427
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1428
|
||
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
|
||
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2148
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:39
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "Limpar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:347
|
||
msgid "Reset Counters"
|
||
msgstr "Reinicie os contadores"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "Redefina para os valores padrão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
|
||
msgid "Resolv & Hosts Files"
|
||
msgstr "Arquivos Resolver & Hosts"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:638
|
||
msgid "Resolv file"
|
||
msgstr "Arquivo resolv"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:477
|
||
msgid "Resolve specified FQDNs to an IP."
|
||
msgstr "Lista dos domínios que serão impostos num endereço IP."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:423
|
||
msgid "Resolve these locally"
|
||
msgstr "Resolver localmente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1091
|
||
msgid "Resource Record Name"
|
||
msgstr "Nome do Registro de Recursos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1096
|
||
msgid "Resource Record Number"
|
||
msgstr "Número do Registro de Recursos"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
|
||
msgid "Resource not found"
|
||
msgstr "Recurso não encontrado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:492
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Reiniciar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
|
||
msgctxt "daemon restart action"
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
|
||
msgid "Restart Firewall"
|
||
msgstr "Reinicie o firewall"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
|
||
msgid "Restart radio interface"
|
||
msgstr "Reinicie a interface do rádio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
|
||
msgid "Restore"
|
||
msgstr "Restauração"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
|
||
msgid "Restore backup"
|
||
msgstr "Restaure uma cópia de segurança"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:366
|
||
msgid ""
|
||
"Retrieve the listener addresses from the Yggdrasil interface configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:384
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
|
||
msgid "Reveal/hide password"
|
||
msgstr "Revele/oculte a senha"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1132
|
||
msgid "Reverse path filter"
|
||
msgstr "Filtro de caminho reverso"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4634
|
||
msgid "Revert"
|
||
msgstr "Reverta"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4740
|
||
msgid "Revert changes"
|
||
msgstr "Reverta as alterações"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4951
|
||
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4931
|
||
msgid "Reverting configuration…"
|
||
msgstr "Revertendo configurações…"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:84
|
||
msgid "Revision"
|
||
msgstr "Revisão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
|
||
msgctxt "nft dnat ip to addr"
|
||
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:115
|
||
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
|
||
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Substitua o destino para <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
|
||
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
|
||
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
|
||
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
|
||
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Substitua o destino para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:106
|
||
msgctxt "nft snat ip to addr"
|
||
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:109
|
||
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
|
||
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
|
||
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
|
||
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
|
||
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
|
||
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Substitua a origem para <strong>%h</strong>, porta <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
|
||
msgid "Rewrite to egress device address"
|
||
msgstr "Substitua para o endereço do dispositivo de saída"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1620
|
||
msgid ""
|
||
"Robust Security Network (RSN): Allow roaming preauth for WPA2-EAP networks "
|
||
"(and advertise it in WLAN beacons). Only works if the specified network "
|
||
"interface is a bridge. Shortens the time-critical reassociation process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rede de segurança robusta (RSN): Permite a pré-autenticação do roaming para "
|
||
"redes WPA2-EAP (e as anuncia nos beacons WLAN). Só funciona se a interface "
|
||
"de rede especificada for uma ponte. Encurta o tempo do crítico processo de "
|
||
"reassociação."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
|
||
msgid "Robustness"
|
||
msgstr "Robustez"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:860
|
||
msgid ""
|
||
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
|
||
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
|
||
"<em>TFTP server root</em>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Diretório raiz para os arquivos atendidos através do TFTP. <em>Ative o "
|
||
"servidor TFTP</em> e <em>A raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
|
||
"e serve os arquivos a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:298
|
||
msgid "Root preparation"
|
||
msgstr "Prepação da raiz (/)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:624
|
||
msgid "Round robin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:644
|
||
msgid "Route Allowed IPs"
|
||
msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:535
|
||
msgid "Route action chain \"%h\""
|
||
msgstr "Cadeia de ação rota \"%h\""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:103
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:103
|
||
msgid "Route short-circuit (RSC)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
|
||
msgid "Route type"
|
||
msgstr "Tipo de rota"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:868
|
||
msgid ""
|
||
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
||
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo de vida útil do roteador publicada nas mensagens do <abbr "
|
||
"title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\"> RA </abbr>. O máximo são "
|
||
"9.000 segundos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
|
||
msgid "Router Password"
|
||
msgstr "Senha do Roteador"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:30
|
||
msgid ""
|
||
"Routes go in routing tables and define the specific path to reach "
|
||
"destinations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rotas vão em tabelas de roteamento e definem o caminho específico para "
|
||
"alcançar destinos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
|
||
msgid "Routing"
|
||
msgstr "Roteamento"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
|
||
msgid "Routing Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritmo de roteamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:29
|
||
msgid ""
|
||
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
|
||
"can be reached."
|
||
msgstr ""
|
||
"As rotas especificam através de qual interface e roteador um certo destino "
|
||
"podem ser alcançado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
|
||
msgid "Routing table into which to insert this rule."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
|
||
msgid "Routing table to use for traffic matching this rule."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:208
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:234
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Regra"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:605
|
||
msgid "Rule actions"
|
||
msgstr "Ações da regra"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:478
|
||
msgctxt "nft comment"
|
||
msgid "Rule comment: %s"
|
||
msgstr "Comentário da regra: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:543
|
||
msgid "Rule container chain \"%h\""
|
||
msgstr "Regra da cadeia de contêineres \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:604
|
||
msgid "Rule matches"
|
||
msgstr "Correspondências das regras"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
|
||
msgid "Rule type"
|
||
msgstr "Tipo da regra"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:31
|
||
msgid ""
|
||
"Rules determine which routing table to use, based on conditions like source "
|
||
"address or interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Regras determinam qual tabela de roteamento usar, com base em condições como "
|
||
"endereço de origem ou interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2310
|
||
msgid "Runtime error"
|
||
msgstr "Erro de execução"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:226
|
||
msgid "SHA256"
|
||
msgstr "SHA-256"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:145
|
||
msgid "SIM %d"
|
||
msgstr "SIM %d"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:147
|
||
msgid "SIMs"
|
||
msgstr "SIMs"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
|
||
msgid "SNR"
|
||
msgstr "SNR"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:935
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
|
||
msgid "SRV"
|
||
msgstr "SRV"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
|
||
msgid "SSH Access"
|
||
msgstr "Acesso SSH"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
|
||
msgid "SSH server address"
|
||
msgstr "Endereço do servidor SSH"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
|
||
msgid "SSH server port"
|
||
msgstr "Porta do servidor SSH"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
|
||
msgid "SSH username"
|
||
msgstr "Usuário do SSH"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:289
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
|
||
msgid "SSH-Keys"
|
||
msgstr "Chaves SSH"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1992
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:441
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
|
||
msgid "SSID"
|
||
msgstr "SSID"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
|
||
msgid "SSTP"
|
||
msgstr "SSTP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
|
||
msgid "SSTP Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
|
||
msgid "SSTP Server"
|
||
msgstr "Servidor SSTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:338
|
||
msgid "SWAP"
|
||
msgstr "SWAP"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3285
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2143
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:465
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvar"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2125
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4622
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
|
||
msgid "Save & Apply"
|
||
msgstr "Salvar & Aplicar"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:610
|
||
msgid "Save error"
|
||
msgstr "Erro ao salvar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:436
|
||
msgid "Save mtdblock"
|
||
msgstr "Salve o bloco mtd"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:426
|
||
msgid "Save mtdblock contents"
|
||
msgstr "Salve o conteúdo do bloco mtd"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:961
|
||
msgid "Scan"
|
||
msgstr "Procurar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
|
||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:47
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:51
|
||
msgctxt "scroll to top (the head) of the log file"
|
||
msgid "Scroll to head"
|
||
msgstr "Rolar até o início"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:38
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:42
|
||
msgctxt "scroll to bottom (the tail) of the log file"
|
||
msgid "Scroll to tail"
|
||
msgstr "Rolar até o final"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-external/htdocs/luci-static/resources/protocol/external.js:41
|
||
msgid "Search domain"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:39
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:62
|
||
msgid "Section %s is empty."
|
||
msgstr "A seção %s está vazia."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4608
|
||
msgid "Section added"
|
||
msgstr "Seção adicionada"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4610
|
||
msgid "Section removed"
|
||
msgstr "Seção removida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:332
|
||
msgid "See \"mount\" manpage for details"
|
||
msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:285
|
||
msgid ""
|
||
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
|
||
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
|
||
"your device!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem ainda que a verificação "
|
||
"do formato da imagem falhe. Use somente caso tenha certeza que o firmware "
|
||
"está correto e é compatível com o seu dispositivo!"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2811
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2961
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3125
|
||
msgid "Select file…"
|
||
msgstr "Selecione o arquivo…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
|
||
msgid ""
|
||
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
||
"messages advertising this device as IPv6 router."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
|
||
"abbr> anunciando este dispositivo como sendo um roteador IPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1157
|
||
msgid "Send ICMP redirects"
|
||
msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
|
||
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
|
||
msgid ""
|
||
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
|
||
"conjunction with failure threshold"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
|
||
"efetivo em conjunto com o limite de falhas"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:290
|
||
msgid "Send multicast beacon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
|
||
msgid "Send the hostname of this device"
|
||
msgstr "Envie o nome de host deste dispositivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Servidor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:894
|
||
msgid "Server address"
|
||
msgstr "Endereço do servidor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:888
|
||
msgid "Server name"
|
||
msgstr "Nome do servidor"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
|
||
msgid "Service Name"
|
||
msgstr "Nome do Serviço"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Tipo do Serviço"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Serviços"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2611
|
||
msgid "Session expired"
|
||
msgstr "Sessão expirada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
|
||
msgid "Set Static"
|
||
msgstr "Define como estático"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:849
|
||
msgid "Set a maximum seconds TTL value for entries in the cache."
|
||
msgstr "Definir um valor máximo de TTL em segundos para entradas no cache."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1007
|
||
msgid "Set an alias for a hostname."
|
||
msgstr "Definir um alias para um nome de host."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1058
|
||
msgid "Set an arbitrary resource record (RR) type."
|
||
msgstr "Defina um tipo arbitrário de registro de recurso (RR)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
|
||
msgctxt "nft mangle"
|
||
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
|
||
msgstr "Defina o campo do cabeçalho <var>%s</var> para <strong>%s</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:995
|
||
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define a interface como sendo um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
|
||
"estar desligado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1323
|
||
msgid ""
|
||
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
|
||
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
|
||
"enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
|
||
"do hotplug)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:447
|
||
msgid "Set log class/facility for syslog entries."
|
||
msgstr "Definir a classe/unidade de registro para as entradas do syslog."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
|
||
msgid ""
|
||
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
|
||
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
|
||
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define o sinalizador autônomo de configuração do endereço nas opções de "
|
||
"informações do prefixo das mensagens enviadas do <abbr title=\"Anúncio do "
|
||
"roteador\">RA</abbr>. Quando ativo, os clientes executarão a configuração "
|
||
"automática de endereço IPv6 sem estado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:722
|
||
msgid ""
|
||
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
|
||
"proxying."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina esta interface como mestre para a retransmissão RA e DHCPv6, bem como "
|
||
"proxy NDP."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:638
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:654
|
||
msgid "Set up DHCP Server"
|
||
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:990
|
||
msgid "Set up routes for proxied IPv6 neighbours."
|
||
msgstr "Rotas de configuração para vizinhos IPv6 que tiverem proxy."
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
|
||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||
msgstr "A configuração do PLMN falhou"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
|
||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||
msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:89
|
||
msgid "Setting the allowed network technology."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
|
||
msgid "Setting the preferred network technology."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1070
|
||
msgid ""
|
||
"Settings for assisting wireless clients in roaming between multiple APs: "
|
||
"802.11r, 802.11k and 802.11v"
|
||
msgstr ""
|
||
"Configurações para auxiliar os clientes sem fio com o roaming entre vários "
|
||
"APs: 802.11r, 802.11k e 802.11v"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:212
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:40
|
||
msgid "Short GI"
|
||
msgstr "GI curto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1255
|
||
msgid "Short Preamble"
|
||
msgstr "Preâmbulo curto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
|
||
msgid "Show current backup file list"
|
||
msgstr "Mostra a lista atual de arquivos para a cópia de segurança"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:297
|
||
msgid "Show empty chains"
|
||
msgstr "Mostrar as correntes vazias"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:280
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:342
|
||
msgid "Show raw counters"
|
||
msgstr "Mostrar contadores brutos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:496
|
||
msgid "Shutdown this interface"
|
||
msgstr "Desligar esta interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1991
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:440
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:238
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:281
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:287
|
||
msgid "Signal"
|
||
msgstr "Sinal"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2439
|
||
msgid "Signal / Noise"
|
||
msgstr "Sinal / Ruído"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:104
|
||
msgid "Signal Quality"
|
||
msgstr "Qualidade do sinal"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:148
|
||
msgid "Signal Refresh Rate"
|
||
msgstr "Taxa de atualização do sinal"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
|
||
msgid "Signal:"
|
||
msgstr "Sinal:"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4359
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Tamanho"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:834
|
||
msgid "Size of DNS query cache"
|
||
msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
|
||
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
|
||
msgstr "Tamanho do dispositivo ZRam em megabytes"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
|
||
msgid "Skip"
|
||
msgstr "Pular"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
|
||
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
|
||
msgstr "Ignore os arquivos de backup que sejam iguais aos arquivos em /rom"
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:34
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:37
|
||
msgid "Skip to content"
|
||
msgstr "Pular para o conteúdo"
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:33
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:36
|
||
msgid "Skip to navigation"
|
||
msgstr "Pular para a navegação"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:680
|
||
msgid "Slave selection hash policy"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:762
|
||
msgid "Slow (every 30 seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
|
||
msgid "Software VLAN"
|
||
msgstr "VLAN em Software"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1021
|
||
msgid ""
|
||
"Some channels may be restricted to Indoor Only use by your Regulatory "
|
||
"Domain. Make sure to follow this advice if a channel is reported as such."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alguns canais podem ser restritos para uso apenas interno pelo seu domínio "
|
||
"regulatório. Certifique-se de seguir este aviso se um canal for reportado "
|
||
"dessa forma."
