mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-04-07 08:14:33 +00:00
432 lines
17 KiB
Plaintext
432 lines
17 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 13:05+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationssqm/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Configurație avansată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
|
|
msgid "Advanced Linklayer Options"
|
|
msgstr "Opțiuni avansate pentru Linklayer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
|
|
"checking, use very carefully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Șir de opțiuni avansate care trebuie transmise disciplinelor de coadă de "
|
|
"ieșire; nu se verifică erorile, se utilizează cu mare atenție."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
|
|
"checking, use very carefully."
|
|
msgstr ""
|
|
"Șir de opțiuni avansate care trebuie transmise disciplinelor de intrare în "
|
|
"coada de așteptare; fără verificare a erorilor, utilizați cu mare atenție."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
|
|
msgid ""
|
|
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
|
|
"needed if MTU > 1500)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atât timp cât această casetă este "
|
|
"bifată (necesară numai dacă MTU > 1500)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
|
|
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă este "
|
|
"bifată."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
msgstr "Setări de bază"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
|
|
msgid ""
|
|
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
|
|
"[start|stop]-sqm.log."
|
|
msgstr ""
|
|
"Creați un fișier jurnal pentru această instanță SQM în /var/run/sqm/"
|
|
"${Interface_name}.[start|stop]-sqm.log."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
|
|
msgid "Dangerous Configuration"
|
|
msgstr "Configurație periculoasă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
|
|
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opțiunile periculoase vor fi utilizate numai atâta timp cât această casetă "
|
|
"este bifată."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
|
|
msgid "Download speed (ingress)"
|
|
msgstr "Viteza de descărcare (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
|
|
msgid ""
|
|
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping "
|
|
"selectively"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) setată la 0 pentru a dezactiva "
|
|
"selectiv modelarea la intrare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
|
|
msgid "ECN (egress)"
|
|
msgstr "ECN (ieșire)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
|
|
msgid "ECN (ingress)"
|
|
msgstr "ECN (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
|
|
msgid "Enable SQM"
|
|
msgstr "Activați SQM"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
|
|
msgid "Enable debug logging"
|
|
msgstr "Activați jurnalizarea de depanare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
|
|
msgid "Enable this SQM instance."
|
|
msgstr "Activează această instanță SQM."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
|
|
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
|
|
"congestie) pe pachetele de intrare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
|
|
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
|
|
"congestie) pe pachetele de ieșire"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
|
|
msgstr "Acordă acces UCI pentru luci-app-sqm"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
|
|
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
|
|
msgstr "Limita dură a cozilor de ieșire; lăsați gol pentru valoarea implicită."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
|
|
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limita dură a cozilor de intrare; lăsați gol pentru valoarea implicită."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
|
|
msgid "Hard queue limit (egress)"
|
|
msgstr "Limita de coadă dură (ieșire)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
|
|
msgid "Hard queue limit (ingress)"
|
|
msgstr "Limita cozii de așteptare dură (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
|
|
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
|
|
msgstr "Ignoră DSCP (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
|
|
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
|
|
msgstr "Ignoră marcajele DSCP pe pachetele de intrare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
|
|
msgid "Interface name"
|
|
msgstr "Numele interfeței"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
|
|
msgid "Latency target (egress)"
|
|
msgstr "Țintă de latență (ieșire)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
|
|
msgid "Latency target (ingress)"
|
|
msgstr "Țintă de latență (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
|
|
msgid ""
|
|
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
|
|
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obiectivul de latență pentru ieșire, de exemplu, 5ms [unități: s, ms sau "
|
|
"us]; lăsați gol pentru selecția automată, introduceți cuvântul default "
|
|
"pentru valoarea implicită a qdiscului."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
|
|
msgid ""
|
|
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
|
|
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obiectivul de latență pentru intrare, de exemplu, 5ms [unități: s, ms sau "
|
|
"us]; lăsați gol pentru selecția automată, introduceți cuvântul default "
|
|
"pentru valoarea implicită a qdiscului."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
|
|
msgid "Link Layer Adaptation"
|
|
msgstr "Adaptarea nivelului de legătură"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
|
|
msgid "Link layer"
|
|
msgstr "Stratul de legătură"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
|
|
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
|
|
msgstr "Mecanismul de adaptare Linklayer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
|
|
msgid ""
|
|
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
|
|
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Listează disciplinele de coadă de așteptare care pot fi utilizate pe acest "
|
|
"sistem. După instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru "
|
|
"a vedea actualizările!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
|
|
msgid "Log verbosity"
|
|
msgstr "Verbozitatea jurnalului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
|
|
msgid ""
|
|
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
|
|
"interface MTU + overhead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea maximă pentru calculele de mărime și viteză, tcMTU (byte); "
|
|
"trebuie să fie >= MTU interfață + overhead"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
|
|
msgid "Maximum packet size"
|
|
msgstr "Dimensiunea maximă a pachetului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
|
|
msgid ""
|
|
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
|
|
"tabelele de dimensiuni ethernet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
|
|
msgid "Minimum packet size"
|
|
msgstr "Dimensiunea minimă a pachetului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
|
|
msgid ""
|
|
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
|
|
"+ 1) / 16"
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de intrări în tabelele de mărime/tarif, TSIZE; pentru ATM se alege "
|
|
"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
|
|
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
|
|
msgstr "Pe pachet Overhead (bytes)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
|
|
msgid "Qdisc options (egress)"
|
|
msgstr "Opțiuni Qdisc (ieșire)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
|
|
msgid "Qdisc options (ingress)"
|
|
msgstr "Opțiuni Qdisc (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
|
|
msgid "Queue Discipline"
|
|
msgstr "Disciplina cozii"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
|
|
msgid "Queue setup script"
|
|
msgstr "Script de configurare a cozilor de așteptare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
|
|
msgid "Queueing discipline"
|
|
msgstr "Disciplina cozilor de așteptare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
|
|
msgid "Queues"
|
|
msgstr "Cozi de așteptare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
|
|
msgid "Rate table size"
|
|
msgstr "Dimensiunea tabelului de rate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
|
|
msgid "SQM QoS"
|
|
msgstr "SQM QoS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
|
|
msgid "Smart Queue Management"
|
|
msgstr "Gestionarea inteligentă a cozilor de așteptare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
|
|
msgid "Squash DSCP (ingress)"
|
|
msgstr "Squash DSCP (intrare)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
|
|
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
|
|
msgstr "Eliminarea marcajelor DSCP pe pachetele de intrare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
|
|
msgid ""
|
|
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
|
|
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
|
|
"change was not wished for."
