0
0
mirror of https://github.com/openwrt/luci.git synced 2025-05-01 04:54:03 +00:00
Files
Hannu Nyman d8d03b7a77 treewide: Sync i18n translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2025-02-22 09:41:21 +02:00

767 lines
42 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-01-25 20:31+0000\n"
"Last-Translator: தமிழ்நேரம் <anishprabu.t@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/ta/>\n"
"Language: ta\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:358
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:316
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr "%s பைனரியைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:48
msgid ""
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sசரிக்கை இந்த பிரிவில் எதையும் மாற்றுவதற்கு முன் %README %s ஐ சரிபார்க்கவும்! கீழே உள்ள "
"எந்த அமைப்புகளையும் தீவிர எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்!%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:40
msgid "Active"
msgstr "செயலில்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:116
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr "Adguardhome ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Add"
msgstr "கூட்டு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:234
msgid "Add Ignore Target"
msgstr "புறக்கணிப்பு இலக்கைச் சேர்க்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:236
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"கொள்கைகளுக்கான இடைமுகங்களின் பட்டியலில் 'புறக்கணிக்கவும்' சேர்க்கிறது. விவரங்களுக்கு "
"%README ஐப் பார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:46
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "மேம்பட்ட உள்ளமைவு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:143
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap* or specific use cases of WireGuard "
"servers. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:159
msgid ""
"Allows to specify the list of interface names (lower case) to be ignored by "
"the service. Can be useful for an OpenVPN server running on OpenWrt device. "
"WireGuard servers, which have a listen_port defined, are handled "
"automatically, do not add those here.See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:43
msgid "Basic Configuration"
msgstr "அடிப்படை உள்ளமைவு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:321
msgid "Chain"
msgstr "சங்கிலி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:405
msgid "Command failed: '%s'"
msgstr "கட்டளை தோல்வியடைந்தது: '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Condensed output"
msgstr "அமுக்கப்பட்ட வெளியீடு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr "கட்டமைப்பு (%s) சரிபார்ப்பு தோல்வி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr "கணினி பதிவு மற்றும் கன்சோல் வெளியீட்டு சொற்களஞ்சியம் இரண்டையும் கட்டுப்படுத்துகிறது."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:402
msgid "Custom User File Includes"
msgstr "தனிப்பயன் பயனர் கோப்பு அடங்கும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:361
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr "தனிப்பயன் பயனர் கோப்பு '%s' காணப்படவில்லை அல்லது காலியாக இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:340
msgid "DNS Policies"
msgstr "டி.என்.எச் கொள்கைகள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:393
msgid "DSCP Tag"
msgstr "டி.எச்.சி.பி குறிச்சொல்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:380
msgid "DSCP Tagging"
msgstr "டி.எச்.சி.பி டேக்கிங்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:185
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr "இயல்புநிலை ICMP இடைமுகம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:410
msgid "Default fw4 chain '%s' is missing"
msgstr "இயல்புநிலை FW4 சங்கிலி '%s' இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:409
msgid "Default fw4 table '%s' is missing"
msgstr "இயல்புநிலை FW4 அட்டவணை '%s' இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:545
msgid "Disable"
msgstr "முடக்கு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Disabled"
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:539
msgid "Disabling %s service"
msgstr "%s சேவையை முடக்குதல்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:252
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr "இந்த நெறிமுறைகளை வலை இடைமுகம் இல் நெறிமுறை நெடுவரிசையில் காண்பி."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:266
msgid ""
"Dnsmasq instance (%s) targeted in settings, but it doesn't have its own "
"confdir"
msgstr ""
"அமைப்புகளில் குறிவைக்கப்பட்ட டி.என்.எச்.எம்.எச்.கே நிகழ்வு (%s), ஆனால் அதற்கு அதன் சொந்த "
"கான்ஃப்டிர் இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:120
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr "Dnsmasq ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:124
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr "Dnsmasq nft கணம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:85
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr "அவர்களின் நுழைவாயில் கீழே இருக்கும்போது கொள்கைகளைச் செயல்படுத்த வேண்டாம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:592
msgid "Donate to the Project"
msgstr "திட்டத்திற்கு நன்கொடை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:526
msgid "Enable"
