mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-02-06 21:39:52 +00:00
f8fae9fe83
Sync i18n translations. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
935 lines
45 KiB
Plaintext
935 lines
45 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: LuCI: openvpn\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 10:01+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 07:42+0000\n"
|
||
"Last-Translator: lotigara <lotigara@yandex.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsopenvpn/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.8.2-dev\n"
|
||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
|
||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||
msgstr "'net30', 'p2p' или 'subnet'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
|
||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||
msgstr "Принимать настройки, отправленные сервером"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
|
||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||
msgstr "Добавить маршрут после установки соединения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
||
msgid "Add template based configuration"
|
||
msgstr "Добавить конфигурацию на основе шаблона"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
|
||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||
msgstr "Дополнительная аутентификация с использованием TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||
msgstr "Разрешить трафик между клиентами"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
|
||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разрешить одновременное подключение нескольких клиентов с одним сертификатом"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
|
||
msgid "Allow only one session"
|
||
msgstr "Разрешить только одну сессию"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
|
||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||
msgstr "Разрешить удаленное изменение IP-адреса или порта"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
|
||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||
msgstr "Максимальное количество подключенных клиентов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
|
||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||
msgstr "Максимальное количество внутренних маршрутов клиенту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
|
||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||
msgstr "Максимальное количество новых соединений"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
|
||
msgid "Append log to file"
|
||
msgstr "Добавить запись в файл журнала"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
|
||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||
msgstr "Аутентификация по имени пользователя и паролю"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
|
||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||
msgstr "Автоматически перенаправлять маршрут по умолчанию"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||
msgstr "Список настроенных экземпляров OpenVPN и их текущее состояние"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
|
||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||
msgstr "Команда или скрипт, который будет выполнен перед отключением TUN/TAP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
||
msgid "Certificate authority"
|
||
msgstr "Центр сертификации"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
||
msgid "Change process priority"
|
||
msgstr "Изменить приоритет процесса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
|
||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||
msgstr "Перейти в указанную папку перед инициализацией"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
|
||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверять наличие сертификата узла в CRL (списке отозванных сертификатов)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
|
||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||
msgstr ""
|
||
"Корневой каталог после инициализации. OpenVPN не сможет получить доступ к "
|
||
"файлам за его пределами"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
|
||
msgid "Client is disabled"
|
||
msgstr "Клиент отключен"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
||
msgid "Configuration category"
|
||
msgstr "Разделы настроек"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
||
msgid "Configure client mode"
|
||
msgstr "Настроить режим клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
||
msgid "Configure server bridge"
|
||
msgstr "Настроить мост сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
||
msgid "Configure server mode"
|
||
msgstr "Настроить режим сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
|
||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||
msgstr "Подключаться через SOCKS5-прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
|
||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||
msgstr "Подключаться к удаленной машине с использованием HTTP-прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
|
||
msgid "Connection retry interval"
|
||
msgstr "Интервал между попытками подключения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
|
||
msgid "Cryptography"
|
||
msgstr "Криптография"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
|
||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||
msgstr "Задержка после подключения, в секундах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
|
||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||
msgstr "Задержка между запуском TUN/TAP и выполнением скрипта"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
||
msgid "Diffie-Hellman parameters"
|
||
msgstr "Файл параметров Диффи-Хеллмана"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
|
||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||
msgstr "Директория для пользовательских config-файлов клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
|
||
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
|
||
msgstr "Отключить поддержку разгрузки канала данных (DCO)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
|
||
msgid "Disable Paging"
|
||
msgstr "Отключить сброс страниц из оперативной памяти в файл подкачки"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
|
||
msgid "Disable options consistency check"
|
||
msgstr "Выключить проверку согласованности параметров"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||
msgstr "Не привязываться к локальному адресу и порту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
|
||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||
msgstr "Не выполнять команды ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
|
||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
|
||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||
msgstr "Не кэшировать пароли --askpass и --auth-user-pass в оперативной памяти"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
|
||
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не отбрасывать входящие tun-пакеты с таким же адресом назначения, как и у "
|
||
"хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
|
||
msgid "Don't inherit global push options"
|
||
msgstr "Не наследовать глобальные опции push"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
|
||
msgid "Don't log timestamps"
|
||
msgstr "Не записывать метки времени в системный журнал"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
|
||
msgid "Don't pull routes automatically"
|
||
msgstr "Не добавлять маршруты автоматически"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
|
||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не перечитывать файлы ключей при перезапуске (выполнении 'SIGUSR1' или 'ping-"
|
||
"restart')"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||
msgstr "Не использовать адаптивное сжатие по алгоритму LZO"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