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
|
||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||
msgstr "Alguns campos estão inválidos e os valores não podem ser salvos!"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:10
|
||
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
||
msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:444
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
|
||
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
|
||
"instructions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
|
||
"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
|
||
"instruções específicas da instalação deste dispositivo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:157
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:429
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Origem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
|
||
msgctxt "nft ip saddr"
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "IP de origem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
|
||
msgctxt "nft ip6 saddr"
|
||
msgid "Source IPv6"
|
||
msgstr "Origem IPv6"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
|
||
msgid "Source VNI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
|
||
msgid "Source interface"
|
||
msgstr "Interface de origem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
|
||
msgctxt "nft ip sport"
|
||
msgid "Source port"
|
||
msgstr "Porta de origem"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
|
||
msgid "Source port range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:874
|
||
msgid ""
|
||
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
|
||
"options for Dnsmasq."
|
||
msgstr ""
|
||
"Opções especiais de inicialização <abbr title=\"Preboot eXecution "
|
||
"Environment\"> PXE </abbr> para o Dnsmasq."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
|
||
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS para fazer o anúncio via "
|
||
"DHCPv6. Se não for definido, o domínio de pesquisa DNS do dispositivo local "
|
||
"será anunciado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:931
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
|
||
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
|
||
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Define uma lista fixa de endereços de servidor IPv6 DNS para anunciar via "
|
||
"DHCPv6. Caso não seja definido, o dispositivo se anunciará como sendo um "
|
||
"servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Local IPv6 DNS</em> seja "
|
||
"desativada."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
|
||
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
|
||
"corresponding range"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica um UID individual ou uma gama de UIDs para que haja "
|
||
"correspondência, por exemplo, 1000 para casar com a UID correspondente ou "
|
||
"1000-1005 para coincidir inclusive com todas as UDs dentro de um determinado "
|
||
"intervalo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
|
||
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
|
||
msgstr "Especifica o valor TOS para corresponder nos cabeçalhos IP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
|
||
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
|
||
msgstr "Especifica o diretório que o dispositivo está conectado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:820
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
|
||
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
|
||
"stateful DHCPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
"Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
|
||
"do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
|
||
"solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:193
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
|
||
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o fwmark e, opcionalmente, a máscara coincidente, por exemplo, "
|
||
"0xFF que corresponda a marca 255 ou 0x0/0x1 para coincidir com qualquer "
|
||
"valor marcado como par"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:896
|
||
msgid "Specifies the link monitoring frequency in milliseconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
|
||
"this route belongs to"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o nome da interface lógica da interface principal (ou mestre) à "
|
||
"qual esta rota pertence"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
|
||
"to be dead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
|
||
"considerar que um equipamento está morto"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
|
||
"dead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
|
||
"equipamento está morto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1028
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
|
||
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
|
||
"be reduced by the driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica a potência de transmissão que o rádio sem fio pode usar. "
|
||
"Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da conexão sem "
|
||
"fios, a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:81
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
|
||
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
|
||
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o gateway da rede. Se for omitido, o gateway da interface "
|
||
"principal é usado, caso contrário, cria uma rota de escopo do enlace. Se "
|
||
"definido como 0.0.0.0, nenhum gateway será especificado para a rota"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:805
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
|
||
"failover event"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:107
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
|
||
"by the target"
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifica o endereço preferencial de origem ao enviar para os destinos "
|
||
"cobertos pelo alvo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:50
|
||
msgid "Specifies the route type to be created"
|
||
msgstr "Especifica o tipo de rota que será criado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:145
|
||
msgid "Specifies the rule target routing action"
|
||
msgstr "Especifica a ação de roteamento de destino de regra"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:611
|
||
msgid "Specifies the wired ports to attach to this bonding."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1001
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
|
||
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
|
||
"wireless settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
|
||
"redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
|
||
"configurações sem fio."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:142
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:142
|
||
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
|
||
msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
|
||
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
|
||
"<code>00..FF</code> (optional)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
|
||
"cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
|
||
"hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
|
||
"default (64) (optional)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
|
||
"padrão (64) (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:137
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:137
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
|
||
"default (64)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique um TTL (tempo de vida) diferente para o pacote de encapsulamento "
|
||
"do padrão (64)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
|
||
msgid ""
|
||
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
|
||
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
|
||
"FF</code> (optional)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique uma classe de trafego. Pode ser <code>herdar</code> (o cabeçalho "
|
||
"externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
|
||
"<code>00..FF</code> (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
|
||
"bytes) (optional)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
|
||
"bytes) (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
|
||
msgid ""
|
||
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
|
||
"bytes)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Especifique uma MTU (unidade máxima de transmissão) diferente da padrão "
|
||
"(1280 bytes)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:811
|
||
msgid ""
|
||
"Specify the number of peer notifications to be issued after a failover event."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2295
|
||
msgid "Specify the secret encryption key here."
|
||
msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
|
||
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
|
||
msgstr "Velocidade: %d Mibit/s, Duplex: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1609
|
||
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
|
||
msgstr "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:734
|
||
msgid "Stable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
|
||
msgid "Stale neighbour cache timeout"
|
||
msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1583
|
||
msgid "Standard: none"
|
||
msgstr "Padrão: nenhum"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:661
|
||
msgctxt "DHCP IP range start address"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:98
|
||
msgctxt "daemon start action"
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:141
|
||
msgid "Start WPS"
|
||
msgstr "Iniciar o WPS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:75
|
||
msgid "Start priority"
|
||
msgstr "Prioridade de inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2095
|
||
msgid "Start refresh"
|
||
msgstr "Iniciar atualização"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4855
|
||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||
msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:466
|
||
msgid "Starting wireless scan..."
|
||
msgstr "Iniciando o escaneamento da rede sem fio..."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
|
||
msgid "Startup"
|
||
msgstr "Inicialização"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:139
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Estado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
|
||
msgid "Static IPv4 Routes"
|
||
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:35
|
||
msgid "Static IPv6 Routes"
|
||
msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
|
||
msgid "Static Lease"
|
||
msgstr "Alocação estática"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
|
||
msgid "Static Leases"
|
||
msgstr "Alocações Estáticas"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:173
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
|
||
msgid "Static address"
|
||
msgstr "Endereço Estático"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1162
|
||
msgid ""
|
||
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
|
||
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
|
||
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
|
||
msgstr ""
|
||
"As alocações estáticas são usadas para definir um endereço de IP fixo e um "
|
||
"nome simbólico para os clientes DHCP. Elas também são necessárias para as "
|
||
"configurações não dinâmicas onde um computador com uma alocação estática for "
|
||
"disponibilizada."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1272
|
||
msgid "Station inactivity limit"
|
||
msgstr "Limite de inatividade da estação"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:528
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1010
|
||
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
|
||
msgid "Steering flows (<abbr title=\"Receive Packet Steering\">RPS</abbr>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Direcionamento de fluxos (<abbr title='Receber Direcionamento de "
|
||
"Pacotes'>RPS</abbr>)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:498
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Parar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
|
||
msgctxt "daemon stop action"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:136
|
||
msgid "Stop WPS"
|
||
msgstr "Pare o WPS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2006
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2100
|
||
msgid "Stop refresh"
|
||
msgstr "Parar atualização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Uso do armazenamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1136
|
||
msgid "Strict filtering"
|
||
msgstr "Filtragem rigorosa"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:645
|
||
msgid "Strict order"
|
||
msgstr "Ordem Exata"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "Forte"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2320
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Enviar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1584
|
||
msgid "Suggested: 128"
|
||
msgstr "Sugerido: 128"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:667
|
||
msgid "Suppress logging"
|
||
msgstr "Suprimir registros (log)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:668
|
||
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
|
||
msgstr "Suprima dos registros (log) as operações rotineiras do protocolo DHCP."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
|
||
msgid "Swap free"
|
||
msgstr "Swap livre"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "Switch"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
|
||
msgid "Switch %q"
|
||
msgstr "Switch %q"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
|
||
msgid ""
|
||
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
|
||
"não ser precisas."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3038
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
|
||
msgid "Switch VLAN"
|
||
msgstr "Switch VLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3035
|
||
msgid "Switch port"
|
||
msgstr "Porta do switch"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:548
|
||
msgid "Switch protocol"
|
||
msgstr "Trocar o protocolo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
|
||
msgid "Switch to CIDR list notation"
|
||
msgstr "Alternar para a notação da lista CIDR"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2856
|
||
msgid "Symbolic link"
|
||
msgstr "Link simbólico"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
|
||
msgid "Sync with NTP-Server"
|
||
msgstr "Sincronize com o servidor NTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
|
||
msgid "Sync with browser"
|
||
msgstr "Sincronize com o navegador"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:954
|
||
msgid "Syntax:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:478
|
||
msgid "Syntax: {code_syntax}."
|
||
msgstr "Sintaxe: {code_syntax}."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
|
||
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:58
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
|
||
msgid "System Log"
|
||
msgstr "Registro do Sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
|
||
msgid "System Properties"
|
||
msgstr "Propriedades do Sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:227
|
||
msgid "System load"
|
||
msgstr "Carga do sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
|
||
msgid "System log buffer size"
|
||
msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:68
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:88
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:63
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:80
|
||
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
|
||
msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
|
||
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
|
||
msgid "TCP MSS"
|
||
msgstr "TCP MSS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
|
||
msgctxt "nft tcp dport"
|
||
msgid "TCP destination port"
|
||
msgstr "Porta de destino TCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
|
||
msgctxt "nft tcp flags"
|
||
msgid "TCP flags"
|
||
msgstr "Sinalizadores TCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
|
||
msgctxt "nft tcp sport"
|
||
msgid "TCP source port"
|
||
msgstr "Porta de origem TCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:357
|
||
msgid "TCP:"
|
||
msgstr "TCP:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:859
|
||
msgid "TFTP server root"
|
||
msgstr "Raiz do servidor TFTP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:145
|
||
msgid "TX"
|
||
msgstr "TX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:239
|
||
msgid "TX Rate"
|
||
msgstr "Taxa de TX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1125
|
||
msgid "TX queue length"
|
||
msgstr "Comprimento da fila TX"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:97
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:182
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:200
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:226
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Tabela"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1153
|
||
msgid "Table IP family"
|
||
msgstr "Família IP da tabela"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1268
|
||
msgid "Tag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
|
||
msgctxt "VLAN port state"
|
||
msgid "Tagged"
|
||
msgstr "Marcado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:959
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1022
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:62
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
|
||
msgid "Target Platform"
|
||
msgstr "Plataforma alvo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
|
||
msgid "Target network"
|
||
msgstr "Rede de destino"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
|
||
msgid "Temp space"
|
||
msgstr "Espaço temporário"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
|
||
msgid "Terminate"
|
||
msgstr "Terminar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:875
|
||
msgid ""
|
||
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
|
||
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
|
||
"Minimum is 1280 bytes."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
|
||
"nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
|
||
"abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:823
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
|
||
"addresses are available via DHCPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
|
||
"IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:827
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
|
||
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
|
||
msgstr ""
|
||
"O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o dispositivo também "
|
||
"está agindo como um agente doméstico móvel IPv6 neste link."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
|
||
msgid ""
|
||
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
|
||
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
"A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
|
||
"servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
|
||
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
|
||
msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1256
|
||
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
|
||
msgstr "O DUID-DHCPv6 (identificador único DHCP) deste host."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1033
|
||
msgid ""
|
||
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
|
||
"weight specified here"
|
||
msgstr ""
|
||
"As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
|
||
"ordenadas pelo seu peso definido aqui"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
|
||
msgid ""
|
||
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
|
||
"username instead of the user ID!"
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
|
||
"nome do usuário ao invés do identificador do usuário!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1228
|
||
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
|
||
msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1237
|
||
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
|
||
msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:895
|
||
msgid "The IP address of the boot server"
|
||
msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1211
|
||
msgid ""
|
||
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
|
||
"DHCP request from this host."
|
||
msgstr ""
|
||
"O endereço IP a ser usado para este host, ou <em>ignorar</em> para ignorar "
|
||
"qualquer solicitação DHCP deste host."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:41
|
||
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
|
||
msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
|
||
msgid ""
|
||
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
|
||
msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:41
|
||
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
|
||
msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
|
||
msgid ""
|
||
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
|
||
msgstr ""
|
||
"O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
|
||
"extremidade do túnel remoto."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1264
|
||
msgid ""
|
||
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
|
||
"16 chars)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
|
||
msgid ""
|
||
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"O prefixo IPv6 atribuído pelo provedor, geralmente termina com<code>::</code>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
|
||
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
|
||
msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
|
||
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
|
||
msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
|
||
msgid ""
|
||
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
|
||
msgid "The LED is always in default state off."
|
||
msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
|
||
msgid "The LED is always in default state on."
|
||
msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:267
|
||
msgid ""
|
||
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
|
||
"pool"
|
||
msgstr ""
|
||
"O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
|
||
"faixa do DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1093
|
||
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
|
||
msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do dispositivo de origem com %d bytes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1403
|
||
msgid "The VLAN ID must be unique"
|
||
msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:85
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:85
|
||
msgid ""
|
||
"The VXLAN header adds 50 bytes of IPv4 encapsulation overhead, 74 bytes for "
|
||
"IPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
|
||
msgid "The address through which this %s is reachable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
|
||
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
|
||
msgstr "O algoritmo que é utilizado para descobrir rotas mesh"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2280
|
||
msgid ""
|
||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||
"code> and <code>_</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||
"code> e <code>_</code>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:759
|
||
msgid ""
|
||
"The amount of the address forwarded depends on the prefix length parameter: "
|
||
"32 (128 for IPv6) forwards the whole address, zero forwards none of it but "
|
||
"still marks the request so that no upstream nameserver will add client "
|
||
"address information either."
|
||
msgstr ""
|
||
"A quantidade do endereço encaminhado depende do parâmetro de comprimento do "
|
||
"prefixo: 32 (128 para IPv6) encaminha o endereço inteiro, enquanto zero não "
|
||
"encaminha nenhuma parte, mas ainda marca a solicitação para que nenhum "
|
||
"servidor de nomes upstream adicione informações do endereço do cliente."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:320
|
||
msgid ""
|
||
"The checkbox cannot be modified unless the <code>yggdrasil-jumper</code> "
|
||
"package is installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
|
||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2272
|
||
msgid ""
|
||
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
|
||
"network"
|
||
msgstr ""
|
||
"O SSID correto deve ser definido manualmente ao se conectar em uma rede "
|
||
"oculta sem fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:760
|
||
msgid "The default (%s) is zero for both IPv4 and IPv6."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
|
||
msgid ""
|
||
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
|
||
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
|
||
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
|
||
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
|
||
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
|
||
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
|
||
"state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não foi possível alcançar o dispositivo depois de %d segundos após a "
|
||
"aplicação das alterações que ficaram pendentes, que, por razões de "
|
||
"segurança, não foram aplicadas. Se mesmo assim você acredita que as "
|
||
"alterações na configuração estão corretas, salve uma configuração sem "
|
||
"selecionar nada. Alternativamente, você pode ignorar este aviso e editar as "
|
||
"alterações antes de tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações "
|
||
"pendentes para manter a configuração atual funcionando."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
|
||
msgid ""
|
||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo do dispositivo de armazenamento ou da partição (<abbr title=\"por "
|
||
"exemplo\">ex:</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
|
||
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
|
||
msgstr "O nome do dispositivo \"%s\" já está em uso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:381
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:415
|
||
msgid ""
|
||
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
|
||
"properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
|
||
"funcione corretamente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
|
||
msgid ""
|
||
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
|
||
"properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração sem fio existente precisa ser alterada para que LuCI funcione "
|
||
"corretamente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
|
||
msgid ""
|
||
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
||
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
|
||
"'Continue' below to start the flash procedure."
|
||
msgstr ""
|
||
"A imagem flash foi carregada. Abaixo está a lista com o checksum e o tamanho "
|
||
"do arquivo listados, compare-os com o arquivo original para garantir a "
|
||
"integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' para iniciar o "
|
||
"procedimento de atualização."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
|
||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||
msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
|
||
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
|
||
msgstr ""
|
||
"A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
|
||
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
|
||
msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço de IP local"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:756
|
||
msgid ""
|
||
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
|
||
"application to set up a connection towards this device."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração gerada pode ser importada para um aplicativo cliente "
|
||
"WireGuard para configurar uma conexão neste dispositivo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
|
||
msgid "The given SSH public key has already been added."
|
||
msgstr "A chave pública SSH fornecida já foi adicionada."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
|
||
msgid ""
|
||
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
|
||
"ED25519 or ECDSA keys."
|
||
msgstr ""
|
||
"A chave pública SSH fornecida é inválida. Por favor, forneça as chaves "
|
||
"públicas RSA ou ECDSA válidas."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1192
|
||
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
|
||
msgid ""
|
||
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
|
||
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
|
||
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
|
||
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração de penalidade do salto permite modificar a preferência do "
|
||
"batman-adv para as rotas multihop versus rotas curtas. O valor é aplicado ao "
|
||
"TQ de cada OGM encaminhado, propagando assim o custo de um salto extra (o "
|
||
"pacote deve ser recebido e retransmitido, o que custa tempo de antena)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:889
|
||
msgid "The hostname of the boot server"
|
||
msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
|
||
msgid "The interface could not be found"
|
||
msgstr "A interface não pôde ser encontrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1190
|
||
msgid "The interface name is already used"
|
||
msgstr "O nome da interface já está em uso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1196
|
||
msgid "The interface name is too long"
|
||
msgstr "O nome da interface é muito longo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
|
||
msgid ""
|
||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||
"addresses."