msgstr "இயக்கு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:135
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:243
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:274
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:354
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:415
msgid "Enabled"
msgstr "இயக்கப்பட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:520
msgid "Enabling %s service"
msgstr "%s சேவையை செயல்படுத்துகிறது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:363
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr "தனிப்பயன் பயனர் கோப்பு '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:434
msgid "Errors encountered, please check the %sREADME%s"
msgstr "பிழைகள் ஏற்பட்டன, தயவுசெய்து %sreadme %s ஐ சரிபார்க்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:219
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"சேவையால் பயன்படுத்தப்படும் FW மாச்க். SQM/QoS உடன் மோதலைத் தவிர்க்க உயர் முகமூடி "
"பயன்படுத்தப்படுகிறது. உடன் எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:401
msgid "Failed to download '%s'"
msgstr "'%s' பதிவிறக்கத் தவறிவிட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:399
msgid "Failed to download '%s', HTTPS is not supported"
msgstr "'%s' ஐ பதிவிறக்குவதில் தோல்வி, HTTPS ஆதரிக்கப்படவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:394
msgid "Failed to install fw4 nft file '%s'"
msgstr "FW4 NFT கோப்பை '%s' ஐ நிறுவுவதில் தோல்வி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:360
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr "'%s' ஐ மீண்டும் ஏற்றத் தவறிவிட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:390
msgid "Failed to resolve '%s'"
msgstr "'%s' தீர்க்கத் தவறிவிட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:359
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr "'%s' அமைக்கத் தவறிவிட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:367
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr "எந்த நுழைவாயிலையும் அமைப்பதில் தோல்வி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:186
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr "ICMP நெறிமுறை இடைமுகத்தை கட்டாயப்படுத்துங்கள்."
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr "லூசி-ஆப்-பிபிஆருக்கான யு.சி.ஐ மற்றும் கோப்பு அணுகலை வழங்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "IPv6 Support"
msgstr "ஐபிவி 6 உதவி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:157
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr "புறக்கணிக்கப்பட்ட இடைமுகங்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:52
msgid "Inactive"
msgstr "செயலற்றது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:54
msgid "Inactive (Disabled)"
msgstr "செயலற்ற (முடக்கப்பட்டது)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:407
msgid "Incompatible custom user file detected '%s'"
msgstr "பொருந்தாத தனிப்பயன் பயனர் கோப்பு '%s' கண்டறியப்பட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:263
msgid ""
"Incompatible nft calls detected in user include file, disabling fw4 nft file "
"support"
msgstr ""
"பயனரில் கண்டறியப்பட்ட பொருந்தாத NFT அழைப்புகள் கோப்பை உள்ளடக்குகின்றன, FW4 NFT கோப்பு "
"ஆதரவை முடக்குகின்றன"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:178
msgid "Insert"
msgstr "செருகவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:385
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy '%s'"
msgstr "கொள்கை '%s' க்கு IPv4 க்கு செருகல் தோல்வியடைந்தது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:382
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy '%s'"
msgstr "'%s' கொள்கைக்கு IPv4 மற்றும் IPv6 இரண்டிற்கும் செருகல் தோல்வியடைந்தது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr "நிறுவப்பட்ட adgaurdhome (%s) 'ipset_file' விருப்பத்தை ஆதரிக்காது."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:330
msgid "Interface"
msgstr "இடைமுகம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:353
msgid "Interface '%s' has no assigned DNS"
msgstr "இடைமுகம் '%s' ஒதுக்கப்பட்ட டி.என்.எச்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:254
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr "%s இடைமுகத்திற்கான தவறான OpenVPN கட்டமைப்பு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:392
msgid "Invalid OpenVPN config for '%s' interface"
msgstr "'%s' இடைமுகத்திற்கான தவறான OpenVPN கட்டமைப்பு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:280
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:361
msgid "Local addresses / devices"
msgstr "உள்ளக முகவரிகள் / சாதனங்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:286
msgid "Local ports"
msgstr "உள்ளக துறைமுகங்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:376
msgid "Mismatched IP family between in policy '%s'"
msgstr "கொள்கையில் '%s' இடையே பொருந்தாத ஐபி குடும்பம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:65
msgid "Mode"
msgstr "பயன்முறை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:278
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:358
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:261
msgid ""
"Name, interface and at least one other field are required. Multiple local "
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank. For more information on options, check the %sREADME%s."
