mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-02-23 20:35:09 +00:00
422 lines
17 KiB
Plaintext
422 lines
17 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-14 11:53+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Samuel Krempp <samuel.krempp@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationssqm/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
|
||
msgid "Advanced Configuration"
|
||
msgstr "Configuration avancée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
|
||
msgid "Advanced Linklayer Options"
|
||
msgstr "Options avancées de la couche Liaison"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced option string to pass to the egress queueing disciplines; no error "
|
||
"checking, use very carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Options avancées à passer aux disciplines de file d'attente de sortie ; "
|
||
"aucune vérification, à utiliser avec beaucoup de précaution."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced option string to pass to the ingress queueing disciplines; no error "
|
||
"checking, use very carefully."
|
||
msgstr ""
|
||
"Options avancées à passer aux disciplines de file d'attente d'entrée ; "
|
||
"aucune vérification, à utiliser avec beaucoup de précaution."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:199
|
||
msgid ""
|
||
"Advanced options will only be used as long as this box is checked (only "
|
||
"needed if MTU > 1500)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les options avancées sont utilisées uniquement si cette case est cochée ("
|
||
"nécessaire uniquement si MTU > 1500)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:133
|
||
msgid "Advanced options will only be used as long as this box is checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les options avancées sont utilisées uniquement si cette case est cochée."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:72
|
||
msgid "Basic Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de base"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
|
||
msgid ""
|
||
"Create log file for this SQM instance under /var/run/sqm/${Interface_name}."
|
||
"[start|stop]-sqm.log."
|
||
msgstr ""
|
||
"Créer un fichier journal pour cette instance SQM sous /var/run/sqm/"
|
||
"${nom_interface}.[start|stop]-sqm.log."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
|
||
msgid "Dangerous Configuration"
|
||
msgstr "Configuration dangereuse"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:160
|
||
msgid "Dangerous options will only be used as long as this box is checked."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les options dangereuses sont utilisées uniquement si cette case est cochée."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
|
||
msgid "Download speed (ingress)"
|
||
msgstr "Vitesse descendante (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:92
|
||
msgid ""
|
||
"Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to disable ingress shaping "
|
||
"selectively"
|
||
msgstr "Une vitesse définie à 0 désactive la régulation de flux en entrée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
|
||
msgid "ECN (egress)"
|
||
msgstr "ECN (sortie)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
|
||
msgid "ECN (ingress)"
|
||
msgstr "ECN (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:58
|
||
msgid "Enable SQM"
|
||
msgstr "Activer la gestion intelligente des files d'attentes (SQM)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:100
|
||
msgid "Enable debug logging"
|
||
msgstr "Activer les logs de type debug"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:78
|
||
msgid "Enable this SQM instance."
|
||
msgstr "Activez cette instance SQM."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:148
|
||
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets"
|
||
msgstr "Notification Explicite de Congestion (ECN) sur les paquets entrants"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:154
|
||
msgid "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets"
|
||
msgstr "Notification Explicite de Congestion (ECN) sur les paquets sortants"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-sqm.json:3
|
||
msgid "Grant UCI access for luci-app-sqm"
|
||
msgstr "Autoriser l'accès UCI pour luci-app-sqm"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
|
||
msgid "Hard limit on egress queues; leave empty for default."
|
||
msgstr "Limite des files d'attente pour la sortie ; laisser vide par défaut."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
|
||
msgid "Hard limit on ingress queues; leave empty for default."
