mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-04-13 16:43:56 +00:00
483 lines
19 KiB
Plaintext
483 lines
19 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-20 20:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationstinyproxy/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
|
|
msgid ""
|
|
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
|
|
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
|
|
"target"
|
|
msgstr ""
|
|
"<em>Via proxy</em> encaminha as requisições para um dado destino através do "
|
|
"proxy superior especificado, <em>Rejeitar acesso</em> desativa qualquer "
|
|
"proxy superior para o alvo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
|
|
msgid ""
|
|
"Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
|
"requests"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
|
|
msgid "Allowed clients"
|
|
msgstr "Clientes permitidos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
|
|
msgid "Allowed connect ports"
|
|
msgstr "Portas onde é permitido ligar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
|
|
msgid "Bind address"
|
|
msgstr "Endereço de ligação"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
|
|
msgid ""
|
|
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
|
"activate extended regular expressions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por padrão, os filtros usam expressões POSIX básicas. Ative esta opção para "
|
|
"usar expressões regulares extendidas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
|
|
msgid ""
|
|
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
|
"make the matching case-sensitive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por predefinição, as regras são tratadas como não sensíveis a maiúsculas e "
|
|
"minúsculas. Ative esta opção para diferenciar maiúsculas e minúsculas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
|
|
msgid ""
|
|
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
|
"against URLs instead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por padrão, a filtragem é feita baseada nos domínios. Ative esta opção para, "
|
|
"ao invés disto, casar com URLs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
|
|
msgid ""
|
|
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow "
|
|
"matched URLs or domain names only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Por padrão, as regras de filtragem atuam como uma lista negra. Ative esta "
|
|
"opção para somente permitir URLs ou domínios que casem"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
|
|
msgid ""
|
|
"Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
|
|
"without domain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
|
|
msgid "Connection timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de conexão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
|
|
msgid "Default deny"
|
|
msgstr "Nege por padrão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
|
|
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
|
msgstr "Ativar servidor Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
|
|
msgid "Error page"
|
|
msgstr "Página de erro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
|
|
msgid "Filter by RegExp"
|
|
msgstr "Filtrar por Expressão Regular"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
|
|
msgid "Filter by URLs"
|
|
msgstr "Filtrar por URLs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
|
|
msgid "Filter case-sensitive"
|
|
msgstr "Diferenciar maiúsculo/minúsculo no filtro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
|
|
msgid "Filter file"
|
|
msgstr "Ficheiro de filtro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
|
|
msgid "Filtering and ACLs"
|
|
msgstr "Filtragem e ACLs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Configurações gerais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
|
|
msgstr "Conceder UCI acesso ao luci-app-tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Grupo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
|
|
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Modelo de ficheiro HTML para servir para requisições de estado do computador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
|
|
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
|
msgstr "Modelo de ficheiro HTML para servir quando ocorrer error HTTP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
|
|
msgid "Header whitelist"
|
|
msgstr "Lista branca do cabeçalho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
|
|
msgid ""
|
|
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista ou faixa de endereços IP a quem é permitido o uso do servidor proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
|
|
msgid ""
|
|
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
|
|
"CONNECT completely, an empty list allows all ports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
|
|
msgid "Listen address"
|
|
msgstr "Endereço de escuta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
|
|
msgid "Listen port"
|
|
msgstr "Porto de escuta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
|
|
msgid "Log file"
|
|
msgstr "Ficheiro de log"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
|
|
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
|
msgstr "Ficheiro de registro usado para despejar as mensagens"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
|
|
msgid "Log level"
|
|
msgstr "Nível de registo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
|
|
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
|
msgstr "Detalhamento dos registors do Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
|
|
msgid "Max. clients"
|
|
msgstr "Quantidade máxima de clientes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
|
|
msgid "Max. requests per server"
|
|
msgstr "Quantidade máxima de requisições por servidor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
|
|
msgid "Max. spare servers"
|
|
msgstr "Max. servidores sobressalentes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
|
|
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
|
msgstr "Numero máximo permitido de cliente conectados concorrentemente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
|
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantidade máxima de requisições permitidas por processo. Se este limite é "
|
|
"excedido, o processo é redisparado. Zero significa ilimitado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
|
|
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
|
msgstr "Número máximo de processos em espera preparados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
|
|
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
|
msgstr "Quantidade máxima de segundos que uma conexão inativa é mantida aberta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
|
|
msgid "Min. spare servers"
|
|
msgstr "Min. servidores sobressalentes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
|
|
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
|
msgstr "Número mínimo de processos em espera preparados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
|
|
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
|
msgstr "Número de processos em espera iniciado quando o Tinyproxy é disparado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
|
|
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ficheiro de texto simples com as URLs ou os domínios para filtrar. Uma "