msgstr ""
"பெயர், இடைமுகம் மற்றும் குறைந்தது ஒரு புலம் தேவை. பல உள்ளக மற்றும் தொலை முகவரிகள்/"
"சாதனங்கள்/களங்கள் மற்றும் துறைமுகங்கள் இடத்தை பிரிக்கலாம். கீழே உள்ள பிளேச்ஓல்டர்கள் "
"வடிவமைப்பு/தொடரியல் மட்டுமே குறிக்கின்றனர், மேலும் புலங்கள் காலியாக இருந்தால் "
"பயன்படுத்தப்படாது. விருப்பங்கள் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு, %sreadme %s ஐ சரிபார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:342
msgid ""
"Name, local address and remote DNS fields are required. Multiple local "
"addresses/devices can be space separated. For more information on options, "
"check the %sREADME%s."
msgstr ""
"பெயர், உள்ளக முகவரி மற்றும் தொலை டி.என்.எச் புலங்கள் தேவை. பல உள்ளக முகவரிகள்/சாதனங்கள் "
"இடத்தை பிரிக்கலாம். விருப்பங்கள் பற்றிய கூடுதல் தகவலுக்கு, %sreadme %s ஐ சரிபார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:188
msgid "No Change"
msgstr "எந்த மாற்றமும் இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:188
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:58
msgid "Not installed or not found"
msgstr "நிறுவப்படவில்லை அல்லது கிடைக்கவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
msgstr "வெளியீட்டு சொற்களஞ்சியம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:420
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:600
msgid "Please %sdonate%s to support development of this project."
msgstr "இந்த திட்டத்தின் வளர்ச்சியை ஆதரிக்க %sdonate %s."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:101
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr "இந்த விருப்பத்தை மாற்றுவதற்கு முன் %sreadme %s ஐ சரிபார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:270
msgid ""
"Please set 'dhcp.%%s.force=1' to speed up service start-up %s(more info)%s"
msgstr ""
"பணி தொடக்க%s (மேலும் தகவல்)%s ஐ விரைவுபடுத்த 'dhcp. %% S.force = 1' ஐ அமைக்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:248
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr "தயவுசெய்து 'சங்கிலி' அல்லது 'சங்கிலி' கொள்கைக்கு '%s'%s 'க்கு' அமைக்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:251
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr "தயவுசெய்து 'சங்கிலி' அல்லது 'சங்கிலி' கொள்கைக்கு '%s'%s 'க்கு' அமைக்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:245
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
"தயவுசெய்து 'புரோட்டோ' ஐ அமைக்கவும் அல்லது 'புரோட்டோவை' 'அனைத்திற்கும்' கொள்கைக்கு '%'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:242
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr "'Src_addr', 'src_port' மற்றும் 'dest_port' கொள்கை '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
msgid "Policies"
msgstr "கொள்கைகள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:356
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr "கொள்கை '%s' அறியப்படாத இடைமுகத்தைக் கொண்டுள்ளது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:351
msgid "Policy '%s' has no assigned DNS"
msgstr "கொள்கை '%s' ஒதுக்கப்பட்ட டி.என்.எச்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:350
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr "கொள்கை '%s' ஒதுக்கப்பட்ட இடைமுகம் இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:348
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr "கொள்கை '%s' மூல/இலக்கு அளவுருக்கள் இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:396
msgid ""
"Policy '%s' refers to URL which can't be downloaded in 'secure_reload' mode"
msgstr ""
"கொள்கை '%s' என்பது 'செக்யூர்_ரெலோட்' பயன்முறையில் பதிவிறக்கம் செய்ய முடியாத முகவரி ஐ "
"குறிக்கிறது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:10
msgid "Policy Based Routing"
msgstr "கொள்கை அடிப்படையிலான ரூட்டிங்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:40
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr "கொள்கை அடிப்படையிலான ரூட்டிங் - உள்ளமைவு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:161
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr "கொள்கை அடிப்படையிலான ரூட்டிங் - நிலை"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr "கொள்கை ரூட்டிங்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:304
msgid "Protocol"
msgstr "நெறிமுறை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:388
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr "ரூட்டிங் அமைக்கும் போது வெற்று டிஐடி/குறி அல்லது இடைமுகப் பெயர் பெறப்பட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:336
msgid "Refer to https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface"
msgstr "Https://docs.openwrt.melmac.net/pbr/#procd_wan_interface ஐப் பார்க்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:368
msgid "Remote DNS"
msgstr "தொலை டி.என்.எச்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:292
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr "தொலை முகவரிகள் / களங்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:298
msgid "Remote ports"
msgstr "தொலைநிலை துறைமுகங்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:411
