0
0
mirror of https://github.com/openwrt/luci.git synced 2025-04-18 06:06:12 +00:00
Files
Paul Donald a5ea5469bd luci-app-tinyproxy: grammar fix
Signed-off-by: Paul Donald <newtwen+github@gmail.com>
2025-01-13 17:57:44 +01:00

425 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:291
msgid ""
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specified "
"upstream proxy, <em>Reject access</em> disables any upstream proxy for the "
"target"
msgstr ""
"<em>Per įgaliotinius maršrutus</em> nukreipia užklausas į nurodytą "
"taikomąjį, per nurodytą įgaliotą išsiuntimo srautą, o <em>„Atmesti "
"prieigą“</em> išjungia bet kokią išsiuntimo srauto įgaliotinį, skirta "
"taikomajam"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:180
msgid ""
"Adds an 'X-Tinyproxy' HTTP header with the client IP address to forwarded "
"requests"
msgstr ""
"Prideda „X-Tinyproxy“, „HTTP“ antraštę su kliento IP adresu į persiunčiamas "
"užklausas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:198
msgid "Allowed clients"
msgstr "Leidžiami klientai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:205
msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Leidžiami prijungti prievadai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:119
msgid "Bind address"
msgstr "Pririšti adresą"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:221
msgid ""
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
"activate extended regular expressions"
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus, pagrindinės „POSIX“ išraiškos yra "
"naudojamos filtravimui. Įjunkite/Įgalinkite tai, kad suaktyvintumėte "
"išplėstines reguliariąsias išraiškas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:225
msgid ""
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
"make the matching case-sensitive"
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus, filtrų eilutės yra traktuojamos kaip "
"neskiriančios didžiųjų ir mažųjų raidžių. Įjunkite/Įgalinkite tai, kad "
"atitiktų didžiosios ir mažosios raidės"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:217
msgid ""
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
"against URLs instead"
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus, filtravimas yra atliekamas pagal domenų-"
"sričių pavadinimus. Įjunkite/Įgalinkite tai, kad atitiktumėte „URL“ saito "
"adresus"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:229
msgid ""
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to allow "
"matched URLs or domain names only"
msgstr ""
"Pagal numatytuosius nustatymus, filtro taisyklės veikia kaip draudžiamasis "
"sąrašas. Įjunkite/Įgalinkite šią parinktį, jei norite leisti tik "
"atitinkančius „URL“ saitų arba domenų-sričių pavadinimus"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:298
msgid ""
"Can be either an IP address or range, a domain name or '.' for any host "
"without domain"
msgstr ""
"Gali būti IP adresas arba diapazonas, domeno-srities pavadinimas arba „.“ "
"bet kuriam skleidėjui/vedėjui be domeno-srities"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:236
msgid "Connection timeout"
msgstr "Ryšio pasibaigusios užklausos laikas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:228
msgid "Default deny"
msgstr "Numatytas atmetimas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:100
msgid "Enable Tinyproxy server"
msgstr "Įjungti „Tinyproxy“ serverį"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:127
msgid "Error page"
msgstr "Klaidos puslapis"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:220
msgid "Filter by RegExp"
msgstr "Filtruoti pagal „RegExp“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:216
msgid "Filter by URLs"
msgstr "Filtruoti pagal „URLs“ saitus"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:224
msgid "Filter case-sensitive"
msgstr "Filtruoti didžiąsias ir mažąsias raides"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:212
msgid "Filter file"
msgstr "Filtruoti failą"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:96
msgid "Filtering and ACLs"
msgstr "Filtravimas ir „ACLs“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:94
msgid "General settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-tinyproxy"
msgstr "Suteikti „UCI“ prieigą „luci-app-tinyproxy“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:169
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:135
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
msgstr ""
"„HTML“ šablono failas, skirtas tarnauti skleidėjo/vedėjo statistikos "
"užklausoms"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:128
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
msgstr "„HTML“ šablono failas, skirtas tarnauti, kai įvyksta „HTTP“ klaidos"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:190
msgid "Header whitelist"
msgstr "Antraštės/-čių leidžiamasis sąrašas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:199
msgid ""
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
msgstr ""
"IP adresų arba diapazonų sąrašas, kuriems yra leidžiama naudoti įgaliotinį "
"serverį"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:206
msgid ""
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value '0' disables "
"CONNECT completely, an empty list allows all ports"
msgstr ""
"Leidžiamų „CONNECT“ metodo prievadų sąrašas. Viena reikšmė „0-is“ visiškai "
"išjungia/išgalina „CONNECT“, tuščias sąrašas leidžia naudoti visus prievadus"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:111
msgid "Listen address"
msgstr "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio adresas/-o"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:103
msgid "Listen port"
msgstr "Laukti (-iama/-s) prisijungimo/jungties ryšio prievadui"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:145
msgid "Log file"
msgstr "Žurnalo failas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:146
msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "Žurnalo failas, skirtas naudoti iškraunant/išklojant pranešimus"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:152
msgid "Log level"
msgstr "Žurnalo lygis"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:153
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "„Tinyproxy“ vyksmo žurnalinimo išsamumas/platumas/daugiažodiškumas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:244
msgid "Max. clients"
msgstr "Maksimalus klientų skaičius"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:272
msgid "Max. requests per server"
msgstr "Maksimalios užklausos, vienam serveriui"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:258
msgid "Max. spare servers"
msgstr "Maksimalūs atsarginiai serveriai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:245
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
msgstr ""
"Maksimalus leistinas vienu metu prijungtų/užmegztų ryšių, klientų skaičius"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:273
msgid ""
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
"process is restarted. Zero means unlimited."
msgstr ""
"Maksimalus leistinas užklausų skaičius, vienam vyksmui. Jei jis viršijamas, "
"vyksmas bus paleidžiamas iš naujo. Nulis reiškia neribotas."
