mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-02-06 21:39:52 +00:00
869 lines
36 KiB
Plaintext
869 lines
36 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 19:09+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Džiugas Januševičius <dziugas1959@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsopenvpn/lt/>\n"
|
||
"Language: lt\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && ("
|
||
"n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.8-rc\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
|
||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||
msgstr "„net30“, „p2p“ arba „subnet“ (potinklis)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
|
||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||
msgstr "Priimti parinktys, išsiųstus iš serverio"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Pridėti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
|
||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||
msgstr "Pridėti maršrutą užmezgus ryšį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
||
msgid "Add template based configuration"
|
||
msgstr "Pridėti šablono pagrįstą konfigūraciją"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
|
||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||
msgstr "Papildomas autentifikavimas per „TLS“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||
msgstr "Leisti srautą tarp klientų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
|
||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||
msgstr "Leisti keliems klientams turėti tą patį sertifikatą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
|
||
msgid "Allow only one session"
|
||
msgstr "Leisti tik vieną seansą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
|
||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||
msgstr "Leisti nuotoliniu būdu keisti IP arba prievadą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
|
||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||
msgstr "Leidžiamas maksimalus prijungtų klientų skaičius"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
|
||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||
msgstr "Maksimalus vidinių maršrutų į klientą skaičius"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
|
||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||
msgstr "Leidžiamas maksimumas naujų jungčių/prisijungimų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
|
||
msgid "Append log to file"
|
||
msgstr "Papildyti/Pridėti žurnalą į failą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
|
||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autentifikuoti, naudodamas naudotojo/vartotojo vardą (t.y. slapyvardį)/"
|
||
"slaptažodį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
|
||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||
msgstr "Automatiškai peradresuoti numatytąjį maršrutą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Žemiau pateikiamas sukonfigūruotų „OpenVPN“ egzempliorių sąrašas ir jų "
|
||
"dabartinė būsena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
|
||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||
msgstr "Iškviesti komandos/skriptą prieš uždarant „TUN/TAP“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
||
msgid "Certificate authority"
|
||
msgstr "Sertifikato autoritetas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
||
msgid "Change process priority"
|
||
msgstr "Pakeisti vyksmo pirmenybę"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
|
||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||
msgstr "Pakeisti į katalogą prieš inicijavimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
|
||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||
msgstr "Patikrinti lygiarangio sertifikatą pagal „CRL“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
|
||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||
msgstr "„Chroot“ į katalogą prieš inicijavimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
|
||
msgid "Client is disabled"
|
||
msgstr "Klientas yra išjungtas/neįgalintas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
||
msgid "Configuration category"
|
||
msgstr "Konfigūracijos kategorija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
||
msgid "Configure client mode"
|
||
msgstr "Konfigūruoti kliento veikseną"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
||
msgid "Configure server bridge"
|
||
msgstr "Konfigūruoti serverio „tinklo tilto“ – jungimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
||
msgid "Configure server mode"
|
||
msgstr "Konfigūruoti serverio veikseną"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
|
||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||
msgstr "Prisijungti per „Socks5“ įgaliotinį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
|
||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||
msgstr "Prisijungti į nuotolinį skleidėją/vedėją per „HTTP“ įgaliotinį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
|
||
msgid "Connection retry interval"
|
||
msgstr "Prisijungimo kartojimo intervalas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
|
||
msgid "Cryptography"
|
||
msgstr "Kriptografija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
|
||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||
msgstr "Atidėjimas sekundėmis po prisijungimo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
|
||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||
msgstr "Atidėti „TUN/TAP“ atidarymą ir skripto įjungimo vykdymą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
||
msgid "Diffie-Hellman parameters"
|
||
msgstr "„Diffie-Hellman“ parametrai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
|
||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||
msgstr "Pasirinktinių kliento konfigūracijos failų katalogas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
|
||
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
|
||
msgstr "Išjungti duomenų kanalo iškrovimo/apkrovos perkėlimo („DCO“) palaikymą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
|
||
msgid "Disable Paging"
|
||