msgid "Required binary '%s' is missing"
msgstr "தேவையான பைனரி '%s' காணவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:368
msgid "Resolver '%s'"
msgstr "தீர்வி '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:324
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr "இந்த அமைப்பில் தீர்வு தொகுப்பு (%s) ஆதரிக்கப்படவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr "இந்த அமைப்பில் தீர்வு தொகுப்பு (%s) ஆதரிக்கப்படவில்லை."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:318
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"தீர்வி செட் உதவி (%s) ஐ.பி.எச்.இ.டி தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இப்செட் பைனரியைக் "
"கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:321
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"தீர்வு தொகுப்பு உதவி (%s) க்கு nftables தேவைப்படுகிறது, ஆனால் NFT பைனரியைக் "
"கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:488
msgid "Restart"
msgstr "மறுதொடக்கம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:482
msgid "Restarting %s service"
msgstr "%s சேவையை மறுதொடக்கம் செய்தல்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:174
msgid "Rule Create option"
msgstr "விதி உருவாக்கு விருப்பம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:404
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"அமைத்த பிறகு பின்வரும் பயனர் கோப்புகளை இயக்கவும், ஆனால் dnsmasq ஐ மறுதொடக்கம் செய்வதற்கு "
"முன். விவரங்களுக்கு %sreadme %s ஐப் பார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:170
msgid "Running"
msgstr "இயங்கும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:80
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr "விவரங்களுக்கு %README ஐப் பார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:175
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr "-A/add க்கு சேர் என்பதைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் -i/செருகவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:571
msgid "Service Control"
msgstr "பணி கட்டுப்பாடு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:419
msgid "Service Errors"
msgstr "பணி பிழைகள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
msgid "Service FW Mask"
msgstr "பணி FW மாச்க்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:202
msgid "Service Gateways"
msgstr "பணி நுழைவாயில்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Status"
msgstr "பணி நிலை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:283
msgid "Service Warnings"
msgstr "பணி எச்சரிக்கைகள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:382
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"குறிப்பிட்ட இடைமுகங்களுக்கு டி.எச்.சி.பி குறிச்சொற்களை (1 முதல் 63 வரை வரம்பில்) "
"அமைக்கவும். விவரங்களுக்கு %sreadme %s ஐப் பார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:370
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr "ஐபிவி 6 கொள்கையைத் தவிர்ப்பது ஐபிவி 6 உதவி முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:469
msgid "Start"
msgstr "தொடங்கு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:463
msgid "Starting %s service"
msgstr "தொடக்க %s பணி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:202
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"சேவையால் பயன்படுத்தப்படும் மதிப்பெண்களுக்கான தொடக்க (WAN) FW குறி. SQM/QoS உடன் மோதலைத் "
"தவிர்க்க உயர் தொடக்க குறி பயன்படுத்தப்படுகிறது. உடன் எச்சரிக்கையுடன் மாற்றவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:63
msgid "Status"
msgstr "நிலை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:507
msgid "Stop"
msgstr "நிறுத்து"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
msgid "Stopped (Disabled)."
msgstr "நிறுத்தப்பட்டது (முடக்கப்பட்டது)."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Stopped."
msgstr "நிறுத்தப்பட்டது."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:501
msgid "Stopping %s service"
msgstr "%s சேவையை நிறுத்துகிறது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:79
msgid "Strict enforcement"
msgstr "கடுமையான அமலாக்கம்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr "அவர்களின் நுழைவாயில் கீழே இருக்கும்போது கொள்கைகளை கண்டிப்பாக அமல்படுத்துகிறது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:141
msgid "Supported Interfaces"
msgstr "உதவி இடைமுகங்கள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:251
msgid "Supported Protocols"
msgstr "உதவி நெறிமுறைகள்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Suppress/No output"
msgstr "அடக்கு/வெளியீடு இல்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:362
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr "தனிப்பயன் பயனர் கோப்பில் தொடரியல் பிழை '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:206
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr "%s இயல்புநிலை நுழைவாயிலைக் குறிக்கின்றன. விவரங்களுக்கு %README ஐப் பார்க்கவும்."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:333
msgid ""
"The %s interface not found, you need to set the 'pbr.config."