|
||
msgstr ""
|
||
"O comprimento do prefixo IPv4 em bits, o restante é usado nos endereços IPv6."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
|
||
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
||
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:47
|
||
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
|
||
msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:47
|
||
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
|
||
msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1082
|
||
msgid ""
|
||
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
|
||
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
|
||
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
|
||
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
|
||
"detect the loss of the last member of a group"
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
|
||
"consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
|
||
"ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
|
||
"grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
|
||
"saída\" da rede. Um valor reduzido resulta em um menor tempo para detectar a "
|
||
"perda do último membro de um grupo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1068
|
||
msgid ""
|
||
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
|
||
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
|
||
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
|
||
"host responses are spread out over a larger interval"
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
|
||
"consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
|
||
"o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
|
||
"menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
|
||
"maior"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:894
|
||
msgid ""
|
||
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
|
||
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
|
||
msgstr ""
|
||
"A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
|
||
"title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1123
|
||
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os componentes do netfilter abaixo são considerados apenas quando o fw4 está "
|
||
"em execução."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2286
|
||
msgid "The network name is already used"
|
||
msgstr "O nome da rede já está sendo usada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
|
||
msgid ""
|
||
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
|
||
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
|
||
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
||
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
|
||
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||
msgstr ""
|
||
"As portas de rede neste dispositivo podem ser configuradas em diversas <abbr "
|
||
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s nas quais computadores "
|
||
"podem se comunicar diretamente. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
||
"Network\">VLAN</abbr>s são muitas vezes utilizadas para separar diferentes "
|
||
"segmentos de rede. Em geral, existe uma porta para o enlace superior "
|
||
"(uplink) e as demais portas são utilizadas para a rede local."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:230
|
||
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:777
|
||
msgid ""
|
||
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
|
||
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
|
||
"domain."
|
||
msgstr ""
|
||
"O nome de host público ou o endereço IP deste sistema onde o peer deve se "
|
||
"conectar. Geralmente é um endereço IP público estático, um nome de host "
|
||
"estático ou um domínio DDNS."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:235
|
||
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1076
|
||
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
|
||
msgstr ""
|
||
"O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
|
||
"da consulta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
|
||
msgid "The reboot command failed with code %d"
|
||
msgstr "O comando de reinicialização falhou com o código %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
|
||
msgid "The restore command failed with code %d"
|
||
msgstr "O comando de restauração falhou com o código %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1058
|
||
msgid ""
|
||
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
|
||
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
|
||
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
|
||
msgstr ""
|
||
"O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
|
||
"Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
|
||
"aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
|
||
msgid "The routing protocol identifier of this route"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
|
||
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
|
||
msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
|
||
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
|
||
msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
|
||
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
|
||
msgid ""
|
||
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
|
||
"when finished."
|
||
msgstr ""
|
||
"O sistema agora está apagando a partição da configuração e irá reiniciar "
|
||
"quando for concluído."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:322
|
||
msgid ""
|
||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
|
||
"settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
|
||
"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
|
||
"da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
|
||
"computador para poder conectar novamente ao roteador."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
|
||
msgid ""
|
||
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
|
||
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
|
||
msgstr ""
|
||
"O sistema está sendo reiniciado. Caso a configuração restaurada tenha "
|
||
"alterado o endereço IP atual da LAN, talvez seja necessário reconectar "
|
||
"manualmente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
|
||
msgid "The system password has been successfully changed."
|
||
msgstr "A senha do sistema foi alterada com sucesso."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:347
|
||
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
|
||
msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1164
|
||
msgid ""
|
||
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
|
||
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
|
||
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
|
||
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A construção de tags filtra quais diretivas de host são usadas; mais de uma "
|
||
"tag pode ser fornecida; nesse caso, a solicitação deve corresponder a todas "
|
||
"elas. Diretivas com tags são usadas com preferência em relação às não "
|
||
"tagueadas. Note que um dos campos mac, duid ou hostname ainda precisa ser "
|
||
"especificado (pode ser um coringa)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
|
||
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
|
||
"\"Cancel\" to abort the operation."
|
||
msgstr ""
|
||
"O arquivo de backup carregado parece ser válido e contém os arquivos "
|
||
"listados abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e "
|
||
"reiniciar, ou \"Cancelar\" para cancelar a operação."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
|
||
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
|
||
msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:251
|
||
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
|
||
msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
|
||
"you choose the generic image format for your platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que você "
|
||
"escolheu uma imagem para a sua plataforma."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1545
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1557
|
||
msgid "The value is overridden by configuration."
|
||
msgstr "O valor é substituído pela configuração."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
|
||
msgid ""
|
||
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
|
||
"the network with its protocol information."
|
||
msgstr ""
|
||
"O valor determina o intervalo (em milissegundos) onde o batman-adv inunda a "
|
||
"rede com as suas informações de protocolo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:681
|
||
msgid ""
|
||
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
|
||
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
|
||
msgstr ""
|
||
"Existem regras legadas do iptables presentes no sistema. A mistura das "
|
||
"regras do iptables com o nftables é desencorajada e pode levar a uma "
|
||
"incompleta filtragem de tráfego."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1338
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1370
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
|
||
msgid "There are no active leases"
|
||
msgstr "Não há concessões de IP ativas no momento"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4898
|
||
msgid "There are no changes to apply"
|
||
msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:54
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:71
|
||
msgid ""
|
||
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
||
"protect the web interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não há nenhuma senha definida para este roteador. Por favor, defina uma "
|
||
"senha para o root para proteger a interface WEB."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
|
||
msgid "This IPv4 address of the relay"
|
||
msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1855
|
||
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
|
||
msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
|
||
msgid "This does not look like a valid PEM file"
|
||
msgstr "Isso não se parece com um arquivo PEM válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:456
|
||
msgid ""
|
||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
||
"configurations are automatically preserved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para casar com os arquivos e "
|
||
"diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Arquivos modificados "
|
||
"em /etc/config/ e alguns outros arquivos de configuração são automaticamente "
|
||
"preservados."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
|
||
msgid ""
|
||
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
|
||
"password if no update key has been configured"
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a senha da cpnta se não "
|
||
"tem uma \"Update Keu\" configurada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:108
|
||
msgid "This is only used if no default route matches the destination gateway"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
|
||
msgid ""
|
||
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
|
||
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
|
||
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
|
||
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
|
||
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
|
||
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
|
||
"a network from there."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o dispositivo batman-adv ao qual você deseja vincular o dispositivo "
|
||
"físico de cima. Caso esta lista esteja vazia, você precisará criar uma "
|
||
"primeiro. Caso queira rotear o tráfego mesh num dispositivo de rede com fio, "
|
||
"selecione-o no seletor de dispositivos acima. Caso queira atribuir a "
|
||
"interface batman-adv a uma mesh Wi-fi, não selecione um dispositivo no "
|
||
"seletor de dispositivos, mas vá para as configurações sem fio e selecione "
|
||
"essa interface como uma rede a partir daí."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
|
||
msgid ""
|
||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o conteúdo do arquivo /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos "
|
||
"aqui (antes do 'exit 0') para que sejam executados no final do processo de "
|
||
"boot."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
||
"ends with <code>...:2/64</code>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
|
||
"ele termina com <code>...:2/64</code>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:420
|
||
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
|
||
msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
|
||
msgid "This is the plain username for logging into the account"
|
||
msgstr "Este é o nome do usuário em para se autenticar na sua conta"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
|
||
msgid ""
|
||
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
||
msgstr ""
|
||
"Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
|
||
"clientes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
|
||
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
||
msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
|
||
msgid ""
|
||
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geralmente, é o endereço do PoP mais próximo operado pelo agente do túnel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
|
||
msgid ""
|
||
"This list gives an overview over currently running system processes and "
|
||
"their status."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:404
|
||
msgid "This option adds additional record types to the cache."
|
||
msgstr "Esta opção adiciona tipos de registros adicionais ao cache."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1809
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1867
|
||
msgid ""
|
||
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:339
|
||
msgid "This page displays the active connections via this device."
|
||
msgstr "Esta página exibe as conexões ativas através deste dispositivo."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:315
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays the bandwidth used for all available physical interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página exibe a largura de banda utilizada por todas as interfaces "
|
||
"físicas disponíveis."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:342
|
||
msgid ""
|
||
"This page displays the wireless metrics, for each available radio interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esta página exibe as métricas sem fio para cada interface de rádio "
|
||
"disponível."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
|
||
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
|
||
msgstr ""
|
||
"Este prefixo é gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:713
|
||
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
|
||
msgstr "Isto impede IPs inalcançáveis em sub-redes não acessíveis a você."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2288
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
|
||
msgid "This section contains no values yet"
|
||
msgstr "Esta seção ainda não possui nenhum valor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:726
|
||
msgid "This specifies the AD system priority"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:721
|
||
msgid ""
|
||
"This specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
|
||
"(LACPDUs). The value cannot be NULL or multicast."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
|
||
msgid "Time Synchronization"
|
||
msgstr "Sincronização de horário"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
|
||
msgid "Time advertisement"
|
||
msgstr "Tempo do anúncio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1166
|
||
msgid "Time in milliseconds"
|
||
msgstr "O tempo em milissegundos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1034
|
||
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
|
||
msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1263
|
||
msgid "Time interval for rekeying GTK"
|
||
msgstr "Intervalo de tempo para refazer o GTK"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1771
|
||
msgid "Time zone"
|
||
msgstr "Fuso horário"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
|
||
msgid "Timed-out"
|
||
msgstr "Tempo esgotado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1170
|
||
msgid "Timeout in seconds"
|
||
msgstr "Tempo limite em segundos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1020
|
||
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
|
||
"do encaminhamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1039
|
||
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
|
||
msgstr ""
|
||
"O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
|
||
"do enlace"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Fuso horário"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:425
|
||
msgid ""
|
||
"To configure fully the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
|
||
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
|
||
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para configurar totalmente a interface local do WireGuard a partir de um "
|
||
"arquivo de configuração já existente (por exemplo, fornecido pelo provedor), "
|
||
"use a importação da configuração <strong><a class=\"full-import\" "
|
||
"href=\"#\"></a></strong>."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:402
|
||
msgid ""
|
||
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
||
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
||
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para recuperar os arquivos de configuração, você pode enviar aqui uma cópia "
|
||
"de segurança anterior. Para retornar o roteador para o seu estado inicial, "
|
||
"clique em \"Restaurar as configurações iniciais\" (somente possível para "
|
||
"imagens do tipo squashfs)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1618
|
||
msgid "Tone"
|
||
msgstr "Tom"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
|
||
msgid "Total Available"
|
||
msgstr "Total disponível"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:347
|
||
msgid "Trace"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
|
||
msgid "Traceroute"
|
||
msgstr "Traceroute"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
|
||
msgid "Tracking Area Code"
|
||
msgstr "Código de rastreamento da área"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
|
||
msgid "Traffic"
|
||
msgstr "Tráfego"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
|
||
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
|
||
msgid "Traffic Class"
|
||
msgstr "Classe de tráfego"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:531
|
||
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
|
||
msgstr "Cadeia do filtro de tráfego \"%h\""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
|
||
msgctxt "nft counter"
|
||
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
|
||
msgstr "Tráfego correspondente à regra: %.1000mPacotes, %.1024mBytes"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:431
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Transferências"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
|
||
msgid ""
|
||
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
|
||
"{nxdomain} responses."
|
||
msgstr ""
|
||
"Transformar respostas que contêm os endereços ou sub-redes especificados em "
|
||
"respostas {nxdomain}."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:44
|
||
msgid "Transix (Japan only)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:33
|
||
msgid "Transmit"
|
||
msgstr "Transmitir"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:252
|
||
msgid "Transmit dropped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:251
|
||
msgid "Transmit errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
|
||
msgid "Transmit hash - balance-xor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
|
||
msgid "Transmitted Data"
|
||
msgstr "Dados transmitidos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:249
|
||
msgid "Transmitted bytes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:250
|
||
msgid "Transmitted packets"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
|
||
msgctxt "nft @th,off,len"
|
||
msgid "Transport header bits %d-%d"
|
||
msgstr "Bits do cabeçalho de transporte %d-%d"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
|
||
msgctxt "nft th dport"
|
||
msgid "Transport header destination port"
|
||
msgstr "Porta de destino do cabeçalho de transporte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
|
||
msgctxt "nft th sport"
|
||
msgid "Transport header source port"
|
||
msgstr "Porta de origem do cabeçalho de transporte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
|
||
msgid "Trigger"
|
||
msgstr "Disparo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
|
||
msgid "Trigger Mode"
|
||
msgstr "Modo de disparo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
|
||
msgid "Tunnel ID"
|
||
msgstr "Identificador do túnel"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3041
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
|
||
msgid "Tunnel Interface"
|
||
msgstr "Interface de Tunelamento"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:57
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
|
||
msgid "Tunnel Link"
|
||
msgstr "Enlace do túnel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
|
||
msgid "Tunnel device"
|
||
msgstr "Dispositivo de túnel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
|
||
msgid "Tx-Power"
|
||
msgstr "Potência de transmissão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1533
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tipo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:198
|
||
msgid "Type of service"
|
||
msgstr "Tipo de serviço"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
|
||
msgctxt "nft udp dport"
|
||
msgid "UDP destination port"
|
||
msgstr "Porto de destino UDP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:223
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:223
|
||
msgid ""
|
||
"UDP destination port number to use to connect to the remote VXLAN tunnel "
|
||
"endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
|
||
msgctxt "nft udp sport"
|
||
msgid "UDP source port"
|
||
msgstr "Porta de origem UDP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:347
|
||
msgid "UDP:"
|
||
msgstr "UDP:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
|
||
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
|
||
msgstr "O ULA para o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
|
||
msgid "UMTS only"
|
||
msgstr "Somente UMTS"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
|
||
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
|
||
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
||
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
|
||
msgid "URI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
|
||
msgid "URI scheme %s not supported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
|
||
msgid "UUID"
|
||
msgstr "UUID"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
|
||
msgid "Unable to determine device name"
|
||
msgstr "Não foi possível determinar o nome do dispositivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
|
||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||
msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
|
||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||
msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
|
||
msgid "Unable to dispatch"
|
||
msgstr "Não é possível a expedição"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:15
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:18
|
||
msgid "Unable to load log data:"
|
||
msgstr "Não foi possível carregar os dados do registro log:"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
|
||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||
msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
|
||
msgid "Unable to obtain mount information"
|
||
msgstr "Não é possível obter informações sobre a montagem"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
|
||
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
|
||
msgstr "Não foi possível zerar os contadores ip6tables: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
|
||
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
|
||
msgstr "Não foi possível zerar os contadores iptables: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
|
||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||
msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
|
||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||
msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
|
||
msgid "Unable to restart firewall: %s"
|
||
msgstr "Não foi possível reiniciar o firewall: % s"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:372
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
|
||
msgid "Unable to save contents: %s"
|
||
msgstr "Não foi possível salvar os conteúdos: %s"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
|
||
msgid "Unable to set allowed mode list."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
|
||
msgid "Unable to set preferred mode."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
|
||
msgid "Unable to verify PIN"
|
||
msgstr "Não foi possível verificar o PIN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1384
|
||
msgid "Unconfigure"
|
||
msgstr "Desconfigurar"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
||
msgid "Underlying interface"
|
||
msgstr "Interface subjacente."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
|
||
msgid "Unet"
|
||
msgstr "Unet"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
|
||
msgid "Unexpected reply data format"
|
||
msgstr "Formato da resposta dos dados foi inesperado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1566
|
||
msgid ""
|
||
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
|
||
"always 1)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endereço Local Único (%s) - prefixo <code>fd00::/8</code> (o bit L é sempre "
|
||
"1)."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:78
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:78
|
||
msgid "Units: seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3915
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:18
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Desconhecido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
|
||
msgid "Unknown and unsupported connection method."
|
||
msgstr "Método de conexão desconhecido e sem suporte."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2435
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
|
||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||
msgstr "Erro desconhecido (%s)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
|
||
msgid "Unknown error code"
|
||
msgstr "Código de erro desconhecido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
|
||
msgid "Unmanaged"
|
||
msgstr "Não gerenciado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
|
||
msgid "Unmount"
|
||
msgstr "Desmontar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:370
|
||
msgctxt "Dnsmasq instance"
|
||
msgid "Unnamed instance #%d"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
|
||
msgid "Unnamed key"
|
||
msgstr "Chave sem nome"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4547
|
||
msgid "Unsaved Changes"
|
||
msgstr "Alterações Não Salvas"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
|
||
msgid "Unspecified error"
|
||
msgstr "Erro não especificado"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
|
||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||
msgstr "Tipo MAP não suportado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
|
||
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
|
||
msgid "Unsupported modem"
|
||
msgstr "Modem não suportado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:116
|
||
msgid "Unsupported protocol"
|
||
msgstr "Protocolo não suportado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
|
||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
|
||
msgctxt "VLAN port state"
|
||
msgid "Untagged"
|
||
msgstr "Não marcado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:520
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
|
||
msgid "Untitled peer"
|
||
msgstr "Par sem título"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Acima"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4433
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Envio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:443
|
||
msgid ""
|
||
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envie aqui uma imagem de firmware compatível com sysupgrade para substituir "
|
||
"o firmware em execução."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
|
||
msgid "Upload archive..."