msgstr "Išjungti puslapių iešką"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
|
||
msgid "Disable options consistency check"
|
||
msgstr "Išjungti parinkčių nuoseklumo tikrinimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||
msgstr "Nesusieti/Neįrišti į vietinį adresą ir prievadą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
|
||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||
msgstr "Aktualiai nevykdykite „ifconfig“ komandos"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
|
||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||
msgstr "Nepridėti maršrutų automatiškai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
|
||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||
msgstr "Nelaikyti „--askpass“ arba „--auth-user-pass“ slaptažodžių podėlyje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
|
||
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nemesti/Šalinti gaunamų „TUN“ paketų, kurių paskirties vieta yra ta pati "
|
||
"kaip ir skleidėjas/vedėjas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
|
||
msgid "Don't inherit global push options"
|
||
msgstr "Nepaveldėti išorinio/visuotinio stūmimo parinkčių"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
|
||
msgid "Don't log timestamps"
|
||
msgstr "Neregistruoti laiko žymų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
|
||
msgid "Don't pull routes automatically"
|
||
msgstr "Netraukti maršrutų automatiškai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
|
||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||
msgstr "Neperskaityti rakto paleidus iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||
msgstr "Nenaudoti prisitaikančio „LZO“ suspaudimo/glaudinimo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
|
||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||
msgstr "Neįspėti apie „ifconfig“ neatitikimus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
|
||
msgid "Echo parameters to log"
|
||
msgstr "Aido parametrai į žurnalą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
|
||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||
msgstr "Empiriškai išmatuoti „MTU“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti „OpenSSL“ aparatinės įrangos šifravimo variklius"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
|
||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti kelio „MTU“ atradimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti nekintamojo rakto šifravimo veikseną (ne „TLS“)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
|
||
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti kliento vaidmenį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
|
||
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti „TLS“ ir prisiimti serverio vaidmenį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
|
||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti vidinį datagramos fragmentavimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
|
||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
msgstr "Įjungti/Įgalinti valdymo sąsają <em>IP</em> <em>prievade</em>"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Įjungta/Įgalinta (-s/-i)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
|
||
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
||
msgstr "Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
|
||
msgid ""
|
||
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Užšifruoti ir patvirtinti visus valdymo kanalų paketus su raktu, 2-oji "
|
||
"versija."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
|
||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||
msgstr "Šifravimo šifras paketams"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
|
||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||
msgstr "Vykdyti „shell“ komandą pridėjus maršrutus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
|
||
msgid "Execute shell command on remote IP change"
|
||
msgstr "Vykdyti „shell“ komandą nuotoliniu būdu, kai pasikeičia IP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
||
"untrusted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykdoma serverio veiksenos naudojant naujus kliento ryšius, kai klientas vis "
|
||
"dar yra nepatikimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
||
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vykdoma serverio veiksenos, kai IPv4 adresas/maršrutas arba „MAC“ adresas "
|
||
"yra pridedamas prie vidinės „OpenVPN“ kelvados lentelės"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
|
||
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
||
msgstr "Išeiti ant „TLS“ derybos trikties/gedimo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
|
||
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
|
||
msgstr "Suteikti prieigą prie „OpenVPN“ konfigūracijos"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
|
||
msgid "HMAC authentication for packets"
|
||
msgstr "„HMAC“ autentifikavimas paketams"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
|
||
msgid "Handling of authentication failures"
|
||
msgstr "Autentifikavimo trikčių/gedimų tvarkymas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
||
msgid ""
|
||
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
||
"server mode configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pagelbiklio direktyvas, skirtas supaprastinti „--ping“ ir „--ping-restart“ "
|
||
"išraišką serverio veiksenos konfigūracijose"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
|
||
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
||
msgstr ""
|
||
"Jei nepavykstą išspręsti įrenginio (t.y skleidėjo/vedėjo) pavadinimo, "
|
||
"bandykite iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
||
msgid "Instance \"%s\""
|
||
msgstr "Egzempliorius „%s“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:17
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:45
|
||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||
msgstr "Egzempliorius su tokiu pavadinimu jau egzistuoja!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||
msgstr "Laikyti vietinį IP adresą paleidus iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