"procd_wan_interface' option"
msgstr ""
"%s இடைமுகம் காணப்படவில்லை, நீங்கள் 'pbr.config.procd_wan_interface' விருப்பத்தை "
"அமைக்க வேண்டும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:96
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr "இந்த அமைப்பில் %s ஆதரிக்கப்படவில்லை."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:330
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
msgstr "%s பணி வான் நுழைவாயிலைக் கண்டறியத் தவறிவிட்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:327
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr "%s பணி தற்போது முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
msgid "The %s support is unknown."
msgstr "%s உதவி தெரியவில்லை."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:257
msgid "The WebUI application (luci-app-pbr) is outdated, please update it"
msgstr ""
"WebUI பயன்பாடு (லூசி-ஆப்-பிபிஆர்) காலாவதியானது, தயவுசெய்து அதைப் புதுப்பிக்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:403
msgid "The file:// schema requires curl, but it's not detected on this system"
msgstr ""
"கோப்பு: // திட்டத்திற்கு சுருட்டை தேவைப்படுகிறது, ஆனால் இது இந்த அமைப்பில் "
"கண்டறியப்படவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:339
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட 31 எழுத்துக்களை விட '%s' என்ற ipset பெயர் நீண்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:342
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 255 characters"
msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட 255 எழுத்துக்களை விட NFT தொகுப்பு பெயர் '%s' நீண்டது"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:260
msgid "The principal package (pbr) is outdated, please update it"
msgstr "முதன்மை தொகுப்பு (பிபிஆர்) காலாவதியானது, தயவுசெய்து அதைப் புதுப்பிக்கவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:345
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr "எதிர்பாராத வெளியேறு அல்லது பணி முடித்தல்: '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:413
msgid "Unknown IPv6 Link type for device '%s'"
msgstr "சாதனத்திற்கான அறியப்படாத ஐபிவி 6 இணைப்பு வகை '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:431
msgid "Unknown error!"
msgstr "தெரியாத பிழை!"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:373
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr "'%s' இடைமுகத்திற்கான அறியப்படாத பாக்கெட் குறி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:379
msgid "Unknown protocol in policy '%s'"
msgstr "கொள்கையில் அறியப்படாத நெறிமுறை '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:295
msgid "Unknown warning"
msgstr "தெரியாத எச்சரிக்கை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:365
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"தனிப்பயன் பயனர் கோப்பில் 'சுருட்டை' பயன்படுத்துவது கண்டறியப்பட்டது '%s', ஆனால் 'சுருட்டை' "
"நிறுவப்படவில்லை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:111
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr "களங்களுக்கு தீர்வி தொகுப்பு ஆதரவைப் பயன்படுத்தவும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:72
msgid "Verbose output"
msgstr "வெர்போச் வெளியீடு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:64
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:168
msgid "Version %s"
msgstr "பதிப்பு %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:223
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr "வான் அட்டவணை FW குறி"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid "Web UI Configuration"
msgstr "வலை இடைமுகம் உள்ளமைவு"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:313
msgid "all"
msgstr "அனைத்தும்"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:174
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:44
msgid "fw4 nft file mode"
msgstr "FW4 NFT கோப்பு முறை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:172
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:42
msgid "iptables mode"
msgstr "iptables பயன்முறை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:176
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:46
msgid "nft mode"
msgstr "NFT பயன்முறை"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/72_pbr.js:48
msgid "unknown"
msgstr "தெரியவில்லை"
#~ msgid ""
#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
#~ "explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN "
#~ "tunnels have dev option other than tun* or tap*."
#~ msgstr ""
#~ "இடைமுக பெயர்களின் பட்டியலை (கீழ் வழக்கில்) சேவையால் வெளிப்படையாக ஆதரிக்க "
#~ "அனுமதிக்கிறது. உங்கள் OpenVPN சுரங்கங்களில் TUN* அல்லது Tap* ஐத் தவிர வேறு DEV "
#~ "வழிமுறை இருந்தால் பயனுள்ளதாக இருக்கும்."
#~ msgid ""
#~ "Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
#~ "ignored by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN "
#~ "client on the router."
#~ msgstr ""
#~ "சேவையால் புறக்கணிக்க இடைமுக பெயர்களின் பட்டியலை (கீழ் வழக்கில்) குறிப்பிட "
#~ "அனுமதிக்கிறது. திசைவியில் VPN சேவையகம் மற்றும் VPN வாங்கி இரண்டையும் இயக்கினால் "
#~ "பயனுள்ளதாக இருக்கும்."