|
||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не выводить предупреждение проверки согласованности параметров, если "
|
||
"параметр 'ifconfig' с этой стороны соединения не совпадает с удаленной "
|
||
"стороной"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
|
||
msgid "Echo parameters to log"
|
||
msgstr "Записывать параметры эхо-ответов в системный журнал"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
|
||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||
msgstr "Эмпирически измерять MTU"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||
msgstr "Включить поддержку аппаратного шифрования OpenSSL"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
|
||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||
msgstr "Автоматически определять MTU (PMTUD)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Симметричное шифрование (не TLS) по общему секретному файлу, который можно "
|
||
"сгенерировать при помощи --genkey"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
|
||
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
||
msgstr "Включить TLS и выступить в роли клиента во время подтверждения TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
|
||
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
||
msgstr "Включить TLS и выступить в роли сервера во время подтверждения TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
|
||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||
msgstr ""
|
||
"Фрагментировать UDP-дейтаграммы, которые превышают указанный порог в байтах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
|
||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
msgstr "Включить интерфейс управления, по <em>IP-адресу</em> и <em>порту</em>"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Включен"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
|
||
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
|
||
msgid ""
|
||
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Шифровать и аутентифицировать все пакеты канала управления с помощью ключа, "
|
||
"версия 2."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
|
||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования для пакетов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
|
||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду после добавления маршрутов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
|
||
msgid "Execute shell command on remote IP change"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду при изменении IP-адреса удалённого хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
||
"untrusted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' при появлении новых клиентских "
|
||
"соединений, если к клиенту ещё нет доверия"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
||
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Выполнять в режиме сервера '-mode server' каждый раз, когда адрес/маршрут "
|
||
"IPv4 или MAC-адрес добавлен в таблицу маршрутизации OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
|
||
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
||
msgstr "Выйти при ошибке согласования использования протокола TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
|
||
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
|
||
msgstr "Предоставить доступ к конфигурации OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
|
||
msgid "HMAC authentication for packets"
|
||
msgstr "Алгоритм расчета HMAC кода для аутентификации пакетов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
|
||
msgid "Handling of authentication failures"
|
||
msgstr "Обработка отказов аутентификации"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
||
msgid ""
|
||
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
||
"server mode configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вспомогательная команда, предназначенная для упрощения выражений --ping и --"
|
||
"ping-restart в режиме настройки сервера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
|
||
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
||
msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке определения имени хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
||
msgid "Instance \"%s\""
|
||
msgstr "Экземпляр «%s»"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:17
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:45
|
||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||
msgstr "Экземпляр с таким именем уже существует!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||
msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
|
||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||
msgstr "Не изменять удалённый IP-адрес при перезапуске"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
|
||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||
msgstr "Сохранять виртуальное устройство TUN/TAP запущенным при перезагрузке"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
|
||
msgid "Key transition window"
|
||
msgstr "Период жизни старого ключа во время обновления"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
|
||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||
msgstr "Ограничить повторяющиеся сообщения в журнале"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
||
msgid "Local certificate"
|
||
msgstr "Локальный сертификат"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
|
||
msgid "Local host name or IP address"
|
||
msgstr "Имя или IP-адрес локального хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
||
msgid "Local private key"
|
||
msgstr "Локальный закрытый ключ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
|
||
msgid "Major mode"
|
||
msgstr "Основной режим"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
|
||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||
msgstr "Максимальное количество сегментов TCP в очереди на отправку"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Сеть"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
|
||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||
msgstr "Количество выделенных широковещательных буферов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
|
||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||
msgstr "Количество строк в файле журнала"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:93
|
||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||
msgstr "Загрузка конфигурационного файла OVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
|
||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||
msgstr "Принимать только соединения от указанного X.509 имени"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
|
||
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать временную задержку пинг-запросов только в случае, когда "
|
||
"существует необходимый маршрут"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
||
msgid "OpenVPN"
|
||
msgstr "OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "OpenVPN instances"
|
||
msgstr "Экземпляры OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
|
||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||
msgstr "Оптимизация записей ввода/вывода TUN/TAP/UDP (экспериментальная опция)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл PKCS#12, содержащий закрытый ключ, локальный сертификат и сертификат "
|
||
"корневого центра сертификации"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
|
||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||
msgstr "Передавать переменные окружения скрипту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
|
||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сохранять состояние защиты от воспроизведения в сеансах, используя файл для "
|
||
"сохранения и перезагрузки состояния"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
|