|
||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||
msgstr "Laikyti nuotolinį IP adresą paleidus iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
|
||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||
msgstr "Palikti „TUN/TAP“ įrenginį atidarytą paleidus iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
|
||
msgid "Key transition window"
|
||
msgstr "Rakto keitimo/perėjimo langas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
|
||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||
msgstr "Apriboti pasikartojančius žurnalo pranešimus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
||
msgid "Local certificate"
|
||
msgstr "Vietinis sertifikatas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
|
||
msgid "Local host name or IP address"
|
||
msgstr "Vietinis skleidėjo/vedėjo pavadinimas arba IP adresas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
||
msgid "Local private key"
|
||
msgstr "Vietinis privatus raktas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
|
||
msgid "Major mode"
|
||
msgstr "Pagrindinė veiksena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
|
||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||
msgstr "Maksimalus eilėje esančių „TCP“ išvesties paketų skaičius"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Tinklavimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
|
||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||
msgstr "Paskirtų transliacijos buferių skaičius"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
|
||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||
msgstr "Eilučių skaičius žurnalo failo istorijai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:93
|
||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||
msgstr "„OVPN“ konfigūracijos failo įkėlimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
|
||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||
msgstr "Priimti ryšius tik iš nurodyto „X509“ pavadinimo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
|
||
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Apdoroti tik ryšio atsako pasibaigusius laikus, jei maršrutai egzistuoja"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
||
msgid "OpenVPN"
|
||
msgstr "„OpenVPN“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "OpenVPN instances"
|
||
msgstr "„OpenVPN“ egzemplioriai"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
|
||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||
msgstr "Optimizuoti „TUN/TAP/UDP“ rašymus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Apžiūra"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||
msgstr "„PKCS#12“ failas su raktais"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
|
||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||
msgstr "Perduoti aplinkos kintamuosius į skriptą/-us"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
|
||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||
msgstr "Išlaikyti pakartojimo-apsaugos būsena"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
|
||
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
||
msgstr "Išlaikyti/Neišlaikyti „ifconfig-pool“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
|
||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||
msgstr "Siųsti ryšio atsakas kas n sekundės per „TCP/UDP“ prievadą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:24
|
||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
msgstr "Prašome redaguoti šį failą tiesiogiai terminalo seanse."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:50
|
||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Prašome pasirinkti tinkamą „OVPN“ konfigūracijos failą, kurį norite įkelti!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:22
|
||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||
msgstr "Prašome pasirinkti tinkamą „VPN“ šabloną!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
|
||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||
msgstr "Išorinių programų ir skriptų naudojimo politikos lygis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Prievadas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protokolas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
|
||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||
msgstr "Įgaliotojo pasibaigusios užklausos laikas sekundėmis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
|
||
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
||
msgstr "Stumti „ifconfig“ parinktį į nuotolinį būdą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
|
||
msgid "Push options to peer"
|
||
msgstr "Stumti parinktys į lygiarangį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
|
||
msgid "Query management channel for private key"
|
||
msgstr "Privataus rakto užklausos valdymo kanalas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
|
||
msgid "Randomly choose remote server"
|
||
msgstr "Atsitiktinai pasirinkti nuotolinį serverį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
|
||
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
||
msgstr "Atsisakyti prisijungimo, jei nėra pasirinktinės kliento konfigūracijos"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
|
||
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
||
msgstr "Pertvarkyti „SIGUSR1“ signalus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
||
msgid "Remote host name or IP address"
|
||
msgstr "Nuotolinio skleidėjo/vedėjo arba IP adresas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
|
||
msgid "Remote ping timeout"
|
||
msgstr "Nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laikas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
||
msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po baitų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
||
msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po paketų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
||
msgstr "Iš naujo derinti duomenų kanalą. raktas po sekundžių"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
||
msgid "Replay protection sliding window size"
|
||