|
||
msgstr "Limite des files d'attente entrée ; laisser vide par défaut."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:168
|
||
msgid "Hard queue limit (egress)"
|
||
msgstr "Limite absolue de la file d'attente (sortie)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:164
|
||
msgid "Hard queue limit (ingress)"
|
||
msgstr "Limite absolue de la file d'attente (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
|
||
msgid "Ignore DSCP (ingress)"
|
||
msgstr "Ignorer DSCP (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:142
|
||
msgid "Ignore DSCP markings on inbound packets"
|
||
msgstr "Ignorer les champs DSCP sur les paquets entrants"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:89
|
||
msgid "Interface name"
|
||
msgstr "Nom de l’interface"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
|
||
msgid "Latency target (egress)"
|
||
msgstr "Latence cible (sortie)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
|
||
msgid "Latency target (ingress)"
|
||
msgstr "Latence cible (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:176
|
||
msgid ""
|
||
"Latency target for egress, e.g. 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
|
||
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cible de latence pour la sortie, par exemple 5ms [unités : s, ms ou us] ; "
|
||
"laisser vide pour la sélection automatique, mettre le mot default pour la "
|
||
"valeur par défaut de la qdisc."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:172
|
||
msgid ""
|
||
"Latency target for ingress, e.g 5ms [units: s, ms, or us]; leave empty for "
|
||
"automatic selection, put in the word default for the qdisc's default."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cible de latence d'entrée, par exemple 5ms [unités : s, ms ou us] ; laisser "
|
||
"vide pour la sélection automatique, mettre default pour la valeur par défaut "
|
||
"du qdisc."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:74
|
||
msgid "Link Layer Adaptation"
|
||
msgstr "Adaptation de la couche de liaison"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
|
||
msgid "Link layer"
|
||
msgstr "couche de liaison"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
|
||
msgid "Linklayer adaptation mechanism"
|
||
msgstr "Mécanisme d'adaptation de la couche de liaison"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
|
||
msgid ""
|
||
"Lists queuing disciplines useable on this system. After installing a new "
|
||
"qdisc, you need to restart the router to see updates!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste des disciplines de file d'attente ('qdisc') disponibles. Après "
|
||
"installation d'une nouvelle qdisc, redémarrer le routeur pour voir les "
|
||
"modifications !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
|
||
msgid "Log verbosity"
|
||
msgstr "Verbosité des logs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
|
||
msgid ""
|
||
"Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
|
||
"interface MTU + overhead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taille maximale pour les calculs de taille et de vitesses, tcMTU (octets) ; "
|
||
"doit être ≥ MTU de l'interface + données additionnelles"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:203
|
||
msgid "Maximum packet size"
|
||
msgstr "Taille maximale des paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
|
||
msgid ""
|
||
"Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taille minimale des paquets, MPU (octets) ; doit être > 0 pour les tables de "
|
||
"tailles ethernet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:213
|
||
msgid "Minimum packet size"
|
||
msgstr "Taille minimale des paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
|
||
msgid ""
|
||
"Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = (tcMTU "
|
||
"+ 1) / 16"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nombre d'éléments dans les tables taille/vitesse, TSIZE ; pour ATM prendre "
|
||
"TSIZE = (tcMTU + 1) / 16"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:193
|
||
msgid "Per Packet Overhead (bytes)"
|
||
msgstr "Données additionnelles par paquet (octets)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:183
|
||
msgid "Qdisc options (egress)"
|
||
msgstr "Options de la Qdisc (sortie)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:180
|
||
msgid "Qdisc options (ingress)"
|
||
msgstr "Options de la Qdisc (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:73
|
||
msgid "Queue Discipline"
|
||
msgstr "Discipline de la file d'attente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:120
|
||
msgid "Queue setup script"
|
||
msgstr "Script de file d'attente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:112
|
||
msgid "Queueing discipline"
|
||
msgstr "Algorithem de discipline de file d'attente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:71
|
||
msgid "Queues"
|
||
msgstr "Files d'attente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:208
|
||
msgid "Rate table size"
|
||
msgstr "Taille de la table des vitesses"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-sqm.json:3
|
||
msgid "SQM QoS"
|
||
msgstr "Qualité de service SQM"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:64
|
||
msgid "Smart Queue Management"
|
||
msgstr "Gestion intelligente des files d'attente"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
|
||
msgid "Squash DSCP (ingress)"
|
||
msgstr "Écraser DSCP (entrée)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:136
|
||
msgid "Squash DSCP markings on inbound packets"
|
||
msgstr "Écraser les valeurs DSCP dans les paquets entrants"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:83
|
||
msgid ""
|
||
"The SQM GUI has just enabled the sqm initscript on your behalf. Remember to "
|
||
"disable the sqm initscript manually under System Startup menu in case this "
|
||
"change was not wished for."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'interface graphique SQM vient d'activer l'initscript sqm en votre nom. "
|
||
"N'oubliez pas de désactiver manuellement le sqm initscript dans le menu de "
|
||
"démarrage du système au cas où ce changement ne serait pas souhaité."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:48
|
||
msgid ""
|
||
"The SQM service seems to be disabled. Please use the button below to "
|
||
"activate this service."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le service SQM semble être désactivé. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous "
|
||
"pour activer ce service."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
|
||
msgid "Upload speed (egress)"
|
||
msgstr "Vitesse montante (sortie)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:96
|
||
msgid ""
|
||
"Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress shaping"
|
||
msgstr "Une vitesse définie à 0 désactive la régulation de flux en sortie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:103
|
||
msgid "Verbosity of SQM's output into the system log."