|
|
"entrada por linha"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
|
|
msgid "Privacy settings"
|
|
msgstr "Definições de Privacidade"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
|
|
msgid "Reject access"
|
|
msgstr "Rejeitar o acesso"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
|
|
msgid "Reload settings into tinyproxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
|
|
msgid "Restart tinyproxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
msgstr "Configurações do Servidor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
|
|
msgid "Server limits"
|
|
msgstr "Limites do servidor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
|
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica os nomes dos cabeçalhos HTTP que serão permitidos, todos outros "
|
|
"serão descartados. Deixe em branco para desativar a filtragem de cabeçalho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
|
|
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
|
|
msgstr "Especifica a porta na qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
|
|
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o nome do computador que o Tinyproxy usará no cabeçalho HTTP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o endereço que o Tinyproxy utilizará para encaminhar as "
|
|
"requisições"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
|
|
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
|
msgstr "Especifica o endereço no qual o Tinyproxy escutará pelas requisições"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
|
|
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o nome do grupo que através do qual o processo do Tinyproxy é "
|
|
"executado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
|
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o proxy superior para usar quando acessar o alvo. Formato é "
|
|
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
|
|
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o nome do utilizador com o qual o processo do Tinyproxy rodará"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
|
|
msgid "Start spare servers"
|
|
msgstr "Iniciar servidores suplentes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
|
|
msgid "Statistics page"
|
|
msgstr "Página de estatística"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
|
|
msgid "Target host"
|
|
msgstr "Host de destino"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
|
|
msgid "Tinyproxy"
|
|
msgstr "Tinyproxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
|
|
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
|
msgstr "Tinyproxy é um pequeno e rápido Proxy-HTTP(S) sem suporte à cache"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
|
|
msgid "Tinyproxy is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
|
|
msgid "Upstream Proxies"
|
|
msgstr "Proxies superiores"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
|
|
msgid ""
|
|
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
|
"addresses or domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"As regras do proxy superior define os servidores de proxy para uso quando "
|
|
"certos endereços IP ou domínios forem acessados."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
|
|
msgid "Use syslog"
|
|
msgstr "Usar o syslog"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilizador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
|
|
msgid "Via hostname"
|
|
msgstr "Via nome do computador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
|
|
msgid "Via proxy"
|
|
msgstr "Via proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
|
|
msgid "Waiting for data from url:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
|
|
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
|
msgstr "Escreve as mensagens para o syslog ao invés do ficheiro de log"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
|
|
msgid "X-Tinyproxy header"
|
|
msgstr "Cabeçalho do X-Tinyproxy"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
|
|
#~ "forwarded requests"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Adiciona no cabeçalho do HTTP o campo \"X-Tinyproxy\" com o endereço IP "
|
|
#~ "do cliente para encaminhar a requisição"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
|
#~ "without domain"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Pode ser tanto um como uma faixa de endereços IP, um nome de dompínio ou "
|
|
#~ "\".\" para qualquer computador sem domínio"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
|
|
#~ msgstr "Falhou ao tentar obter estatísticas da URL:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
|
|
#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista de portas permitidas para o método CONNECT. Um único valor \"0\" "
|
|
#~ "desativa o CONNECT completamente, uma lista vazia permite todas as portas"
|
|
|
|
#~ msgid "Tinyproxy Status"
|
|
#~ msgstr "Estado do Tinyproxy"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
|
#~ "all ports"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "List as portas que podem utilizar o método CONNECT. Um valor \"0\" único "
|
|
#~ "permitirá todas as portas"
|
|
|
|
#~ msgid "Allow access from"
|
|
#~ msgstr "Permitir acesso de"
|
|
|
|
#~ msgid "Allowed headers for anonymous proxy"
|
|
#~ msgstr "Cabeçalhos permitidos para proxy anônimo"
|
|
|
|
#~ msgid "Bind outgoing traffic to address"
|
|
#~ msgstr "Associar o tráfego de saída ao endereço"
|
|
|
|
#~ msgid "Ports allowed for CONNECT method"
|
|
#~ msgstr "Portas permitidas para o método CONNECT "
|
|
|
|
#~ msgid "0 = disabled, empty = all"
|
|
#~ msgstr "0 = desativado, vazio = todas"
|
|
|
|
#~ msgid "Error document"
|
|
#~ msgstr "Documento de erro"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter list"
|
|
#~ msgstr "Lista de filtros"
|
|
|
|
#~ msgid "Case sensitive filters"
|
|
#~ msgstr "Filtros \"case sensitive\""
|
|
|
|
#~ msgid "Filter list is a whitelist"
|
|
#~ msgstr "A lista de filtros é uma lista branca"
|
|
|
|
#~ msgid "Extended regular expression filters"
|
|
#~ msgstr "Filtros com suporte à expressões regulares"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter URLs instead of domains"
|
|
#~ msgstr "Filtrar URLs em vez de domínios"
|
|
|
|
#~ msgid "Listen on address"
|
|
#~ msgstr "Escutar no endereço"
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile"
|
|
#~ msgstr "Arquivo de log"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum number of clients"
|
|
#~ msgstr "Número máximo de clientes"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum requests per thread"
|
|
#~ msgstr "Máximo de solicitações por thread"
|
|
|
|
#~ msgid "Spare servers to start with"
|
|
#~ msgstr "Servidores sobressalentes iniciar com"
|
|
|
|
#~ msgid "Statistic document"
|
|
#~ msgstr "Documento de estatísticas"
|
|
|
|
#~ msgid "Write to syslog"
|
|
#~ msgstr "Escrever para syslog"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection Timeout"
|
|
#~ msgstr "Timeout de conexão"
|
|
|
|
#~ msgid "Value of Via-Header"
|
|
#~ msgstr "Valor do cabeçalho \"Via-Header\""
|
|
|
|
#~ msgid "Include client IP"
|
|
#~ msgstr "Incluir o IP do cliente"
|
|
|
|
#~ msgid "Upstream Control"
|
|
#~ msgstr "Controle de Upstream"
|
|
|
|
#~ msgid "Type"
|
|
#~ msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#~ msgid "Upstream Proxy"
|
|
#~ msgstr "Proxy para Upstream"
|