msgstr "Atkūrimo apsaugos slankaus lango dydis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
|
||
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
||
msgstr "Reikalauti aiškaus pažymėjimo/pavadinimo sertifikate"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
|
||
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
||
msgstr "Reikalauti aiškaus rakto naudojimo sertifikate"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
|
||
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
||
msgstr ""
|
||
"Paleisti iš naujo po nuotolinio ryšio atsako pasibaigusios užklausos laiko"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
|
||
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
||
msgstr "Apriboti leidžiamus šifrus, kuriuos reikia derinti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
|
||
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
||
msgstr "Retransliuoti pasibaigusio užklausos laiką ant „TLS“ valdymo kanalo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
|
||
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
||
msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „HTTP“ įgaliotojo klaidų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
|
||
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
||
msgstr "Bandyti dar kartą neapibrėžtai ant „Socks“ įgaliotojo klaidų"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
|
||
msgid "Route subnet to client"
|
||
msgstr "Nukreipti (Maršrutuoti) potinklį į klientą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
|
||
msgid "Run script cmd on client connection"
|
||
msgstr "Vykdyti skripto komandą („cmd“) klientui prisijungus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
|
||
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
||
msgstr "Vykdyti skripto komandą klientui atsijungus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
|
||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||
msgstr "Vykdyti įjungimo/išjungimo skriptus visiems paleidimams iš naujo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:33
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Išsaugoti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:57
|
||
msgid ""
|
||
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Skyrius, kuriame galite pridėti pasirenkamą „auth-user-pass“ failą su Jūsų "
|
||
"kredencialais (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
|
||
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
||
msgstr "Skyrius, skirtas modifikuoti „OVPN“ konfigūracijos failą (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
||
msgid ""
|
||
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
||
"this parameter to `no`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
|
||
"nustatyti šį parametrą į „ne“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
|
||
msgid ""
|
||
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
||
"this parameter to `stub-v2`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Saugos rekomendacija: rekomenduojama ne Įjungti/ne Įgalinti glaudinimo ir "
|
||
"nustatyti šį parametrą į „stub-v2“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:83
|
||
msgid "Select template ..."
|
||
msgstr "Pasirinkite/-ti šabloną..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
|
||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||
msgstr "Siųsti pranešimą lygiarangiui atsijungus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Tarnyba"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
|
||
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
||
msgstr "Nustatyti „TCP/UDP MTU“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
|
||
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
||
msgstr "Atidėti į šalį potinklių telkinį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
|
||
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
||
msgstr "Nustatyti išplėstines „HTTP“ įgaliotinio serverio parinktys"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
||
msgid "Set output verbosity"
|
||
msgstr "Nustatyti išvesties daugiakalbiškumą/daugiažodiškumą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
|
||
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
||
msgstr "Nustatyti realių ir virtualių adresų maišos lentelių dydį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
|
||
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
||
msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ gavimo buferio dydį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
|
||
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
||
msgstr "Nustatyti „TCP/UDP“ siuntimo buferio dydį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
|
||
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
||
msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ nusiųsto reaktyviai eilės ilgį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
||
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
||
msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ pritaikytojo parametrus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
|
||
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
||
msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio „MTU“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
||
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
||
msgstr "Nustatyti „TUN/TAP“ įrenginio papildomąjį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
||
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
||
msgstr "Nustatyti viršutinę „TCP MSS“ ribą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
|
||
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
||
msgstr "Lygiarangio duomenų siuntimo ir perdavimo srauto pralaidumo formavimas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
|
||
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
||
msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio atidarymo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
|
||
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
||
msgstr "Apvalkalo komandos vykdymas po „TUN“ įrenginio išjungimo/uždarymo"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