|
||
msgstr "Verbosité de la sortie de SQM dans le journal du système."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:187
|
||
msgid "Which link layer technology to account for"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quelle type de couche de liaison prendre en compte dans les calculs de "
|
||
"données additionnelles"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:218
|
||
msgid "Which linklayer adaptation mechanism to use; for testing only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Quel mécanisme d'adaptation de la couche de liaison utiliser ; à des fins de "
|
||
"test uniquement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:65
|
||
msgid ""
|
||
"With <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> you can enable "
|
||
"traffic shaping, better mixing (Fair Queueing), active queue length "
|
||
"management (AQM) and prioritisation on one network interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Avec <abbr title=\"Smart Queue Management\">SQM</abbr> vous pouvez permettre "
|
||
"la régulation du trafic, un meilleur mélange (Fair Queueing), la gestion "
|
||
"active de la longueur des files d'attente (AQM) et la priorisation sur une "
|
||
"seule interface réseau."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:107
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:149
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:155
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:188
|
||
#: applications/luci-app-sqm/htdocs/luci-static/resources/view/network/sqm.js:219
|
||
msgid "default"
|
||
msgstr "par défaut"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Download speed (kbit/s) (ingress) set to 0 to selectively disable ingress "
|
||
#~ "shaping:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vitesse de téléchargement (kbit/s) (ingress) réglée sur 0 pour désactiver "
|
||
#~ "sélectivement la mise en forme de l'ingress :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on inbound packets "
|
||
#~ "(ingress):"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Statut de notification de congestion (ECN) sur les paquets entrants "
|
||
#~ "(ingress) :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Explicit congestion notification (ECN) status on outbound packets "
|
||
#~ "(egress)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Statut de notification de congestion (ECN) sur les paquets sortant "
|
||
#~ "(egress)."
|
||
|
||
#~ msgid "Ignore DSCP on ingress:"
|
||
#~ msgstr "Ignorer DSCP à l'entrée :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Maximal Size for size and rate calculations, tcMTU (byte); needs to be >= "
|
||
#~ "interface MTU + overhead:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taille maximale pour les calculs de taille et de débit, tcMTU (octet); "
|
||
#~ "doit être >= interface MTU + surcharge:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Minimal packet size, MPU (byte); needs to be > 0 for ethernet size tables:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Taille minimale des paquets, MPU (octet) ; doit être > 0 pour les tables "
|
||
#~ "de taille ethernet :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Number of entries in size/rate tables, TSIZE; for ATM choose TSIZE = "
|
||
#~ "(tcMTU + 1) / 16:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nombre d'entrées dans les tables de taille/taux, TSIZE ; pour ATM, "
|
||
#~ "choisir TSIZE = (tcMTU + 1) / 16 :"
|
||
|
||
#~ msgid "Per Packet Overhead (byte):"
|
||
#~ msgstr "Surcharge par paquet (octet) :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Queuing disciplines useable on this system. After installing a new qdisc, "
|
||
#~ "you need to restart the router to see updates!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Les disciplines de file d'attente sur ce système. Après avoir installé un "
|
||
#~ "nouveau qdisc, vous devez redémarrer le routeur pour voir les mises à "
|
||
#~ "jour !"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Show Advanced Linklayer Options, (only needed if MTU > 1500). Advanced "
|
||
#~ "options will only be used as long as this box is checked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afficher les options avancées du Linklayer, (uniquement nécessaire si MTU "
|
||
#~ "> 1500). Les options avancées ne seront utilisées que si cette case est "
|
||
#~ "cochée."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Show and Use Advanced Configuration. Advanced options will only be used "
|
||
#~ "as long as this box is checked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afficher et utiliser la configuration avancée. Les options avancées ne "
|
||
#~ "seront utilisées que si cette case est cochée."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Show and Use Dangerous Configuration. Dangerous options will only be used "
|
||
#~ "as long as this box is checked."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Afficher et utiliser une configuration dangereuse. Les options "
|
||
#~ "dangereuses ne seront utilisées que si cette case est cochée."
|
||
|
||
#~ msgid "Squash DSCP on inbound packets (ingress):"
|
||
#~ msgstr "Écraser le DSCP sur les paquets entrants (ingress) :"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Upload speed (kbit/s) (egress) set to 0 to selectively disable egress "
|
||
#~ "shaping:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Vitesse de téléchargement (kbit/s) (egress) défini à 0 pour désactiver "
|
||
#~ "sélectivement la mise en forme de l'egress :"
|
||
|
||
#~ msgid "Which link layer to account for:"
|
||
#~ msgstr "Quelle couche liaison à prendre en compte :"
|