|
|
msgstr ""
|
|
"Interfața grafică SQM tocmai a activat initscriptul sqm în numele "
|
|
"dumneavoastră. Nu uitați să dezactivați manual sqm initscript în meniul "
|
|
"Pornire sistem în cazul în care această modificare nu a fost dorită."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
|
|
msgid ""
|
|
"The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
|
|
"activate this service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Serviciul SQM pare să fie dezactivat. Vă rugăm să utilizați butonul de mai "
|
|
"jos pentru a activa acest serviciu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
|
|
msgid "Upload speed (egress)"
|
|
msgstr "Viteza de încărcare (ieșire)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
|
|
msgid ""
|
|
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) setată la 0 pentru a dezactiva "
|
|
"selectiv modelarea ieșirii"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
|
|
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
|
|
msgstr "Verbalitatea ieșirii SQM în jurnalul sistemului."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
|
|
msgid "Which link layer technology to account for"
|
|
msgstr "Ce tehnologie de nivel de legătură trebuie să ia în considerare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
|
|
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce mecanism de adaptare a linklayer-ului trebuie utilizat; numai pentru "
|
|
"testare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
|
|
msgid ""
|
|
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
|
|
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
|
|
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cu <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> puteți activa modelarea "
|
|
"traficului, o mai bună amestecare (Fair Queueing), gestionarea activă a "
|
|
"lungimii cozilor de așteptare (AQM) și prioritizarea pe o singură interfață "
|
|
"de rețea."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
|
|
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "implicit"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
|
|
#~ "shaping:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Viteza de descărcare (kbit/s) (intrare) se setează la 0 pentru a "
|
|
#~ "dezactiva selectiv modelarea intrării:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
|
|
#~ "(ingress):"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
|
|
#~ "congestie) pe pachetele de intrare (intrare):"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
|
|
#~ "(egress)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Starea ECN (Explicit congestion notification (notificare explicită de "
|
|
#~ "congestie) pe pachetele de ieșire (egress)."
|
|
|
|
#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
|
|
#~ msgstr "Ignoră DSCP la intrare:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
|
|
#~ "interface MTU + overhead:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dimensiunea maximă pentru calcularea mărimii și a ratei, tcMTU (byte); "
|
|
#~ "trebuie să fie >= MTU al interfeței + overhead:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dimensiunea minimă a pachetului, MPU (byte); trebuie să fie > 0 pentru "
|
|
#~ "tabelele de dimensiuni ethernet:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
|
|
#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Numărul de intrări în tabelele de mărime/taxe, TSIZE; pentru ATM, alegeți "
|
|
#~ "TSIZE = (tcMTU + 1) / 16:"
|
|
|
|
#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
|
|
#~ msgstr "Per Pachet Overhead (byte):"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
|
|
#~ "you need to restart the router to see updates!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Discipline de coadă de așteptare utilizabile pe acest sistem. După "
|
|
#~ "instalarea unui nou qdisc, trebuie să reporniți routerul pentru a vedea "
|
|
#~ "actualizările!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
|
|
#~ "options will only be used as long as this box is checked."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Afișează opțiunile avansate pentru Linklayer (necesar numai dacă MTU > "
|
|
#~ "1500). Opțiunile avansate vor fi utilizate numai atâta timp cât această "
|
|
#~ "casetă este bifată."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
|
|
#~ "as long as this box is checked."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Afișați și utilizați Configurație avansată. Opțiunile avansate vor fi "
|
|
#~ "utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
|
|
#~ "as long as this box is checked."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Afișare și utilizare Configurație periculoasă. Opțiunile periculoase vor "
|
|
#~ "fi utilizate numai atât timp cât această casetă este bifată."
|
|
|
|
#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
|
|
#~ msgstr "Zdrobiți DSCP pe pachetele de intrare (intrare):"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
|
|
#~ "shaping:"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Viteza de încărcare (kbit/s) (ieșire) se setează la 0 pentru a dezactiva "
|
|
#~ "selectiv modelarea la ieșire:"
|
|
|
|
#~ msgid "Which link layer to account for:"
|
|
#~ msgstr "Ce strat de legătură trebuie luat în considerare:"
|