|
||
msgstr "Enviar arquivo..."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3015
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "Enviar arquivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2990
|
||
msgid "Upload file…"
|
||
msgstr "Enviar arquivo…"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4379
|
||
msgid "Upload has been cancelled"
|
||
msgstr "O upload foi cancelado"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2937
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4421
|
||
msgid "Upload request failed: %s"
|
||
msgstr "A Solicitação de envio falhou: %s"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4340
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4394
|
||
msgid "Uploading file…"
|
||
msgstr "Enviando o arquivo…"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:876
|
||
msgid ""
|
||
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
|
||
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
|
||
"restarted to apply the updated configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas do \"wifi-iface\" serão "
|
||
"atribuídas com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada "
|
||
"para aplicar as novas configurações."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:382
|
||
msgid ""
|
||
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
|
||
"network will be restarted to apply the updated configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
|
||
"rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:416
|
||
msgid ""
|
||
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
|
||
"will be restarted to apply the updated configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
|
||
"reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:142
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Tempo de atividade"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
|
||
msgid "Use Carrier"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
|
||
msgid "Use DHCP"
|
||
msgstr "Usar o DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
|
||
msgid "Use DHCP advertised servers"
|
||
msgstr "Use servidores anunciados pelo DHCP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
|
||
msgid "Use DHCP gateway"
|
||
msgstr "Use o roteador do DHCP"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
|
||
msgid "Use DHCPv6"
|
||
msgstr "Usar o DHCPv6"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1019
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
|
||
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
|
||
msgstr "Use os servidores DNS anunciados pelo parceiro"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:683
|
||
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
|
||
msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:69
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:78
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
|
||
msgid "Use MTU on tunnel interface"
|
||
msgstr "Usar o MTU na interface do túnel"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
|
||
msgid "Use TTL on tunnel interface"
|
||
msgstr "Use TTL na interface do túnel"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
|
||
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
|
||
msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
|
||
msgid "Use as root filesystem (/)"
|
||
msgstr "Usar como o sistema de arquivos raiz (/)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
|
||
msgid "Use broadcast flag"
|
||
msgstr "Use a marcação de broadcast"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1319
|
||
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
||
msgstr "Use o gerenciamento do IPv6 embarcado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:959
|
||
msgid "Use carrier status instead of MII result"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1023
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
|
||
msgid "Use custom DNS servers"
|
||
msgstr "Use servidores DNS personalizados"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1015
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
|
||
msgid "Use default gateway"
|
||
msgstr "Use o roteador padrão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1037
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:73
|
||
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
|
||
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
|
||
msgid "Use gateway metric"
|
||
msgstr "Use a métrica do roteador"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
|
||
msgid "Use legacy MAP"
|
||
msgstr "Use o MAP antigo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
|
||
msgid ""
|
||
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
|
||
"instead of RFC7597"
|
||
msgstr ""
|
||
"Use o formato do identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-map-00) "
|
||
"em vez do RFC7597"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
|
||
msgid "Use routing table"
|
||
msgstr "Use a tabela de roteamento"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
|
||
msgctxt "nft nat flag persistent"
|
||
msgid "Use same source and destination for each connection"
|
||
msgstr "Use a mesma origem e o mesmo destino em cada conexão"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
|
||
msgid "Use system certificates"
|
||
msgstr "Utilize os certificados do sistema"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
|
||
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
|
||
msgstr "Utilizar certificados de sistema para túnel interno"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1163
|
||
msgid ""
|
||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
|
||
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
|
||
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
|
||
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||
msgstr ""
|
||
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de alocação. "
|
||
"O endereço <em>MAC address</em> identifica o equipamento, o endereço "
|
||
"<em>Endereço IPv4</em> especifica o endereço fixo para usar e o <em>Nome do "
|
||
"equipamento</em> é designado como nome simbólico (DNS) para o equipamento "
|
||
"requisitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode ser usado para "
|
||
"definir tempos de concessão específico por host, ex., 12h, 3d ou infinito."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:625
|
||
msgid "Use {etc_ethers}"
|
||
msgstr "Usar {etc_ethers}"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Usado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1647
|
||
msgid "Used Key Slot"
|
||
msgstr "Posição da Chave Usada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1690
|
||
msgid ""
|
||
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
|
||
"needed with normal WPA(2)-PSK."
|
||
msgstr ""
|
||
"Usado para dois propósitos diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não "
|
||
"é necessário com o WPA(2)-PSK normal."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:798
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:806
|
||
msgid "Useful for systems behind firewalls."
|
||
msgstr "Útil para sistemas atrás de firewalls."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:157
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
|
||
msgid "User certificate (PEM encoded)"
|
||
msgstr "Certificado do usuário (codificado em formato PEM)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:203
|
||
msgid "User identifier"
|
||
msgstr "Identificador do usuário"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:169
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
|
||
msgid "User key (PEM encoded)"
|
||
msgstr "Chave do usuário (codificada em formato PEM)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nome do usuário"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:132
|
||
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
|
||
msgstr "Utilize a tabela de fluxo <strong>%h</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1686
|
||
msgid "VC-Mux"
|
||
msgstr "VC-Mux"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1634
|
||
msgid "VDSL"
|
||
msgstr "VDSL"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:552
|
||
msgctxt "MACVLAN mode"
|
||
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
|
||
msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:463
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
|
||
msgid "VLAN (802.1ad)"
|
||
msgstr "VLAN (802.1ad)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
|
||
msgid "VLAN (802.1q)"
|
||
msgstr "VLAN (802.1q)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:531
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1384
|
||
msgid "VLAN ID"
|
||
msgstr "ID da VLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
|
||
msgid "VLANs on %q"
|
||
msgstr "VLANs em %q"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:128
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:128
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
|
||
msgid "VNI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
|
||
msgid "VPN Local address"
|
||
msgstr "Endereço Local da VPN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
|
||
msgid "VPN Local port"
|
||
msgstr "Porta Local da VPN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
|
||
msgid "VPN Protocol"
|
||
msgstr "Protocolo VPN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:106
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
|
||
msgid "VPN Server"
|
||
msgstr "Servidor VPN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
|
||
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
|
||
msgstr "Hash do certificado VPN Server SHA256"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
|
||
msgid "VPN Server port"
|
||
msgstr "Porta do Servidor VPN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
|
||
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
|
||
msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
|
||
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
|
||
msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
|
||
msgid "VTI"
|
||
msgstr "VTI"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:11
|
||
msgid "VXLAN (RFC7348)"
|
||
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:127
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:127
|
||
msgid "VXLAN network identifier"
|
||
msgstr "Identificador de rede VXLAN"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:11
|
||
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
|
||
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:719
|
||
msgid ""
|
||
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
|
||
"DNSSEC."
|
||
msgstr ""
|
||
"Valide as respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para o "
|
||
"suporte ao DNSSEC."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1802
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1860
|
||
msgid ""
|
||
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
|
||
"the \"ca-bundle\" package"
|
||
msgstr ""
|
||
"Validar o certificado do servidor usando o pacote CA do sistema integrado,"
|
||
"<br />é necessário instalar o pacote \"ca-bundle\""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Fabricante"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
|
||
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
||
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:724
|
||
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
|
||
msgstr ""
|
||
"Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
|
||
"domínios não assinados."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:198
|
||
msgid "Verifying the uploaded image file."
|
||
msgstr "Verificando o arquivo de imagem enviado."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1038
|
||
msgid "Very High"
|
||
msgstr "Muito alta"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:229
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:229
|
||
msgid "Via"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:241
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:241
|
||
msgid "Via shall be specified when %s is a multicast address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:465
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1508
|
||
msgid "Virtual Ethernet"
|
||
msgstr "Ethernet virtual"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
|
||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||
msgstr "Interface virtual dinâmica"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3911
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1188
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1189
|
||
msgid "WDS"
|
||
msgstr "WDS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1483
|
||
msgid "WEP Open System"
|
||
msgstr "Sistema aberto WEP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1392
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1484
|
||
msgid "WEP Shared Key"
|
||
msgstr "Chave compartilhada WEP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2295
|
||
msgid "WEP passphrase"
|
||
msgstr "Senha WEP"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1070
|
||
msgid "WLAN roaming"
|
||
msgstr "Roaming WLAN"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
|
||
msgid "WMM Mode"
|
||
msgstr "Modo WMM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1775
|
||
msgid "WNM Sleep Mode"
|
||
msgstr "Modo de suspensão do WNM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1779
|
||
msgid "WNM Sleep Mode Fixes"
|
||
msgstr "Correções do modo de suspensão do WNM"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2295
|
||
msgid "WPA passphrase"
|
||
msgstr "Senha WPA"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1382
|
||
msgid ""
|
||
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
||
"and ad-hoc mode) to be installed."
|
||
msgstr ""
|
||
"A cifragem WPA requer a instalação do wpa_supplicant (para modo cliente) ou "
|
||
"do hostapd (para modo AP ou ad-hoc)."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:154
|
||
msgid "WPS status"
|
||
msgstr "Condição geral do WPS"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
|
||
msgid "Waiting for device..."
|
||
msgstr "Esperando pelo dispositivo..."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:344
|
||
msgid "Warn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:157
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Alerta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
|
||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atenção: Existem alterações que não foram salvas e serão perdidas na "
|
||
"reinicialização!"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
|
||
msgid "Weak"
|
||
msgstr "Fraco"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:974
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Peso"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1273
|
||
msgid ""
|
||
"When a host matches an entry then the special tag %s is set. Use %s to match "
|
||
"all known hosts."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1109
|
||
msgid ""
|
||
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
|
||
"preference value are considered first when allocating subnets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
|
||
"alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
|
||
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando for ativado, a codificação da rede aumenta a saída WiFi através da "
|
||
"combinação de vários quadros num único quadro, reduzindo assim o tempo "
|
||
"necessário."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
|
||
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
|
||
"much delay."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando for ativado, a tabela ARP forma uma ampla rede mesh distribuída da "
|
||
"cache ARP que auxilia os clientes fora do mesh a obter respostas ARP com "
|
||
"muito mais confiabilidade e sem muito atraso."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:117
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
|
||
"interface prefix"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando ativado, o gateway vai estar ligado ainda que o gateway não "
|
||
"corresponda a nenhum prefixo da interface"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1160
|
||
msgid ""
|
||
"When enabled, new ARP table entries are added from received gratuitous ARP "
|
||
"requests or replies, otherwise only preexisting table entries are updated, "
|
||
"but no new hosts are learned."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando ativado, as novas entradas da tabela ARP são adicionadas a partir das "
|
||
"solicitações ou das respostas gratuitas de ARP que forem recebidas, caso "
|
||
"contrário, apenas as entradas preexistentes da tabela serão atualizadas, mas "
|
||
"nenhum novo host será recebido."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:14
|
||
msgid ""
|
||
"When inverted, the LED is continuously lit and flickers instead of it being "
|
||
"off by default and blinking on system activity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando invertido, o LED fica continuamente aceso e pisca em vez de estar "
|
||
"desligado por padrão e continua piscando durante a atividade do sistema."
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
|
||
msgid ""
|
||
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
|
||
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao executar a rede mesh em várias interfaces WiFi por nó, o batman-adv é "
|
||
"capaz de otimizar o fluxo de tráfego para obter o máximo de desempenho."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1713
|
||
msgid ""
|
||
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
|
||
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
|
||
"key options."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
|
||
"as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
|
||
"opções das teclas R0 e R1."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1226
|
||
msgid ""
|
||
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
|
||
"802.11a/802.11g rates."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado os clientes "
|
||
"podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
|
||
msgid ""
|
||
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
|
||
"may be significantly reduced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
|
||
"a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
|
||
msgid "Which is used to access this %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:194
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:580
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "Largura"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/luci/menu.d/luci-proto-wireguard.json:3
|
||
msgid "WireGuard"
|
||
msgstr "WireGuard"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:120
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:165
|
||
msgid "WireGuard Status"
|
||
msgstr "Condição Geral do WireGuard"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:105
|
||
msgid "WireGuard VPN"
|
||
msgstr "VPN WireGuard"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:527
|
||
msgid "WireGuard peer is disabled"
|
||
msgstr "O par do WireGuard está desativado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:11
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:341
|
||
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
|
||
msgid "Wireless"
|
||
msgstr "Rede sem fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3028
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
|
||
msgid "Wireless Adapter"
|
||
msgstr "Dispositivo de Rede sem Fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3007
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4360
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
|
||
msgid "Wireless Network"
|
||
msgstr "Rede sem Fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:892
|
||
msgid "Wireless Overview"
|
||
msgstr "Visão Geral da Rede sem Fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1067
|
||
msgid "Wireless Security"
|
||
msgstr "Segurança da Rede sem Fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:874
|
||
msgid "Wireless configuration migration"
|
||
msgstr "Migração da configuração da rede sem fio"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
|
||
msgid "Wireless is disabled"
|
||
msgstr "Rede sem fio está desabilitada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
|
||
msgid "Wireless is not associated"
|
||
msgstr "Rede sem fio está não conectada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016
|
||
msgid "Wireless network is disabled"
|
||
msgstr "A rede sem fio está desabilitada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1016
|
||
msgid "Wireless network is enabled"
|
||
msgstr "A rede sem fio está habilitada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1957
|
||
msgid "Workaround mode can only be used when acting as an access point."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
|
||
msgid "Write received DNS queries to syslog."
|
||
msgstr "Salve as consultas recebidas do DNS no syslog."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
|
||
msgid "Write system log to file"
|
||
msgstr "Escrever registro do sistema (log) no arquivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4249
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Sim"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:205
|
||
msgid "Yggdrasil Network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:163
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
|
||
"Do you really want to shut down the interface?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Você parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface "
|
||
"\"%h\". Você quer realmente desligar a interface?"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
|
||
msgid ""
|
||
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will be "
|
||
"applied after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable "
|
||
"essential init scripts like \"network\", your device might become "
|
||
"inaccessible!</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neste local, você pode habilitar ou desabilitar os scripts de inicialização "
|
||
"instalados. As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do "
|
||
"dispositivo.<br /><strong>Aviso: Se você desabilitar scripts de "
|
||
"inicialização essenciais como 'network', seu dispositivo pode se tornar "
|
||
"inacessível!</strong>"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:944
|
||
msgid "You may add multiple records for the same Target."
|
||
msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo destino."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:981
|
||
msgid "You may add multiple records for the same domain."
|
||
msgstr "Você pode adicionar vários registros para o mesmo domínio."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:559
|
||
msgid "You may add multiple unique Relay To on the same Listen addr."
|
||
msgstr "Você pode adicionar distribuições únicas no mesmo endereço de escuta."
|
||
|
||
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:79
|
||
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:99
|
||
#: themes/luci-theme-openwrt/ucode/template/themes/openwrt.org/header.ut:64
|
||
msgid ""
|
||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
|
||
"funcionar corretamente."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
|
||
msgid "ZRam Compression Algorithm"
|
||
msgstr "Algoritmo de compressão ZRam"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
|
||
msgid "ZRam Settings"
|
||
msgstr "Configurações ZRam"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
|
||
msgid "ZRam Size"
|
||
msgstr "Tamanho ZRam"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:943
|
||
msgid "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
|
||
msgstr "_proto: _tcp, _udp, _sctp, _quic, … ."