|
||
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
||
msgstr "Apvalkalo komandą patvirtinant „X509“ pavadinimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
||
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
||
msgstr "Nutildyti pakartojimo perspėjimų išvestį"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
|
||
msgid "Size of cipher key"
|
||
msgstr "Šifro rakto dydis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
|
||
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
||
msgstr "Nurodyti numatytą tinklo tarpuvartę maršrutams"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
|
||
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
||
msgstr "Nurodyti, ar klientui yra reikalaujamą pateikti tinkamą sertifikatą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
||
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
||
msgstr "Paleisti „OpenVPN“ žiemojimo/įrašų migdymo būsenoje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
||
msgid "Start/Stop"
|
||
msgstr "Pradėti/Stabdyti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Pradėta"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
|
||
msgid "Status file format version"
|
||
msgstr "Būklės/Būsenos failo formato versija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||
msgstr "Pasikeisti į pažangesnę konfigūracija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||
msgstr "Pasikeisti į paprastesnę konfigūracija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||
msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. # vietiniam ir nuotoliniam"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
|
||
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
||
msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. vietiniam (numatytasis = 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
|
||
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
||
msgstr "„TCP/UDP“ prievado Nr. nuotoliniam (numatytasis = 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
|
||
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
||
msgstr "„TLS 1.3“ arba naujesnis šifras"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
|
||
msgid "TLS cipher"
|
||
msgstr "„TLS“ šifras"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
|
||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||
msgstr "„TOS“ perdavimas (taikoma tik IPv4)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:76
|
||
msgid "Template based configuration"
|
||
msgstr "Šablono pagrįstą konfigūraciją"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
|
||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||
msgstr "Laikinas kliento-prisijungimo/ryšio grąžinimo failo katalogas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:11
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:39
|
||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||
msgstr "„Pavadinimo“ laukas negali būti tuščias!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
|
||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||
msgstr "Aukščiausia palaikoma „TLS“ versija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
||
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
||
msgstr "„tls-auth“ ir „secret“ parinkčių rakto kryptis"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
|
||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||
msgstr "Žemiausia palaikoma „TLS“ versija"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:23
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"„OVPN“ konfigūracijos failo dydis (%s) yra per didelis, kad būtų galima "
|
||
"redaguoti prisijungus per „LuCI“ (≥ 100 KB)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
|
||
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
||
msgstr "Tai visiškai išjungia šifro derinimą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
|
||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||
msgstr "Raktų keitimo laikotarpis/terminas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
||
msgid "Type of used device"
|
||
msgstr "Naudoto įrenginio tipas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Įkelti"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
||
msgid "Upload ovpn file"
|
||
msgstr "Įkelti „OVPN“ failą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
||
msgid "Use protocol"
|
||
msgstr "Naudoti protokolą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
|
||
msgid "Use tun/tap device node"
|
||
msgstr "Naudoti „TUN/TAP“ įrenginio mazgą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
|
||
msgid "Use username as common name"
|
||
msgstr "Naudoti naudotojo/vartotojo vardą (t.y slapyvardį) kaip bendrą vardą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "„VPN“"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
|
||
msgid ""
|
||
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
|
||
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
|
||
"specific address only"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kai turite daugiau nei vieną IP adresą (pvz., kelias sąsajas arba antrinius "
|
||
"IP adresus) ir nenaudojate „--local“, kad priverstinai susietumėte tik su "
|
||
"vienu savitu adresu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
|
||
msgid "Write log to file"
|
||
msgstr "Įrašyti žurnalą į failą"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
|
||
msgid "Write status to file every n seconds"
|
||
msgstr "Rašyti būklė/būsena į failą kas n sekundžių"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "ne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
|
||
msgid "tun/tap device"
|
||
msgstr "„TUN/TAP“ įrenginys"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
|
||
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
||
msgstr "„TUN/TAP“ neveiklumo pasibaigimo užklausos laikas"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
||
msgid "yes (%i)"
|
||
msgstr "taip (%i)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||
#~ "configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nepavyko rasti „OVPN“ konfigūracijos failo (%s), patikrinkite "
|
||
#~ "konfigūraciją."
|