||
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сохранять пул ifconfig в указанный файл с заданной периодичностью (в "
|
||
"секундах)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
|
||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||
msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:24
|
||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:50
|
||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите для загрузки корректный OVPN файл!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:22
|
||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||
msgstr "Пожалуйста, выберите корректный шаблон VPN соединения!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
|
||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Протокол"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
|
||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||
msgstr "Время ожидания прокси в секундах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
|
||
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
||
msgstr "Выполнить команду ifconfig на удаленном узле"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
|
||
msgid "Push options to peer"
|
||
msgstr "Параметры узла - 'Push options'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
|
||
msgid "Query management channel for private key"
|
||
msgstr "Канал управления запросами для закрытого ключа"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
|
||
msgid "Randomly choose remote server"
|
||
msgstr "Случайно выбирать удаленный сервер"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
|
||
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
||
msgstr ""
|
||
"Разорвать соединение, если пользовательский конфигурационный файл клиента "
|
||
"отсутствует"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
|
||
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменить реакцию на сигнал SIGUSR1: SIGHUP (перезагрузка без сохранения "
|
||
"состояния) или SIGTERM (выход)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
||
msgid "Remote host name or IP address"
|
||
msgstr "Имя удаленного хоста или его IP-адрес"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
|
||
msgid "Remote ping timeout"
|
||
msgstr "Время ожидания удаленного пинг-запроса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
||
msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N байт"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
||
msgstr "Повторное согласование ключа канала данных после пересылки N пакетов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Повторное согласование ключа канала данных каждые N секунд (по умолчанию "
|
||
"3600)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
||
msgid "Replay protection sliding window size"
|
||
msgstr ""
|
||
"Использовать защиту от повтора — скользящее окно размером N с интервалом "
|
||
"времени T секунд"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
|
||
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
||
msgstr "Требовать явного указания в сертификате"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
|
||
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
||
msgstr "Требовать явного использования ключа в сертификате"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
|
||
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
||
msgstr "Перезапуск после таймаута ожидания удаленного пинг-запроса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
|
||
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
||
msgstr "Ограничить разрешенные шифры согласования"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
|
||
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
||
msgstr ""
|
||
"Период повторной передачи пакета по управляющему TLS каналу, если нет "
|
||
"подтверждения от удаленного узла, в секундах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
|
||
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
||
msgstr "Переподключаться в случае ошибок HTTP-прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
|
||
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
||
msgstr "Переподключаться в случае ошибок SOCKS-прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
|
||
msgid "Route subnet to client"
|
||
msgstr "Маршрутизировать подсеть клиенту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
|
||
msgid "Run script cmd on client connection"
|
||
msgstr "Запустить скрипт командной строки при подключении клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
|
||
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
||
msgstr "Запустить скрипт командной строки при отключении клиента"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
|
||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||
msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:33
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:57
|
||
msgid ""
|
||
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Раздел для добавления дополнительного 'auto-user-pass' файла с вашими "
|
||
"учетными данными (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
|
||
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
||
msgstr "Раздел для изменения конфигурационного OVPN файла (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
||
msgid ""
|
||
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
||
"this parameter to `no`"
|
||
msgstr ""
|
||
"В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
|
||
"параметр в `no`)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
|
||
msgid ""
|
||
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
||
"this parameter to `stub-v2`"
|
||
msgstr ""
|
||
"В целях безопасности включать сжатие не рекомендуется (выставьте этот "
|
||
"параметр в `stub-v2`)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:83
|
||
msgid "Select template ..."
|
||
msgstr "Выберите шаблон..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
|
||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||
msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Служба"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
|
||
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
||
msgstr "MTU для TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
|
||
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
||
msgstr "Выделить пул подсетей"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
|
||
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
||
msgstr "Расширенные параметры HTTP-прокси"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
||
msgid "Set output verbosity"
|
||
msgstr "Детализация ведения журнала"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
|
||
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Размер реального адреса хэш-таблицы R и виртуального адреса хэш-таблицы R. "
|
||
"По умолчанию для обеих таблиц установлено значение 256"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
|
||
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
||
msgstr "Размер буфера TCP/UDP на прием"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
|
||
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
||
msgstr "Размер буфера TCP/UDP на передачу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
|
||
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
||
msgstr "Размер очереди передачи TUN/TAP-интерфейса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
||
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметры TUN/TAP-интерфейса в формате \"l rn\", где l — IP-адрес локальной "
|
||
"конечной точки VPN, а rn — это IP-адрес удаленной конечной точки VPN (TUN) "
|
||
"или маска подсети (TAP)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
|
||
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
||
msgstr "Задайте MTU для виртуального устройства TUN/TAP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
||