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:942
|
||
msgid ""
|
||
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Note: while _http is "
|
||
"possible, no browsers support SRV records.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"_service: _sip, _ldap, _imap, _stun, _xmpp-client, … . (Observação: embora o "
|
||
"_http seja possível, nenhum navegador suporta registros SRV.)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:794
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:161
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:178
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
|
||
msgid "any"
|
||
msgstr "qualquer"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1619
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1627
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1632
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:89
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:104
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:142
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
|
||
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
|
||
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
|
||
msgid "auto"
|
||
msgstr "automático"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:804
|
||
msgid "automatic"
|
||
msgstr "automático"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
|
||
msgid "automatic (disabled)"
|
||
msgstr "automático (desativado)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:198
|
||
msgid "automatic (enabled)"
|
||
msgstr "automático (ativado)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
|
||
msgid "baseT"
|
||
msgstr "baseT"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1692
|
||
msgid "bridged"
|
||
msgstr "em ponte"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:158
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:421
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
|
||
msgid "create"
|
||
msgstr "criar"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
|
||
msgid "create:"
|
||
msgstr "criar:"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:165
|
||
msgid ""
|
||
"custom: Use different options when establishing a connection (these options "
|
||
"are prefixed with %s)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:281
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:282
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:286
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:287
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:308
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:314
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:318
|
||
msgid "dBm"
|
||
msgstr "dBm"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "day"
|
||
msgstr "dia"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:164
|
||
msgid "default: Use the configuration options above (APN, IP Type, ...)."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1169
|
||
msgid "disable"
|
||
msgstr "desativar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:1134
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:983
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1061
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:26
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "desativado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:20
|
||
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:800
|
||
msgid "distribute traffic according to port load"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:637
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:671
|
||
msgid "driver default"
|
||
msgstr "padrão do driver"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1251
|
||
msgid "driver default (%s)"
|
||
msgstr "padrão do driver (%s)"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:70
|
||
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
|
||
msgstr "por exemplo: --proxy 10.10.10.10.10"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:72
|
||
msgid "e.g: dump"
|
||
msgstr "por exemplo: despejo"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:157
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "ativado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:747
|
||
msgid "enabled (default)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
|
||
msgctxt "WireGuard keep alive interval"
|
||
msgid "every %ds"
|
||
msgstr "a cada %ds"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1318
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1348
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
|
||
msgid "expired"
|
||
msgstr "expirado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:19
|
||
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
|
||
msgid "force"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:808
|
||
msgid "forced"
|
||
msgstr "imposto"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:94
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:208
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
|
||
msgid "forward"
|
||
msgstr "encaminhar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
|
||
msgid "full-duplex"
|
||
msgstr "full-duplex"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:98
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
|
||
msgid "half-duplex"
|
||
msgstr "half-duplex"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:618
|
||
msgid "hexadecimal encoded value"
|
||
msgstr "valor codificado hexadecimal"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2068
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:351
|
||
msgid "hidden"
|
||
msgstr "oculto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "hour"
|
||
msgstr "hora"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:987
|
||
msgid "hybrid mode"
|
||
msgstr "modo híbrido"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:65
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:66
|
||
msgid "ignore"
|
||
msgstr "Ignorar"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1252
|
||
msgid "infinite (lease does not expire)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:204
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
|
||
msgid "input"
|
||
msgstr "entrada"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
|
||
msgid "integer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:441
|
||
msgid "key between 8 and 63 characters"
|
||
msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
|
||
msgid "key with either 5 or 13 characters"
|
||
msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1276
|
||
msgid "known"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1278
|
||
msgid "known-othernet (on different subnet)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:111
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:111
|
||
msgid "l2miss: Layer 2 miss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:117
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:117
|
||
msgid "l3miss: Layer 3 miss"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:822
|
||
msgid "managed config (M)"
|
||
msgstr "configuração gerenciada (M)"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1493
|
||
msgid "medium security"
|
||
msgstr "segurança média"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "minute"
|
||
msgstr "minuto"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1718
|
||
msgid "minutes"
|
||
msgstr "minutos"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:826
|
||
msgid "mobile home agent (H)"
|
||
msgstr "agente doméstico móvel (H)"
|
||
|
||
# Is this yes/no or no like in no one?
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "não"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:104
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:236
|
||
msgid "no link"
|
||
msgstr "sem link"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1251
|
||
msgid "no override"
|
||
msgstr "sem substituição"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:72
|
||
msgid "non-empty value"
|
||
msgstr "valor não vazio"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3436
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:846
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:829
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:166
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:39
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:56
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:60
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nenhum"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:163
|
||
msgid "none: Do not set an initial EPS bearer (default behaviour)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
|
||
msgid "not present"
|
||
msgstr "não presente"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
|
||
msgid "octet string"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:746
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1046
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1050
|
||
msgid "off"
|
||
msgstr "desligado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:806
|
||
msgid "on available prefix"
|
||
msgstr "no prefixo disponível"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
|
||
msgid "open network"
|
||
msgstr "rede aberta"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:824
|
||
msgid "other config (O)"
|
||
msgstr "outra configuração (O)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:78
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
|
||
msgid "output"
|
||
msgstr "saída"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:28
|
||
msgid "over a day ago"
|
||
msgstr "mais de um dia atrás"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "packets"
|
||
msgstr "pacotes"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:266
|
||
msgid "positive decimal value"
|
||
msgstr "valor decimal positivo"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:258
|
||
msgid "positive integer value"
|
||
msgstr "valor inteiro positivo"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:164
|
||
msgid "random"
|
||
msgstr "aleatório"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1252
|
||
msgid "randomly generated"
|
||
msgstr "gerado aleatoriamente"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
|
||
msgid ""
|
||
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
|
||
"single packet rather than many small ones"
|
||
msgstr ""
|
||
"reduz a sobrecarga coletando e agregando mensagens originais num único "
|
||
"pacote em vez de diversas outras pequenas"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
|
||
msgid "relay mode"
|
||
msgstr "modo retransmissor"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1693
|
||
msgid "routed"
|
||
msgstr "roteado"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1263
|
||
msgid "sec"
|
||
msgstr "seg"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
|
||
msgid "server mode"
|
||
msgstr "modo servidor"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
|
||
msgid "sstpc Log-level"
|
||
msgstr "Nível do registro log sstpc"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
|
||
msgid "stderr"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1550
|
||
msgid "string (UTF-8)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1492
|
||
msgid "strong security"
|
||
msgstr "Segurança Forte"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
|
||
msgid "tagged"
|
||
msgstr "marcado"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:246
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:246
|
||
msgid ""
|
||
"the VXLAN Network Identifier (or VXLAN Segment ID) to use to connect to the "
|
||
"remote VXLAN tunnel endpoint"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:251
|
||
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:251
|
||
msgid ""
|
||
"the source VNI Network Identifier (or VXLAN Segment ID) this entry belongs "
|
||
"to. Used only when the VXLAN device is in external or collect metadata mode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
|
||
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
|
||
msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
|
||
|
||
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:18
|
||
msgctxt "DHCPv6 address request mode"
|
||
msgid "try"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
|
||
msgid ""
|
||
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
|
||
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
|
||
"access."
|
||
msgstr ""
|
||
"o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
||
"Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
|
||
"Secure\">HTTPS</abbr>."
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:608
|
||
msgid "unique value"
|
||
msgstr "valor único"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:652
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "desconhecido"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
|
||
msgid "unknown version"
|
||
msgstr "versão desconhecida"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1316
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1346
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
|
||
msgid "unlimited"
|
||
msgstr "ilimitado"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3803
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:147
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:385
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:412
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:448
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:485
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:581
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
|
||
msgid "unspecified"
|
||
msgstr "não especificado"
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
|
||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||
msgstr "não especificado -ou- criar:"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
|
||
msgid "untagged"
|
||
msgstr "não marc"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:203
|
||
msgid "valid IP address"
|
||
msgstr "endereço IP válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:271
|
||
msgid "valid IP address or prefix"
|
||
msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:352
|
||
msgid "valid IP address range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:308
|
||
msgid "valid IPv4 CIDR"
|
||
msgstr "CIDR IPv4 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:196
|
||
msgid "valid IPv4 address"
|
||
msgstr "endereço IPv4 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:279
|
||
msgid "valid IPv4 address or network"
|
||
msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:358
|
||
msgid "valid IPv4 address range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
|
||
msgid "valid IPv4 address:port"
|
||
msgstr "endereço IPv4 válido: porta"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:342
|
||
msgid "valid IPv4 network"
|
||
msgstr "rede IPv4 válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:302
|
||
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
|
||
msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:292
|
||
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
|
||
msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:314
|
||
msgid "valid IPv6 CIDR"
|
||
msgstr "CIDR IPv6 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:200
|
||
msgid "valid IPv6 address"
|
||
msgstr "endereço IPv6 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:287
|
||
msgid "valid IPv6 address or prefix"
|
||
msgstr "valor de prefixo ou endereço IPv6 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:364
|
||
msgid "valid IPv6 address range"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:332
|
||
msgid "valid IPv6 host id"
|
||
msgstr "ID de host IPv6 válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:347
|
||
msgid "valid IPv6 network"
|
||
msgstr "rede IPv6 válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:297
|
||
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
|
||
msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
|
||
msgid "valid MAC address"
|
||
msgstr "endereço MAC válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:457
|
||
msgid "valid UCI identifier"
|
||
msgstr "identificador UCI válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
|
||
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
|
||
msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:429
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:432
|
||
msgid "valid address:port"
|
||
msgstr "endereço:porta válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:586
|
||
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
|
||
msgstr "data válida (AAAA-MM-DD)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:262
|
||
msgid "valid decimal value"
|
||
msgstr "valor decimal válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:451
|
||
msgid "valid hexadecimal WEP key"
|
||
msgstr "chave hexadecimal WEP válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
|
||
msgid "valid hexadecimal WPA key"
|
||
msgstr "chave hexadecimal WPA válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:414
|
||
msgid "valid host:port"
|
||
msgstr "host:porta válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:403
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:142
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:148
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:176
|
||
msgid "valid hostname"
|
||
msgstr "nome de host válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:391
|
||
msgid "valid hostname or IP address"
|
||
msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:254
|
||
msgid "valid integer value"
|
||
msgstr "valor inteiro válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:386
|
||
msgid "valid multicast MAC address"
|
||
msgstr "endereço MAC multicast válido"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:466
|
||
msgid ""
|
||
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
|
||
"\"/\", \"%\" or spaces"
|
||
msgstr ""
|
||
"um nome válido para o dispositivo de rede deve ter entre 1 e 15 caracteres, "
|
||
"excluindo caracteres \":\", \"/\", \"%\" ou espaços"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
|
||
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
|
||
msgstr "um nome válido do dispositivo de rede, sem \".\" ou \"..\""
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:337
|
||
msgid "valid network in address/netmask notation"
|
||
msgstr "rede válida na notação de endereço / máscara de rede"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:563
|
||
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
|
||
msgstr "dígito de telefone válido (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:380
|
||
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
|
||
msgstr "Porta ou intervalo de portas válida (port1-port2)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:369
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:207
|
||
msgid "valid port value"
|
||
msgstr "valor de porta válida"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:568
|
||
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
|
||
msgstr "hora válida (HH:MM:SS)"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:490
|
||
msgid "value between %d and %d characters"
|
||
msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:471
|
||
msgid "value between %f and %f"
|
||
msgstr "valor entre %f e %f"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:475
|
||
msgid "value greater or equal to %f"
|
||
msgstr "valor maior ou igual a %f"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:479
|
||
msgid "value smaller or equal to %f"
|
||
msgstr "valor menor ou igual a %f"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:484
|
||
msgid "value with %d characters"
|
||
msgstr "valor com caracteres %d"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:495
|
||
msgid "value with at least %d characters"
|
||
msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
|
||
|
||
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:500
|
||
msgid "value with at most %d characters"
|
||
msgstr "valor com até %d caracteres"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1494
|
||
msgid "weak security"
|
||
msgstr "segurança fraca"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
|
||
msgctxt "nft unit"
|
||
msgid "week"
|
||
msgstr "semana"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
|
||
msgid "yes"
|
||
msgstr "sim"
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:483
|
||
msgctxt "hint: <code>/#/</code> matches any domain (and returns NXDOMAIN)."
|
||
msgid "{any_domain} matches any domain (and returns {nxdomain})."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:487
|
||
msgctxt ""
|
||
"hint: <code>/example.com/#</code> returns NULL addresses (<code>0.0.0.0</"
|
||
"code>, <code>::</code>) for example.com and its subdomains."
|
||
msgid ""
|
||
"{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4}, {null_ipv6}) for "
|
||
"{example_com} and its subdomains."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
|
||
msgctxt "hint: <code>/example.com/</code> returns <code>NXDOMAIN</code>."
|
||
msgid "{example_nx} returns {nxdomain}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
|
||
msgid "« Back"
|
||
msgstr "« Voltar"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply, reverting in case of connectivity loss"
|
||
#~ msgstr "Aplicar, revertendo em caso de perda de conectividade"
|
||
|
||
#~ msgid "Own Numbers"
|
||
#~ msgstr "Números próprios"
|
||
|
||
#~ msgid "Start"
|
||
#~ msgstr "Início"
|
||
|
||
#~ msgid "ARP"
|
||
#~ msgstr "ARP"
|
||
|
||
#~ msgid "ARP IP Targets"
|
||
#~ msgstr "Alvos do IP ARP"
|
||
|
||
#~ msgid "ARP Interval"
|
||
#~ msgstr "Intervalo do ARP"
|
||
|
||
#~ msgid "ARP Validation"
|
||
#~ msgstr "Validação do ARP"
|
||
|
||
#~ msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
|
||
#~ msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
|
||
|
||
#~ msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
|
||
#~ msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
|
||
|
||
#~ msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
|
||
#~ msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
|
||
#~ msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
|
||
|
||
#~ msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
|
||
#~ msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
|
||
|
||
#~ msgid "Aggregation Selection Logic"
|
||
#~ msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
|
||
|
||
#~ msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos "
|
||
#~ "(estável, 0)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed "
|
||
#~ "or state changes (count, 2)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
|
||
#~ "removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Agregador: Escravo adicionados/removidos ou houve alteração da condição "
|
||
#~ "(largura de banda, 1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
|
||
#~ msgstr "Política de transmissão (transmissão, 3)"
|
||
|
||
#~ msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
|
||
#~ "acessíveis (todos, 1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
|
||
#~ "(qualquer, 0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Down Delay"
|
||
#~ msgstr "Atraso de Descida"
|
||
|
||
#~ msgid "Drop Duplicate Frames"
|
||
#~ msgstr "Derrubar os Quadros Duplicados"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
|
||
#~ msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
|
||
|
||
#~ msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
|
||
#~ msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Every second (fast, 1)"
|
||
#~ msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Expecting: non-empty value"
|
||
#~ msgstr "Esperando: um valor não vazio"
|
||
|
||
#~ msgid "Filtering for all slaves, no validation"
|
||
#~ msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
|
||
|
||
#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que "
|
||
#~ "esteja ativo"
|
||
|
||
#~ msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de "
|
||
#~ "backup"
|
||
|
||
#~ msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
|
||
#~ msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
|
||
|
||
#~ msgid "Interval For Sending Learning Packets"
|
||
#~ msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
|
||
|
||
#~ msgid "LACPDU Packets"
|
||
#~ msgstr "Pacotes LACPDU"
|
||
|
||
#~ msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
|
||
#~ msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
|
||
|
||
#~ msgid "Link Monitoring"
|
||
#~ msgstr "Monitoramento do Enlace"
|
||
|
||
#~ msgid "MAC Address For The Actor"
|
||
#~ msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
|
||
|
||
#~ msgid "MII"
|
||
#~ msgstr "MII"
|
||
|
||
#~ msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
|
||
#~ msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
|
||
|
||
#~ msgid "MII Interval"
|
||
#~ msgstr "Intervalo MII"
|
||
|
||
#~ msgid "Method of link monitoring"
|
||
#~ msgstr "Método de monitoramento de enlace"
|
||
|
||
#~ msgid "Method to determine link status"
|
||
#~ msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
|
||
|
||
#~ msgid "Minimum Number of Links"
|
||
#~ msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
|
||
|
||
#~ msgid "No more slaves available"
|
||
#~ msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
|
||
|
||
#~ msgid "No more slaves available, can not save interface"
|
||
#~ msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível salvar a interface"
|
||
|
||
#~ msgid "No validation or filtering"
|
||
#~ msgstr "Sem validação ou filtragem"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of IGMP membership reports"
|
||
#~ msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of peer notifications after failover event"
|
||
#~ msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, "
|
||
#~ "2)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja "
|
||
#~ "ativo (falha, 2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Pacotes que serão transmitidos antes de passar para o próximo escravo"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary Slave"
|
||
#~ msgstr "Escravo Primário"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
|
||
#~ "better than current slave (better, 1)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O primário se torna um escravo ativo quando ele retorna, caso a "
|
||
#~ "velocidade e o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O primário se torna um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Reselection policy for primary slave"
|
||
#~ msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
|
||
|
||
#~ msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
|
||
#~ msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
|
||
|
||
#~ msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção "
|
||
#~ "dos escravos"
|
||
|
||
#~ msgid "Set same MAC Address to all slaves"
|
||
#~ msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
|
||
|
||
#~ msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
|
||
#~ msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
|
||
|
||
#~ msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
|
||
#~ msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Slave Interfaces"
|
||
#~ msgstr "Interfaces dos Escravos"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
|
||
#~ "dropped or delivered"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem "
|
||
#~ "ser descartados ou entregues"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
|
||
#~ msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
|
||
#~ "(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
|
||
#~ "protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
|
||
#~ "como predefinido do sistema"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the minimum number of links that must be active before "
|
||
#~ "asserting carrier"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
|
||
#~ "declarar a operadora"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
|
||
#~ msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
|
||
#~ "failover event in 200ms intervals"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão "
|
||
#~ "emitidos após um evento failover em intervalos de 200 ms"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving "
|
||
#~ "to the next one"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
|
||
#~ "antes de passar para o próximo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and "
|
||
#~ "unsolicited IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover "
|
||
#~ "event"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e "
|
||
#~ "anúncios dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após "
|
||
#~ "um evento failover"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the number of seconds between instances where the bonding "
|
||
#~ "driver sends learning packets to each slaves peer switch"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
|
||
#~ "ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
|
||
#~ "escravos"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
|
||
#~ "LACPDU packets"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
|
||
#~ "transmitir os pacotes LACPDU"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of "
|
||
#~ "the active slave or recovery of the primary slave occurs"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando "
|
||
#~ "ocorre uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo "
|
||
#~ "primário"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the system priority"
|
||
#~ msgstr "Determina a prioridade do sistema"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after "
|
||
#~ "a link failure detection"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
|
||
#~ "desativado após uma detecção de falha do enlace"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after "
|
||
#~ "a link recovery detection"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
|
||
#~ "ativado após a detecção de recuperação do enlace"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
|
||
#~ "traffic should be filtered for link monitoring"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o "
|
||
#~ "tráfego não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same "
|
||
#~ "MAC address at enslavement"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
|
||
#~ "tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
|
||
#~ "netif_carrier_ok()"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
|
||
#~ "netif_carrier_ok()"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos "
|
||
#~ "com base na carga"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding "
|
||
#~ "interface"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta "
|
||
#~ "interface de ligação"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
|
||
#~ "slave while it is available"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Determina qual escravo é o dispositivo principal. Sempre será o escravo "
|
||
#~ "ativo enquanto estiver disponível"
|
||
|
||
#~ msgid "System Priority"
|
||
#~ msgstr "Prioridade do Sistema"
|
||
|
||
#~ msgid "The local IPv4 address"
|
||
#~ msgstr "O endereço IPv4 local"
|
||
|
||
#~ msgid "The local IPv4 netmask"
|
||
#~ msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
|
||
|
||
#~ msgid "Transmit Hash Policy"
|
||
#~ msgstr "Política de transmissão do hash"
|
||
|
||
#~ msgid "Up Delay"
|
||
#~ msgstr "Atraso de Envio"
|
||
|
||
#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
|
||
#~ msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
|
||
#~ msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on "
|
||
#~ "skb_flow_dissect (encap2+3)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
|
||
#~ "skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
|
||
|
||
#~ msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
|
||
#~ msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
|
||
#~ "skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
|
||
|
||
#~ msgid "Validation for all slaves"
|
||
#~ msgstr "Validação para todos os escravos"
|
||
|
||
#~ msgid "Validation only for active slave"
|
||
#~ msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
|
||
|
||
#~ msgid "Validation only for backup slaves"
|
||
#~ msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
|
||
|
||
#~ msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
|
||
#~ msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
|
||
|
||
#~ msgid "Yes (none, 0)"
|
||
#~ msgstr "Sim (nenhum, 0)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must select a primary interface which is included in selected slave "
|
||
#~ "interfaces!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas "
|
||
#~ "interfaces escravas selecionadas!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento "
|
||
#~ "ARP esteja selecionado!"