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:259
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
msgstr "Maksimalus paruoštų budinčių vyksmų skaičius"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:237
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
msgstr ""
"Maksimalus sekundžių skaičius, kurio neaktyvus ryšys yra laikomas atidarytas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:251
msgid "Min. spare servers"
msgstr "Minimalūs atsarginiai serveriai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:252
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
msgstr "Minimalus paruoštų budinčių vyksmų skaičius"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:266
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
msgstr ""
"Budinčių vyksmų, kuriuos reikia pradėti paleidžiant „Tinyproxy“, skaičius"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:213
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
msgstr ""
"Atviro teksto failas su „URL“ saitais arba domenais-sritimis, kuriuos "
"reikia filtruoti. Viena įvestis, kiekvienai eilutėj"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:290
msgid "Policy"
msgstr "Politika"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:95
msgid "Privacy settings"
msgstr "Privatumo nustatymai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:294
msgid "Reject access"
msgstr "Neleisti prieigos"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:35
msgid "Reload settings into tinyproxy"
msgstr "Perleisti nustatymus į „tinyproxy“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:26
msgid "Restart tinyproxy"
msgstr "Paleisti iš naujo „tinyproxy“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:90
msgid "Server Settings"
msgstr "Serverio nustatymai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:97
msgid "Server limits"
msgstr "Serverio limitai"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:191
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Nurodo „HTTP“ antraščių pavadinimus, kurie yra leidžiami perduoti, visi "
"kiti yra atmetami. Palikite tuščią, kad išjungtumėte/išgalintumėte antraštės "
"filtravimą"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:104
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr ""
"Nurodo „HTTP“ prievadą, prie kurio „Tinyproxy“ laukia prisijungimo/"
"jungties ryšio užklausų"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:184
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
"Nurodo „Tinyproxy“ įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimą, kuris bus "
"naudojamas „HTTP“ antraštėje"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:120
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Nurodo adresą prie kurio „Tinyproxy“ prisiriša į, skirtas išsiunčiamoms "
"persiuntimo užklausoms"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:112
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr ""
"Nurodo adresus, prie kurio „Tinyproxy“ laukia prisijungimo/jungties ryšio "
"užklausų"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:170
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr "Nurodo grupės pavadinimą, prie kurio veikia „Tinyproxy“ vyksmas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:306
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code> or <code>socks5 address:port</code>"
msgstr ""
"Nurodo išsiunčiamą įgaliotąją, kuris bus naudojamas, norint pasiekti "
"taikomąją skleidėją/vedėją. Formatas yra <code>adresas:prievedas</code> "
"arba <code>„socks5“ adresas:prievadas</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:164
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
"Nurodo naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį), prie kurio veikia "
"„Tinyproxy“ vyksmas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:265
msgid "Start spare servers"
msgstr "Paleisti atsarginius serverius"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:134
msgid "Statistics page"
msgstr "Statistikos puslapis"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:82
msgid "Status"
msgstr "Būklė/Būsena"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:297
msgid "Target host"
msgstr "Taikomasis skleidėjas/vedėjas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:3
msgid "Tinyproxy"
msgstr "„Tinyproxy“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:79
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
msgstr "„Tinyproxy“ yra nedidelė ir greita netalpojantis „HTTP/-S“-įgaliotojas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:58
msgid "Tinyproxy is disabled"
msgstr "„Tinyproxy“ yra išjungta/neįgalinta (-s)"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:283
msgid "Upstream Proxies"
msgstr "Išsiunčiamieji/-ojo (srauto) įgaliotieji"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:284
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Išsiunčiamo srauto įgaliotojo taisyklės apibrėžia įgaliotinius serverius, "
"naudojamus pasiekiant tam tikrus IP adresus ar domenus-sritis."
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:141
msgid "Use syslog"
msgstr "Naudoti „syslog“"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:163
msgid "User"
msgstr "Naudotojas/Vartotojas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:183
msgid "Via hostname"
msgstr "Per įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimas"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:293
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:305
msgid "Via proxy"
msgstr "Per įgaliotąjį"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:56
msgid "Waiting for data from url:"
msgstr "Laukiama duomenų iš „URL“ saito:"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:142
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr "Įrašo žurnalo pranešimus į „syslog“, vietoj į žurnalo failą"
#: applications/luci-app-tinyproxy/htdocs/luci-static/resources/view/tinyproxy/tinyproxy.js:179
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr "„X-Tinyproxy“ antraštė"
#~ msgid ""
#~ "Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to "
#~ "forwarded requests"
#~ msgstr ""
#~ "Prideda „X-Tinyproxy“, „HTTP“ antraštę su kliento IP adresu, į "
#~ "persiųstas užklausas"
#~ msgid ""
#~ "Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
#~ "without domain"
#~ msgstr ""
#~ "Gali būti IP adresas arba diapazonas, domeno-srities pavadinimas arba "
#~ "„.“ bet kuriam skleidėjui/vedėjui be domeno-srities"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Konfigūravimas"
#~ msgid "Failed to retrieve statistics from url:"
#~ msgstr "Nepavyko gauti statistikos iš „URL“ saito:"
#~ msgid ""
#~ "List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" "
#~ "disables CONNECT completely, an empty list allows all ports"
#~ msgstr ""
#~ "Leidžiamų „CONNECT“ metodo prievadų sąrašas. Viena reikšmė „0-is“, "
#~ "visiškai išjungia „CONNECT“, o tuščias sąrašas leidžia visus prievadus"
#~ msgid "Tinyproxy Status"
#~ msgstr "„Tinyproxy“ būsena"