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
||
msgstr ""
|
||
"Резерв из MTU на заголовки для сегментов виртуального устройства TUN/TAP в "
|
||
"байтах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
||
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
||
msgstr ""
|
||
"Верхняя граница для TCP MSS (максимальный размер сегмента ≤ MTU − IP-"
|
||
"заголовок − TCP-заголовок)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
|
||
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
||
msgstr "Ограничение полосы пропускания"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
|
||
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
||
msgstr "Выполнить команду оболочки после открытия виртуального устройства TUN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
|
||
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
||
msgstr "Выполнить shell команду после закрытия виртуального устройства TUN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
|
||
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
||
msgstr "Команда оболочки для проверки имени X.509-сертификата"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
||
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не выводить предупреждения о повторах. В Wi-Fi сетях часты ложные сработки"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
|
||
msgid "Size of cipher key"
|
||
msgstr "Размер ключа алгоритма шифрования"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
|
||
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
||
msgstr "Шлюз по умолчанию для маршрутов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
|
||
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
||
msgstr "Требуется ли от клиента предоставление действительного сертификата"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
||
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
||
msgstr "Запустить OpenVPN в спящем режиме"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
||
msgid "Start/Stop"
|
||
msgstr "Запуск/Остановка"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Запущен"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
|
||
msgid "Status file format version"
|
||
msgstr "Версия формата файла состояния"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||
msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||
msgstr "Перейти к основным настройкам"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||
msgstr "Номер локального и удаленного TCP/UDP порта"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
|
||
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
||
msgstr "Номер локального TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
|
||
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
||
msgstr "Номер удаленного TCP/UDP порта (по умолчанию 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
|
||
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.3 и выше"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
|
||
msgid "TLS cipher"
|
||
msgstr "Алгоритм шифрования TLS 1.2 и ниже"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
|
||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Задать поле ToS (тип обслуживания) на основании этого поля в "
|
||
"инкапсулированном пакете (применимо только к IPv4)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:76
|
||
msgid "Template based configuration"
|
||
msgstr "Конфигурация на основе шаблонов"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
|
||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||
msgstr "Временный каталог для файла возврата клиентского соединения"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:11
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:39
|
||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||
msgstr "Поле \"Имя\" не должно быть пустым!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
|
||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||
msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
||
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
||
msgstr "Изменить направление ключа для параметров 'tls-auth' и 'secret'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
|
||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||
msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:23
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Размер OPVN файла (%s) слишком большой для онлайн редактирования в LuCI (&ge "
|
||
"100 Кб)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
|
||
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
||
msgstr "Отключение механизма согласования шифров"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
|
||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||
msgstr "Временные рамки для обмена ключами"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
||
msgid "Type of used device"
|
||
msgstr "Тип используемого устройства"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
||
msgid "Upload ovpn file"
|
||
msgstr "Загрузить OVPN-файл"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
||
msgid "Use protocol"
|
||
msgstr "Использовать протокол"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
|
||
msgid "Use tun/tap device node"
|
||
msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс узла"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
|
||
msgid "Use username as common name"
|
||
msgstr "Использовать имя пользователя в качестве общего имени"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
|
||
msgid ""
|
||
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
|
||
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
|
||
"specific address only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если у вас более одного IP-адреса (например, несколько интерфейсов или "
|
||
"вторичных IP-адресов), и вы не используете --local для принудительной "
|
||
"привязки только к одному конкретному адресу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
|
||
msgid "Write log to file"
|
||
msgstr "Записывать события в файл"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
|
||
msgid "Write status to file every n seconds"
|
||
msgstr "Период сохранения текущего состояния в файл, в секундах"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "нет"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
|
||
msgid "tun/tap device"
|
||
msgstr "Виртуальный TUN/TAP-интерфейс"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
|
||
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
||
msgstr "Тайм-аут бездействия tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
||
msgid "yes (%i)"
|
||
msgstr "да (%i)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||
#~ "configuration."
|
||
#~ msgstr "Не удалось найти OPVN-файл (%s), проверьте вашу конфигурацию."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable a compression algorithm"
|
||
#~ msgstr "Включить алгоритм сжатия"
|
||
|
||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||
#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'"
|
||
|
||
#~ msgid "%s"
|
||
#~ msgstr "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Daemonize after initialization"
|
||
#~ msgstr "Запустить в режиме демона после инициализации"
|
||
|
||
#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
||
#~ msgstr "Получить PEM пароль от управления tty, прежде чем включить демон"
|
||
|
||
#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Записывать события в системный журнал и не переходить в режим демона"
|
||
|
||
#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
||
#~ msgstr "Запуск от имени сервера 'inetd' или 'xinetd'"
|
||
|
||
#~ msgid "Set GID to group"
|
||
#~ msgstr "Задайте GID группы"
|
||
|
||
#~ msgid "Set UID to user"
|
||
#~ msgstr "Задайте UID пользователя"
|
||
|
||
#~ msgid "Write process ID to file"
|
||
#~ msgstr "Записать ID процесса в файл"
|