|
||
|
||
#~ msgid "netif_carrier_ok()"
|
||
#~ msgstr "netif_carrier_ok()"
|
||
|
||
#~ msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
||
#~ msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
|
||
|
||
#~ msgid "Defines a specific MTU for this route"
|
||
#~ msgstr "Define um MTU específico para esta rota"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica a sub-rede de destino que será correspondida (notação CIDR)"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the incoming logical interface name"
|
||
#~ msgstr "Especifica o nome da interface lógica de entrada"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
|
||
#~ msgstr "Especifica a ordem das regras de IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
|
||
#~ msgstr "Especifica o nome da interface lógica de saída"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the route metric to use"
|
||
#~ msgstr "Especifica a métrica da rota que será usada"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifica a sub-rede de origem para ser correspondida (notação CIDR)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O destino da regra é um salto para outra regra especificada pelo seu "
|
||
#~ "valor prioritário"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from "
|
||
#~ "0 to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
|
||
#~ "aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O alvo da regra é um ID de pesquisa da tabela: um índice da tabela "
|
||
#~ "numérica que varia entre 0 até 65535 ou um símbolo alias declarados em /"
|
||
#~ "etc/iproute2/rt_tables. Pseudônimos locais especiais (255), principal "
|
||
#~ "(254) e padrão (253) também são válidos"
|
||
|
||
#~ msgid "Required. Underlying interface."
|
||
#~ msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
|
||
|
||
#~ msgid "PAP/CHAP (both)"
|
||
#~ msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
|
||
|
||
#~ msgid "Back"
|
||
#~ msgstr "Voltar"
|
||
|
||
#~ msgid "\"%h\" interface changes could inhibit access to this device."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "As alterações na interface %h podem inibir o acesso a este dispositivo."
|
||
|
||
#~ msgid "Peer disabled"
|
||
#~ msgstr "Par desativado"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image "
|
||
#~ "of the configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "É preciso instalar o pacote <em>qrencode</em> para gerar uma imagem de "
|
||
#~ "código QR da configuração."
|
||
|
||
#~ msgid "Unable to generate QR code: %s"
|
||
#~ msgstr "Não foi possível gerar o código QR: %s"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply and keep settings"
|
||
#~ msgstr "Aplica e mantém as configurações"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply with revert after connectivity loss"
|
||
#~ msgstr "Aplica e reverte após a perda de conectividade"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If the IP address used to access LuCI changes, a <strong>manual reconnect "
|
||
#~ "to the new IP</strong> is required within %d seconds to confirm the "
|
||
#~ "settings, otherwise modifications will be reverted."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Se o endereço IP usado para acessar o LuCI for alterado, uma reconexão "
|
||
#~ "manual <strong>ao novo IP</strong> será necessária em %d segundos para "
|
||
#~ "confirmar as configurações, caso contrário, as alterações serão "
|
||
#~ "revertidas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The network access to this device could be interrupted by changing "
|
||
#~ "settings of the \"%h\" interface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O acesso à rede neste dispositivo pode ser interrompido ao alterar as "
|
||
#~ "configurações da interface \"%h\"."
|
||
|
||
#~ msgid "User Group"
|
||
#~ msgstr "Grupo do Usuário"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ative a orientação dos pacotes para todas as CPUs. Pode ajudar ou "
|
||
#~ "atrapalhar a velocidade da rede."
|
||
|
||
#~ msgid "Mobile Service"
|
||
#~ msgstr "Serviço móvel"
|
||
|
||
#~ msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Execute a verificação do sistema de arquivos antes da montagem do "
|
||
#~ "dispositivo"
|
||
|
||
#~ msgid "Run filesystem check"
|
||
#~ msgstr "Execute a verificação do sistema de arquivos"
|
||
|
||
#~ msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Sempre envie opções DHCP. Às vezes necessário com, por exemplo, PXELinux."
|
||
|
||
#~ msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
|
||
#~ msgstr "Aplique as opções DHCP nesta rede. (Vazio = todos os clientes)."
|
||
|
||
#~ msgid "Network-ID"
|
||
#~ msgstr "Network-ID"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
|
||
#~ "\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
|
||
#~ "code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of "
|
||
#~ "the system running dnsmasq\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opções para o Network-ID. (Observação: também precisa do Network-ID.) Por "
|
||
#~ "exemplo, \"<code> 42,192.168.1.4 </code>\" para o servidor NTP, \"<code> "
|
||
#~ "3,192.168.4.4 </code>\" para a rota padrão. <code> 0.0.0.0 </code> "
|
||
#~ "significa \"o endereço do sistema executando o dnsmasq\"."
|
||
|
||
#~ msgid "PXE/TFTP Settings"
|
||
#~ msgstr "Configurações PXE/TFTP"
|
||
|
||
#~ msgid "Resolv and Hosts Files"
|
||
#~ msgstr "Arquivos resolv e hosts"
|
||
|
||
#~ msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Os resolvedores upstream serão consultados na ordem que estiverem no "
|
||
#~ "arquivo resolv."
|
||
|
||
#~ msgid "IP set"
|
||
#~ msgstr "conjunto IP"
|
||
|
||
#~ msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vincula dinamicamente nas interfaces em vez do endereço curinga "
|
||
#~ "(recomendado como padrão linux)."
|
||
|
||
#~ msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Não encaminhe as consultas DNS sem os pontos ou as partes do domínio."
|
||
|
||
#~ msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
|
||
#~ msgstr "Não encaminhe buscas pelo endereço reverso para as redes locais."
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
||
#~ msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
||
|
||
#~ msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
|
||
#~ msgstr "Lista dos endereços IP que serão convertidos em respostas NXDOMAIN."
|
||
|
||
#~ msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lista de resolvedores upstream para onde as consultas serão encaminhadas."
|
||
|
||
#~ msgid "Local server"
|
||
#~ msgstr "Servidor local"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
|
||
#~ "files only."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nunca encaminhe os domínios e os subdomínios coincidentes, resolva apenas "
|
||
#~ "a partir do DHCP ou apenas dos arquivos hospedados."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query "
|
||
#~ "was received if multiple IPs are available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Retorne as respostas às consultas DNS que coincidam com à sub-rede da "
|
||
#~ "qual a consulta foi recebida caso vários IPs estejam disponíveis."
|
||
|
||
#~ msgid "Master"
|
||
#~ msgstr "Mestre"
|
||
|
||
#~ msgid "Mesh"
|
||
#~ msgstr "Mesh"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<code>/#/</code> matches any domain. <code>/example.com/</code> returns "
|
||
#~ "NXDOMAIN."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<code>/#/</code> corresponde a qualquer domínio. <code>/example.com/</"
|
||
#~ "code> retorna NXDOMAIN."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "{example_null} returns {null_addr} addresses ({null_ipv4},{null_ipv6}) "
|
||
#~ "for {example_com} and its subdomains."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "{example_null} retorna endereços {null_addr} ({null_ipv4} e {null_ipv6}) "
|
||
#~ "para {example_com} e os seus subdomínios."
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to replace the current PSK?"
|
||
#~ msgstr "Deseja substituir o PSK atual?"
|
||
|
||
#~ msgid "Do you want to replace the current keys?"
|
||
#~ msgstr "Deseja substituir as chaves atuais?"
|
||
|
||
#~ msgid "CNI (Externally managed interface)"
|
||
#~ msgstr "CNI (Interface gerenciada externamente)"
|
||
|
||
#~ msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||
#~ msgstr "Distância para o computador mais distante da rede (em metros)."
|
||
|
||
#~ msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com</code>."
|
||
#~ msgstr "Sintaxe: <code>_service._proto.example.com</code>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
|
||
#~ "Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-"
|
||
#~ "ID (NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 "
|
||
#~ "key from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
|
||
#~ "Association."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
|
||
#~ "MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
|
||
#~ "Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) "
|
||
#~ "para um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do "
|
||
#~ "R0KH que o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade "
|
||
#~ "Inicial."
|
||
|
||
#~ msgid "Both Listen addr and Relay To must be specified."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "É necessário definir tanto o endereço de escuta quanto o endereço de "
|
||
#~ "distribuição."
|
||
|
||
#~ msgid "ID"
|
||
#~ msgstr "ID"
|
||
|
||
#~ msgid "Listen address"
|
||
#~ msgstr "Endereço de escuta"
|
||
|
||
#~ msgid "Listen and Relay To IP family must be homogeneous."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A escuta e a distribuição para a família do IP precisa ser homogêneo."
|
||
|
||
#~ msgid "Relay To address"
|
||
#~ msgstr "Distribua para o endereço"
|
||
|
||
#~ msgid "Modem bearer teardown in progress."
|
||
#~ msgstr "Destruição do portador do modem em andamento."
|
||
|
||
#~ msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
|
||
#~ msgstr "Desconexão do modem em andamento. Aguarde."
|
||
|
||
#~ msgid "Modem is disabled."
|
||
#~ msgstr "O modem está desativado."
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6 suffix (hex)"
|
||
#~ msgstr "Sufixo IPv6 (hex)"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex A + L + M (all)"
|
||
#~ msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex A G.992.1"
|
||
#~ msgstr "Anexo A G.992.1"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex A G.992.2"
|
||
#~ msgstr "Anexo A G.992.2"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex A G.992.3"
|
||
#~ msgstr "Anexo A G.992.3"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex A G.992.5"
|
||
#~ msgstr "Anexo A G.992.5"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex B (all)"
|
||
#~ msgstr "Anexo B (todo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex B G.992.1"
|
||
#~ msgstr "Anexo B G.992.1"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex B G.992.3"
|
||
#~ msgstr "Anexo B G.992.3"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex B G.992.5"
|
||
#~ msgstr "Anexo B G.992.5"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex J (all)"
|
||
#~ msgstr "Anexo J (todo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
|
||
#~ msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex M (all)"
|
||
#~ msgstr "Anexo M (todo)"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex M G.992.3"
|
||
#~ msgstr "Anexo M G.992.3"
|
||
|
||
#~ msgid "Annex M G.992.5"
|
||
#~ msgstr "Anexo M G.992.5"
|
||
|
||
#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
|
||
#~ msgstr "Identificador de"
|
||
|
||
#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
|
||
#~ "Power\">ACTATP</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "VLAN port state"
|
||
#~ msgid "Do not participate"
|
||
#~ msgstr "Não participar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "VLAN port state"
|
||
#~ msgid "Egress tagged"
|
||
#~ msgstr "Egresso marcado"
|
||
|
||
#~ msgctxt "VLAN port state"
|
||
#~ msgid "Egress untagged"
|
||
#~ msgstr "Egresso desmarcado"
|
||
|
||
#~ msgid "Errored seconds (ES)"
|
||
#~ msgstr "Segundos com erro (ES)"
|
||
|
||
#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Segundos a frente de correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
|
||
#~ "Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error "
|
||
#~ "Code\">HEC</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
|
||
#~ msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
|
||
#~ "abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
|
||
#~ "Rate\">ATTNDR</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
|
||
#~ "Ratio\">SNR</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC "
|
||
#~ "errors\">CRC_P</abbr>"
|
||
|
||
#~ msgid "Power Management Mode"
|
||
#~ msgstr "Modo de Gerenciamento de Energia"
|
||
|
||
#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "VLAN port state"
|
||
#~ msgid "Primary VLAN ID"
|
||
#~ msgstr "ID primária da VLAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
|
||
#~ "abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
|
||
#~ msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
|
||
#~ "abbr>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
|
||
#~ "and names with underscores)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Evite acionar inutilmente os links de discagem sob demanda (faz o filtro "
|
||
#~ "dos registros SRV/SOA e os nomes com sublinhados)."
|
||
|
||
#~ msgid "Filter useless"
|
||
#~ msgstr "Filtrar consultas inúteis"
|
||
|
||
#~ msgid "Network Utilities"
|
||
#~ msgstr "Utilitários de Rede"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to configuration"
|
||
#~ msgstr "Voltar para configuração"
|
||
|
||
#~ msgid "Close list..."
|
||
#~ msgstr "Fechar a lista..."
|
||
|
||
#~ msgid "Internal Server Error"
|
||
#~ msgstr "Erro Interno no Servidor"
|
||
|
||
#~ msgid "No files found"
|
||
#~ msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
|
||
|
||
#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||
#~ msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
|
||
|
||
#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Não encaminhe as requisições que não possam ser respondidas pelos "
|
||
#~ "servidores públicos de nomes."
|
||
|
||
#~ msgid "Import peer configuration…"
|
||
#~ msgstr "Importa a configuração do pares…"
|
||
|
||
#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
|
||
#~ msgstr "Cole ou arraste aqui o arquivo de configuração do WireGuard…"
|
||
|
||
#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
|
||
#~ msgstr "A configuração da chave pública está faltando ou está inválida"
|
||
|
||
#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
|
||
#~ msgstr "Sistema funcionando em modo de recuperação (initramfs)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
|
||
#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
|
||
#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
|
||
#~ "extracted from the configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Para importar uma configuração do cliente WireGuard, por exemplo, "
|
||
#~ "fornecida por um provedor comercial de VPN, arraste o arquivo <em>*.conf</"
|
||
#~ "em> ou cole o seu conteúdo no campo de texto abaixo. As configurações "
|
||
#~ "relevantes serão extraídas automaticamente da configuração."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
|
||
#~ "on the router"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
|
||
#~ "roteador"
|
||
|
||
#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
|
||
#~ msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate Key"
|
||
#~ msgstr "Gerar a Chave"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate New QR-Code"
|
||
#~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Generate new QR-Code"
|
||
#~ msgstr "Gere um novo QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide QR-Code"
|
||
#~ msgstr "Oculte o QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
|
||
#~ msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
|
||
#~ "configuration before generating a QR-Code"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
|
||
#~ "configuração antes de gerar um QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading QR-Code..."
|
||
#~ msgstr "Carregando o QR-Code..."
|
||
|
||
#~ msgid "No peers defined yet"
|
||
#~ msgstr "Sem parceiros definidos ainda"
|
||
|
||
#~ msgid "QR-Code"
|
||
#~ msgstr "QR-Code"
|
||
|
||
#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
|
||
#~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
|
||
|
||
#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
|
||
#~ msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
|
||
#~ "button click and transfers the following information:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
|
||
#~ "clique do botão e transfere as seguintes informações:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
|
||
#~ "configured"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso "
|
||
#~ "não esteja configurado"
|
||
|
||
#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
|
||
#~ msgstr "O valor é substituído pela configuração. Original: %s"
|
||
|
||
#~ msgctxt "nft meta oif"
|
||
#~ msgid "Engress device id"
|
||
#~ msgstr "Identificação do dispositivo de entrada"
|
||
|
||
#~ msgid "Firewall (iptables)"
|
||
#~ msgstr "Firewall (iptables)"
|
||
|
||
#~ msgid "Firewall (nftables)"
|
||
#~ msgstr "Firewall (nftables)"
|
||
|
||
#~ msgid "No nftables ruleset load"
|
||
#~ msgstr "Nenhum carregamento do conjunto das regras nftables"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
|
||
#~ "interface prefix"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quando ativado, o gateway está no enlace mesmo que o gateway não "
|
||
#~ "corresponda com qualquer prefixo de interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Default %d"
|
||
#~ msgstr "Padrão %d"
|
||
|
||
#~ msgid "The login request failed with error: %h"
|
||
#~ msgstr "A solicitação de login falhou com um erro: %h"
|
||
|
||
#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
|
||
#~ msgstr "Diretório raiz para os arquivos que forem compartilhados pelo TFTP."
|
||
|
||
#~ msgid "TFTP Settings"
|
||
#~ msgstr "Configurações do TFTP"
|
||
|
||
#~ msgid "Auto Refresh"
|
||
#~ msgstr "Atualização Automática"
|
||
|
||
#~ msgid "on"
|
||
#~ msgstr "ligado"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
|
||
#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
|
||
#~ "networks the peer routes through the tunnel."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
|
||
#~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
|
||
#~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
|
||
|
||
#~ msgid "Value must not be empty"
|
||
#~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
|
||
#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
|
||
#~ "correct and meant for your device!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
|
||
#~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
|
||
#~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
|
||
#~ "dispositivo!"
|
||
|
||
#~ msgid "Grant access to the system route status"
|
||
#~ msgstr "Conceda acesso à condição da rota do sistema"
|
||
|
||
#~ msgid "Host entries"
|
||
#~ msgstr "Entradas de Equipamentos"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
|
||
#~ "file was empty before editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<br/>Nota: se antes da edição o crontab estava vazio, é necessário "
|
||
#~ "reiniciar manualmente o serviço cron."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
|
||
#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
|
||
#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>herdar</code> (o "
|
||
#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno), ou um valor "
|
||
#~ "hexadecimal <code>00..FF</code> (opcional)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
|
||
#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
|
||
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
|
||
#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
||
#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
|
||
#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
||
#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
|
||
#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
|
||
#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
|
||
#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
|
||
#~ "locally.</li></ul>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
|
||
#~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
|
||
#~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
|
||
#~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
|
||
#~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os dispositivos.</li> "
|
||
#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
|
||
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
|
||
#~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
|
||
#~ "para os dispositivos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</"
|
||
#~ "strong>: O roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a "
|
||
#~ "configuração e os prefixos para os dispositivos e usa <abbr "
|
||
#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) localmente.</"
|
||
#~ "li></ul>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
|
||
#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
|
||
#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
|
||
#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
|
||
#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
||
#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
|
||
#~ "server+relay.</li></ul>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
|
||
#~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
|
||
#~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos dispositivos.</li> "
|
||
#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
|
||
#~ "configuração da interface WAN para os dispositivos. Ajuda o suporte dos "
|
||
#~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
|
||
#~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
|
||
#~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
|
||
|
||
#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
|
||
#~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
|
||
|
||
#~ msgid "Announce as default router"
|
||
#~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
|
||
|
||
#~ msgid "Announced DNS servers"
|
||
#~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
|
||
|
||
#~ msgid "DHCPv6-Mode"
|
||
#~ msgstr "Modo DHCPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Default is on."
|
||
#~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
|
||
#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
|
||
#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
|
||
#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
|
||
#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
|
||
#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
|
||
#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
|
||
#~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
|
||
#~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
|
||
#~ "abbr> para a atribuição automática do seu próprio endereço. Sem o DHCPv6."
|
||
#~ "</li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
|
||
#~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
|
||
#~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
|
||
#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
|
||
|
||
#~ msgid "Learn routes from NDP"
|
||
#~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
||
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
|
||
#~ "(<code>600</code>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
||
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
||
#~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
||
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
|
||
#~ "(<code>200</code>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
||
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
||
#~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
|
||
|
||
#~ msgid "Override MAC address"
|
||
#~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
|
||
#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
|
||
#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
|
||
#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
|
||
#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
|
||
#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
|
||
#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
|
||
#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
|
||
#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
|
||
#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
|
||
#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
|
||
#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
|
||
#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
|
||
#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
|
||
#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
|
||
#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
|
||
#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
|
||
#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
|
||
#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
|
||
#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
|
||
#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
|
||
#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
|
||
#~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
|
||
#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
|
||
#~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
|
||
#~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
|
||
#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
|
||
#~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
|
||
#~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
|
||
#~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
|
||
#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
|
||
#~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
|
||
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
|
||
#~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados em um enlace, é um pré-"
|
||
#~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
|
||
#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
|
||
#~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
|
||
#~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
|
||
#~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
|
||
#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
|
||
#~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
|
||
#~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
|
||
#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
|
||
#~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
|
||
#~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
|
||
#~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
|
||
#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
|
||
#~ "code>). Max 9000 seconds."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
|
||
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
|
||
#~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
|
||
|
||
#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
|
||
#~ msgstr "Defina esta interface como principal para reserva do dhcpv6."
|
||
|
||
#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
|
||
#~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
|
||
#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
||
#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
|
||
#~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
||
#~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
|
||
#~ "de 1280."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
|
||
#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
|
||
#~ "meaning unspecified. Max 255."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
|
||
#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
|
||
#~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
|
||
|
||
#~ msgid "stateful-only"
|
||
#~ msgstr "somente com estado"
|
||
|
||
#~ msgid "stateless"
|
||
#~ msgstr "sem estado"
|
||
|
||
#~ msgid "stateless + stateful"
|
||
#~ msgstr "sem estado + com estado"
|
||
|
||
#~ msgid "Bridge interfaces"
|
||
#~ msgstr "Interfaces ponte"
|
||
|
||
#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
|
||
#~ msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
|
||
#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
|
||
#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
|
||
#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
|
||
#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
|
||
#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
|
||
#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li><ul>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
|
||
#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
|
||
#~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
|
||
#~ "abbr> para atribuir o seu próprio endereço automaticamente. No DHCPv6.</"
|
||
#~ "li> <li>>strong>stateless + stateful</strong>: Com SLAAC. Além disso, o "
|
||
#~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li>> "
|
||
#~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
|
||
#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li><ul>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
|
||
#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br>Default is 0 (<code>0</code>), "
|
||
#~ "meaning unspecified. Max 255."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A quantidade máxima dos saltos que serão publicados nas mensagens do "
|
||
#~ "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br>A predefinição é 0 "
|
||
#~ "(<code>0</code>) que significa indeterminado. Com o máximo de 255."
|
||
|
||
#~ msgid "Always announce default router"
|
||
#~ msgstr "Sempre anuncie o roteador padrão"
|
||
|
||
#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Anuncie-se como rotador padrão mesmo se não existir um prefixo público."
|
||
|
||
#~ msgid "Default is stateless + stateful"
|
||
#~ msgstr "O padrão é sem estado + com estado"
|
||
|
||
#~ msgid "NDP-Proxy"
|
||
#~ msgstr "Proxy NDP"
|
||
|
||
#~ msgid "Router Advertisement-Service"
|
||
#~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
|
||
|
||
#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
||
#~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
|
||
|
||
#~ msgid "Default Route"
|
||
#~ msgstr "Rota padrão"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
|
||
#~ msgstr "Número de threads em paralelo usadas para compressão"
|
||
|
||
#~ msgid "Set VPN as Default Route"
|
||
#~ msgstr "Definir VPN como Rota Padrão"
|
||
|
||
#~ msgid "ZRam Compression Streams"
|
||
#~ msgstr "Fluxos de compressão ZRam"
|
||
|
||
#~ msgid "Profile"
|
||
#~ msgstr "Perfil"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
|
||
#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
|
||
#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid value"
|
||
#~ msgstr "Valor inválido"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
|
||
#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
|
||
#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
|
||
#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
|
||
#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
|
||
#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
|
||
#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
|
||
#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
|
||
#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
|
||
|
||
#~ msgid "default-on (kernel)"
|
||
#~ msgstr "sempre ligado (kernel)"
|
||
|
||
#~ msgid "heartbeat (kernel)"
|
||
#~ msgstr "heartbeat (kernel)"
|
||
|
||
#~ msgid "netdev (kernel)"
|
||
#~ msgstr "netdev (kernel)"
|
||
|
||
#~ msgid "none (kernel)"
|
||
#~ msgstr "nenhum (kernel)"
|
||
|
||
#~ msgid "timer (kernel)"
|
||
#~ msgstr "temporizador (kernel)"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable/Disable"
|
||
#~ msgstr "Ativar/Desativar"
|
||
|
||
#~ msgid "No signal"
|
||
#~ msgstr "Sem sinal"
|
||
|
||
#~ msgid "Free"
|
||
#~ msgstr "Livre"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch Port Mask"
|
||
#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch Speed Mask"
|
||
#~ msgstr "Alternar a Máscara de Velocidade do Switch"
|
||
|
||
#~ msgid "USB Device"
|
||
#~ msgstr "Dispositivo USB"
|
||
|
||
#~ msgid "USB Ports"
|
||
#~ msgstr "Portas USB"
|
||
|
||
#~ msgid "Define a name for this network."
|
||
#~ msgstr "Define um nome para esta rede."
|
||
|
||
#~ msgid "Bad address specified!"
|
||
#~ msgstr "Endereço especificado está incorreto!"
|
||
|
||
#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
||
#~ msgstr "Instale iputils-traceroute6 para rastrear rotas IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading"
|
||
#~ msgstr "Carregando"
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
|
||
#~ msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
|
||
|
||
#~ msgid "Assign interfaces..."
|
||
#~ msgstr "Atribuir as interfaces..."
|
||
|
||
#~ msgid "MB/s"
|
||
#~ msgstr "MB/s"
|
||
|
||
#~ msgid "Network without interfaces."
|
||
#~ msgstr "Rede sem interfaces."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
|
||
#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este dispositivo se você estiver "
|
||
#~ "conectado por meio desta interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Realtime Connections"
|
||
#~ msgstr "Conexões em Tempo Real"
|
||
|
||
#~ msgid "Realtime Load"
|
||
#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
|
||
|
||
#~ msgid "Realtime Traffic"
|
||
#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
|
||
|
||
#~ msgid "Realtime Wireless"
|
||
#~ msgstr "Rede sem fio em Tempo Real"
|
||
|
||
#~ msgid "Swap"
|
||
#~ msgstr "Espaço de Troca (swap)"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no active leases."
|
||
#~ msgstr "Não existem alocações ativas."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||
#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as conexões de rede ativas."
|
||
|
||
#~ msgid "dB"
|
||
#~ msgstr "dB"
|
||
|
||
#~ msgid "kB/s"
|
||
#~ msgstr "kB/s"
|
||
|
||
#~ msgid "kbit/s"
|
||
#~ msgstr "kbit/s"
|
||
|
||
#~ msgid "Caution: Configuration files will be erased"
|
||
#~ msgstr "Cuidado: As configurações serão apagadas"
|
||
|
||
#~ msgid "Changes applied."
|
||
#~ msgstr "Alterações aplicadas."
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration files will be kept"
|
||
#~ msgstr "Arquivos de configuração que serão mantidos"
|
||
|
||
#~ msgid "Device is rebooting..."
|
||
#~ msgstr "O dispositivo está reiniciando..."
|
||
|
||
#~ msgid "Keep settings"
|
||
#~ msgstr "Manter configurações"
|
||
|
||
#~ msgid "Rebooting..."
|
||
#~ msgstr "Reiniciando..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
|
||
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
|
||
#~ "(requires a compatible firmware image)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
|
||
#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
|
||
#~ "atuais (requer uma imagem compatível)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
|
||
#~ "needed with normal WPA(2)-PSK/WPA3-SAE."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Usado para dois diferentes propósitos: identificador do RADIUS NAS e do "
|
||
#~ "802.11r R0KH. Não necessário com o WPA(2)-PSK/WPA3-SAE normal."
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
||
#~ msgstr "Esperando a aplicação das mudanças..."
|
||
|
||
#~ msgid "(%s available)"
|
||
#~ msgstr "(%s disponível)"
|
||
|
||
#~ msgid "-- match by device --"
|
||
#~ msgstr "-- casar por dispositivo --"
|
||
|
||
#~ msgid "Caution: System upgrade will be forced"
|
||
#~ msgstr "Cuidado: A atualização do sistema será forçada"
|
||
|
||
#~ msgid "Check"
|
||
#~ msgstr "Verificar"
|
||
|
||
#~ msgid "Checksum"
|
||
#~ msgstr "Soma de verificação"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable this mount"
|
||
#~ msgstr "Ativar esta montagem"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable this swap"
|
||
#~ msgstr "Ativar este espaço de troca (swap)"
|
||
|
||
#~ msgid "Flash Firmware"
|
||
#~ msgstr "Gravar Firmware"
|
||
|
||
#~ msgid "Flashing..."
|
||
#~ msgstr "Gravando na flash..."
|
||
|
||
#~ msgid "Mount Entry"
|
||
#~ msgstr "Entrada de Montagem"
|
||
|
||
#~ msgid "Proceed"
|
||
#~ msgstr "Proceder"
|
||
|
||
#~ msgid "Really reset all changes?"
|
||
#~ msgstr "Realmente limpar todas as mudanças?"
|
||
|
||
#~ msgid "Root"
|
||
#~ msgstr "Raiz"
|
||
|
||
#~ msgid "Swap Entry"
|
||
#~ msgstr "Entrada do espaço de troca (Swap)"
|
||
|
||
#~ msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O arquivo de recuperação não parece ser um arquivo válido no formato GZIP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
|
||
#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
|
||
#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O sistema de arquivos que foi usado para formatar a unidade de "
|
||
#~ "armazenamento (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr "
|
||
#~ "title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</abbr></samp>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
||
#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
||
#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A imagem do firmware foi enviada. Abaixo estão a soma de verificação "
|
||
#~ "(checksum) e o tamanho dom arquivo. Compare-os com o arquivo original "
|
||
#~ "para garantir a integridade dos dados. <br /> Clique em \"Proceder\" para "
|
||
#~ "iniciar o procedimetno de gravação."
|
||
|
||
#~ msgid "Verify"
|
||
#~ msgstr "Verificar"
|
||
|
||
#~ msgid "overlay"
|
||
#~ msgstr "sobreposição"
|
||
|
||
#~ msgid "Disabled (default)"
|
||
#~ msgstr "Desabilitado (padrão)"
|
||
|
||
#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
|
||
#~ msgstr "Especifica a porta de escuta deste <em>Dropbear</em>"
|
||
|
||
#~ msgid "Switch %q (%s)"
|
||
#~ msgstr "Switch %q (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
|
||
#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
|
||
|
||
#~ msgid "Antenna 1"
|
||
#~ msgstr "Antena 1"
|
||
|
||
#~ msgid "Antenna 2"
|
||
#~ msgstr "Antena 2"
|
||
|
||
#~ msgid "Antenna Configuration"
|
||
#~ msgstr "Configuração da antena"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to overview"
|
||
#~ msgstr "Voltar para visão geral"
|
||
|
||
#~ msgid "Back to scan results"
|
||
#~ msgstr "Voltar para os resultados da busca"
|
||
|
||
#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
|
||
#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
|
||
#~ msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controlador"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
|
||
#~ "adjusted to %d."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O canal %d não está disponível no domínio regulatório '%s' e foi ajustado "
|
||
#~ "automaticamente para %d."
|
||
|
||
#~ msgid "Common Configuration"
|
||
#~ msgstr "Configuração Comum"
|
||
|
||
#~ msgid "Connect"
|
||
#~ msgstr "Conectar"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection Limit"
|
||
#~ msgstr "Limite de conexão"
|
||
|
||
#~ msgid "Cover the following interface"
|
||
#~ msgstr "Utilizando a seguinte interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Cover the following interfaces"
|
||
#~ msgstr "Utilizando as seguintes interfaces"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Interface"
|
||
#~ msgstr "Criar Interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
|
||
#~ msgstr "Criar uma ponte juntando múltiplas interfaces"
|
||
|
||
#~ msgid "Diversity"
|
||
#~ msgstr "Diversidade"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit this interface"
|
||
#~ msgstr "Editar esta interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Frame Bursting"
|
||
#~ msgstr "Explosão de Quadros (Frame Bursting)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Further information about WireGuard interfaces and peers at <a "
|
||
#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Mais informações sobre interfaces e parceiros WireGuard em <a "
|
||
#~ "href=\"http://wireguard.com\">wireguard.com</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
||
#~ msgstr "Generico 802.11%s Wireless Controlador"
|
||
|
||
#~ msgid "HT mode (802.11n)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Modo <abbr title=\"High Throughput/Alta Taxa de Transferência\">HT</"
|
||
#~ "abbr> (802.11n)"
|
||
|
||
#~ msgid "Install package %q"
|
||
#~ msgstr "Instalar pacote %q"
|
||
|
||
#~ msgid "Interface Overview"
|
||
#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Locked to channel %s used by: %s"
|
||
#~ msgstr "Travado no canal %s usado por: %s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maximum length of the name is 15 characters including the automatic "
|
||
#~ "protocol/bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Comprimento máximo do nome é de 15 caracteres, incluindo o prefixo "
|
||
#~ "automático do protocolo/ponte (br-, 6in4- pppoe-, etc.)"
|
||
|
||
#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
||
#~ msgstr "Extensão para o protocolo %q está ausente"
|
||
|
||
#~ msgid "Name of the new interface"
|
||
#~ msgstr "Nome da nova interface"
|
||
|
||
#~ msgid "No network configured on this device"
|
||
#~ msgstr "Nenhuma rede configurada neste dispositivo"
|
||
|
||
#~ msgid "No network name specified"
|
||
#~ msgstr "Nenhum nome de rede foi especificado"
|
||
|
||
#~ msgid "No scan results available yet..."
|
||
#~ msgstr "Ainda não existem resultados do escaneamento..."
|
||
|
||
#~ msgid "Note: interface name length"
|
||
#~ msgstr "Aviso: tamanho do nome da interface"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
|
||
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
|
||
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
|
||
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
|
||
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
|
||
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Esta interface pode "
|
||
#~ "formar uma ponte juntando várias interfaces. Para isto, marque o campo "
|
||
#~ "\"Juntar interfaces em uma ponte\" e informar as várias interfaces de "
|
||
#~ "rede. Pode também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local "
|
||
#~ "Virtual\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por "
|
||
#~ "exemplo\">ex.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
||
|
||
#~ msgid "Package libiwinfo required!"
|
||
#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
|
||
|
||
#~ msgid "Protocol of the new interface"
|
||
#~ msgstr "Protocolo para a nova interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Protocol support is not installed"
|
||
#~ msgstr "O suporte ao protocolo não está instalado"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||
#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Realmente excluir esta interface Wireless? A exclusão não pode ser "
|
||
#~ "desfeita!\n"
|
||
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
|
||
#~ "através desta interface."
|
||
|
||
#~ msgid "Receiver Antenna"
|
||
#~ msgstr "Antena de Recepção"
|
||
|
||
#~ msgid "Repeat scan"
|
||
#~ msgstr "Repetir busca"
|
||
|
||
#~ msgid "Replace entry"
|
||
#~ msgstr "Substituir entrada"
|
||
|
||
#~ msgid "Scan request failed"
|
||
#~ msgstr "O pedido de escaneamento falhou"
|
||
|
||
#~ msgid "Separate Clients"
|
||
#~ msgstr "Isolar Clientes"
|
||
|
||
#~ msgid "Slot time"
|
||
#~ msgstr "Intervalo de tempo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||
#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
|
||
#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
|
||
#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
|
||
#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "A seção da <em>Configuração do Dispositivo</em> engloba as configurações "
|
||
#~ "físicas do rádio como canal, potência de transmissão ou seleção da "
|
||
#~ "antena. Estas configurações são compartilhadas entre todas as redes sem "
|
||
#~ "fio (se o hardware for capaz de utilizar múltiplas SSID). As "
|
||
#~ "configurações específicas de cada rede, como cifragem ou modo de operação "
|
||
#~ "estão agrupadas na <em>Configuração da Interface</em>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
|
||
#~ "this component for working wireless configuration!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Você precisa instalar "
|
||
#~ "este componente para ter uma configuração da rede sem fio funcional!"
|
||
|
||
#~ msgid "The given network name is not unique"
|
||
#~ msgstr "O nome de rede informado não é único"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
|
||
#~ "will be replaced if you proceed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Este equipamento não é capaz de utilizar SSID múltiplos e as "
|
||
#~ "configurações existentes serão substituídas se você proceder."
|
||
|
||
#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
||
#~ msgstr "O protocolo selecionado necessita estar associado a um dispositivo"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
|
||
#~ "\"Physical Settings\" tab"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ainda não existe um dispositivo associado. Por favor, associe um "
|
||
#~ "dispositivo de rede na aba \"Configurações Físicas\""
|
||
|
||
#~ msgid "Transmission Rate"
|
||
#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
|
||
|
||
#~ msgid "Transmit Power"
|
||
#~ msgstr "Potência de Transmissão"
|
||
|
||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||
#~ msgstr "Arquivo Carregado"
|
||
|
||
#~ msgid "Wireless is restarting..."
|
||
#~ msgstr "A rede sem fio está reiniciando..."
|
||
|
||
#~ msgid "mixed WPA/WPA2"
|
||
#~ msgstr "WPA/WPA2 em modo misto"
|
||
|
||
#~ msgid "open"
|
||
#~ msgstr "aberto"
|
||
|
||
#~ msgid "Apply anyway"
|
||
#~ msgstr "Aplicar sem verificação"
|
||
|
||
#~ msgid "Netmask"
|
||
#~ msgstr "Máscara de rede"
|
||
|
||
#~ msgid "Set up Time Synchronization"
|
||
#~ msgstr "Configurar a Sincronização do Horário"
|
||
|
||
#~ msgid "Synchronizing..."
|
||
#~ msgstr "Sincronizando..."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The device could not be reached within %d seconds after applying the "
|
||
#~ "pending changes, which caused the configuration to be rolled back for "
|
||
#~ "safety reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
|
||
#~ "nonetheless, proceed by applying anyway. Alternatively, you can dismiss "
|
||
#~ "this warning and edit changes before attempting to apply again, or revert "
|
||
#~ "all pending changes to keep the currently working configuration state."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "O dispositivo não foi alcançado em %d segundos depois de aplicar as "
|
||
#~ "configurações pendentes. Por questões de segurança, as configurações "
|
||
#~ "foram revertidas. Se você acredita que as mudanças de configuração estão "
|
||
#~ "realmente corretas, aplique as configurações sem verificação. "
|
||
#~ "Alternativamente, você pode dispensar este aviso e editar as "
|
||
#~ "configurações antes de tentar aplicá-las novamente, ou reverter todas as "
|
||
#~ "configurações pendentes e manter o estado atual em uso."
|
||
|
||
#~ msgid "The following changes have been reverted"
|
||
#~ msgstr "As seguintes alterações foram revertidas"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme"
|
||
#~ msgstr "Tema"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no changes to apply."
|
||
#~ msgstr "Não existem mudanças para aplicar."
|
||
|
||
#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
|
||
#~ msgstr "Não existem modificações pendentes para reverter!"
|
||
|
||
#~ msgid "There are no pending changes!"
|
||
#~ msgstr "Não existem modificações pendentes!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
|
||
#~ "'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
|
||
#~ "Name System\">DNS</abbr> servers."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Este arquivo deve conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
|
||
#~ "'server=1.2.3.4' para servidores <abbr title=\"Domain Name System/Sistema "
|
||
#~ "de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> por domínio ou completos."
|
||
|
||
#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
||
#~ msgstr "A sincronização do horário ainda não está configurada."
|
||
|
||
#~ msgid "Waiting for configuration to be applied… %ds"
|
||
#~ msgstr "Esperando que a configuração seja aplicada...%ds"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||
#~ "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, "
|
||
#~ "Opera or Safari."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Seu Internet Explorer é muito velho para mostrar esta página "
|
||
#~ "corretamente. Por favor, atualiza para, ao menos, a versão 7 ou use outro "
|
||
#~ "navegador como o Firefox, Opera ou Safari."
|
||
|
||
#~ msgid "kB"
|
||
#~ msgstr "kB"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
|
||
#~ "communications"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Quando o PSK é usado, a <abbr title=\"Chave mestre do emparelhamento/"
|
||
#~ "Pairwise Master Key\">PMK</abbr> pode ser gerada localmente sem "
|
||
#~ "comunicação entre os pontos de acesso"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||
#~ "authentication."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Aqui você pode colar as chaves públicas do SSH (uma por linha) para a "
|
||
#~ "autenticação por chaves do SSH."
|
||
|
||
#~ msgid "Password successfully changed!"
|
||
#~ msgstr "A senha foi alterada com sucesso!"
|
||
|
||
#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||
#~ msgstr "Erro Desconhecido, a senha não foi alterada!"
|
||
|
||
#~ msgid "Available packages"
|
||
#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
|
||
|
||
#~ msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vincule somente para as explicitamenteinterfaces ao invés do endereço "
|
||
#~ "coringa."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||
#~ "preserved in any sysupgrade."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Fonte de pacotes específico da compilação/distribuição. Esta NÃO será "
|
||
#~ "preservada em qualquer atualização do sistema."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
|
||
#~ "in a sysupgrade."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Definições de fonte de pacotes personalizadas, ex: fontes privadas. Este "
|
||
#~ "arquivo será preservado em uma atualização do sistema."
|
||
|
||
#~ msgid "Custom feeds"
|
||
#~ msgstr "Fontes de pacotes customizadas"
|
||
|
||
#~ msgid "Displaying only packages containing"
|
||
#~ msgstr "Mostre somente os pacotes contendo"
|
||
|
||
#~ msgid "Distribution feeds"
|
||
#~ msgstr "Fontes de pacotes da distribuição"
|
||
|
||
#~ msgid "Download and install package"
|
||
#~ msgstr "Baixe e instale o pacote"
|
||
|
||
#~ msgid "Find package"
|
||
#~ msgstr "Procurar pacote"
|
||
|
||
#~ msgid "Free space"
|
||
#~ msgstr "Espaço livre"
|
||
|
||
#~ msgid "General options for opkg"
|
||
#~ msgstr "Opções gerais para o opkg"
|
||
|
||
#~ msgid "Install"
|
||
#~ msgstr "Instalar"
|
||
|
||
#~ msgid "Installed packages"
|
||
#~ msgstr "Pacotes instalados"
|
||
|
||
#~ msgid "No package lists available"
|
||
#~ msgstr "Nenhuma lista de pacotes disponível"
|
||
|
||
#~ msgid "OK"
|
||
#~ msgstr "OK"
|
||
|
||
#~ msgid "OPKG-Configuration"
|
||
#~ msgstr "Configuração-OPKG"
|
||
|
||
#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
|
||
#~ msgstr "As listas de pacotes são mais antigas do que 24 horas"
|
||
|
||
#~ msgid "Package name"
|
||
#~ msgstr "Nome do Pacote"
|
||
|
||
#~ msgid "Size (.ipk)"
|
||
#~ msgstr "Tamanho (.ipk)"
|
||
|
||
#~ msgid "Software"
|
||
#~ msgstr "Software"
|
||
|
||
#~ msgid "Update lists"
|
||
#~ msgstr "Atualizar listas"
|
||
|
||
#~ msgid "Version"
|
||
#~ msgstr "Versão"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable DNS setup"
|
||
#~ msgstr "Desabilita a configuração do DNS"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4 and IPv6"
|
||
#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Lease validity time"
|
||
#~ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
|
||
|
||
#~ msgid "Multicast address"
|
||
#~ msgstr "Endereço de Multicast"
|
||
|
||
#~ msgid "Protocol family"
|
||
#~ msgstr "Família do protocolo"
|
||
|
||
#~ msgid "No chains in this table"
|
||
#~ msgstr "Nenhuma cadeira nesta tabela"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration files will be kept."
|
||
#~ msgstr "Os arquivos de configuração serão mantidos."
|
||
|
||
#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||
#~ msgstr "Nota: Os arquivos de configuração serão apagados."
|
||
|
||
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||
#~ msgstr "<abbr title='Par: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||
|
||
#~ msgid "Activate this network"
|
||
#~ msgstr "Ativar esta rede"
|
||
|
||
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||
#~ msgstr "Hermes 802.11b Wireless Controlador"
|
||
|
||
#~ msgid "Interface reconnected"
|
||
#~ msgstr "Interface reconectada"
|
||
|
||
#~ msgid "Interface shut down"
|
||
#~ msgstr "Interface desligada"
|
||
|
||
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||
#~ msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
|
||
|
||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controlador"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||
#~ "you are connected via this interface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Realmente desligar esta interface\"%s\" ?\n"
|
||
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
|
||
#~ "através desta interface."
|
||
|
||
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
||
#~ msgstr "Reconectando interface"
|
||
|
||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||
#~ msgstr "Desligar esta rede"
|
||
|
||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||
#~ msgstr "A rede sem fio reiniciou"
|
||
|
||
#~ msgid "Wireless shut down"
|
||
#~ msgstr "Rede sem fio desligada"
|
||
|
||
#~ msgid "DHCP Leases"
|
||
#~ msgstr "Alocações do DHCP"
|
||
|
||
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
||
#~ msgstr "Alocações DHCPv6"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
||
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Realmente excluir esta interface? A exclusão não pode ser desfeita!\n"
|
||
#~ " Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
|
||
#~ "através desta interface."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||
#~ "connected via this interface."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Realmente desligar esta rede\"%s\" ?\n"
|
||
#~ "Você poderá perder o acesso a este dispositivo se você estiver conectado "
|
||
#~ "através desta interface."
|
||
|
||
#~ msgid "Sort"
|
||
#~ msgstr "Ordenar"
|
||
|
||
#~ msgid "help"
|
||
#~ msgstr "ajuda"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
||
#~ msgstr "Estado IPv4 da WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "IPv6 WAN Status"
|
||
#~ msgstr "Estado IPv6 da WAN"
|