mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-02-06 20:29:53 +00:00
909 lines
37 KiB
Plaintext
909 lines
37 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 15:51+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsopenvpn/fr/>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
|
||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||
msgstr "'net30', 'p2p' ou 'subnet'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
|
||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||
msgstr "Accepter les options envoyées par le serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
|
||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||
msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
||
msgid "Add template based configuration"
|
||
msgstr "Ajouter une configuration basée sur un modèle"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
|
||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||
msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||
msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
|
||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||
msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
|
||
msgid "Allow only one session"
|
||
msgstr "Autoriser seulement une session"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
|
||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||
msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
|
||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||
msgstr "Maximum autorisé de clients connectés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
|
||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||
msgstr "Admis au maximum interne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
|
||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||
msgstr "Maximum autorisé de nouvelles connexions"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
|
||
msgid "Append log to file"
|
||
msgstr "Ajouter les journaux en fin de ce fichier"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
|
||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||
msgstr "S'authentifier par identifiant/mot-de-passe"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
|
||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||
msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||
msgstr ""
|
||
"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
|
||
"courant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
|
||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||
msgstr ""
|
||
"Appelle une commande/script d'arrêt avant que le périphérique TUN/TAP soit "
|
||
"fermé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
||
msgid "Certificate authority"
|
||
msgstr "Autorité des certificats"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
||
msgid "Change process priority"
|
||
msgstr "Modifier la priorité du processus"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
|
||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||
msgstr "Aller dans ce répertorie avant l'initialisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
|
||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||
msgstr ""
|
||
"Confronter le certificat du distant à une liste des certificats révoqués "
|
||
"(CRL)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
|
||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||
msgstr "Faire un « chroot » dans ce répertoire après initialisation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
|
||
msgid "Client is disabled"
|
||
msgstr "Client désactivé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
||
msgid "Configuration category"
|
||
msgstr "Catégorie de configuration"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
||
msgid "Configure client mode"
|
||
msgstr "Configurer le mode client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
||
msgid "Configure server bridge"
|
||
msgstr "Configurer le mode pont"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
||
msgid "Configure server mode"
|
||
msgstr "Configurer le mode serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
|
||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||
msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
|
||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||
msgstr "Se connecter à un hôte distant via un mandataire HTTP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
|
||
msgid "Connection retry interval"
|
||
msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
|
||
msgid "Cryptography"
|
||
msgstr "Cryptographie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
|
||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||
msgstr "Attends n secondes après la connexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
|
||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||
msgstr ""
|
||
"Attends avant l'ouverture de tun/tap et l'exécution de scripts de mise en "
|
||
"marche"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
||
msgid "Diffie-Hellman parameters"
|
||
msgstr "Paramètres Diffie-Hellman"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
|
||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||
msgstr "Répertoire contenant vos fichiers de config client spécifiques"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
|
||
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
|
||
msgid "Disable Paging"
|
||
msgstr "Désactiver la pagination"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
|
||
msgid "Disable options consistency check"
|
||
msgstr "Désactiver la vérification de la cohérence des options"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
||
msgid "Do not bind to local address and port"
|
||
msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
|
||
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
||
msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
|
||
msgid "Don't add routes automatically"
|
||
msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
|
||
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pas copier en cache les mots de passe des options --askpass ou --auth-"
|
||
"user-pass"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
|
||
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ne pas DROP les paquets de tun entrants ayant la même destination que l'hôte"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
|
||
msgid "Don't inherit global push options"
|
||
msgstr "Ne pas hériter des options d'envoi globales"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
|
||
msgid "Don't log timestamps"
|
||
msgstr "Ne pas journaliser les horodatages"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
|
||
msgid "Don't pull routes automatically"
|
||
msgstr "Ne pas obtenir les routes automatiquement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
|
||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||
msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
||
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||
msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
|
||
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
||
msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
|
||
msgid "Echo parameters to log"
|
||
msgstr "Écrire les paramètres dans le journal"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
|
||
msgid "Empirically measure MTU"
|
||
msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
||
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
||
msgstr "Activer les systèmes de cryptages OpenSSL matériels"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
|
||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||
msgstr "Activer la découverte du MTU du chemin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||
msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
|
||
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
||
msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
|
||
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
||
msgstr "Activer le TLS et prendre le rôle du serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
|
||
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
||
msgstr "Autoriser la fragmentation des datagrammes en interne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
|
||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
|
||
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiffrer et authentifier tous les paquets de canaux de contrôle avec la clé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
|
||
msgid ""
|
||
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chiffrez et authentifiez tous les paquets du canal de contrôle avec la clé, "
|
||
"version 2."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
|
||
msgid "Encryption cipher for packets"
|
||
msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
|
||
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
||
msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
|
||
msgid "Execute shell command on remote IP change"
|
||
msgstr ""
|
||
"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
||
"untrusted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lancé en mode serveur pour les nouvelles connexions client, quand le client "
|
||
"n'est pas encore reconnu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
|
||
msgid ""
|
||
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
||
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lancé en mode serveur à chaque fois qu'une adresse/route IPv4 ou une adresse "
|
||
"MAC est ajoutée à la table de routage interne d'OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
|
||
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
||
msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
|
||
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
|
||
msgstr "Accorder l’accès à la configuration OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
|
||
msgid "HMAC authentication for packets"
|
||
msgstr "Authentification HMAC des paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
|
||
msgid "Handling of authentication failures"
|
||
msgstr "Gestion des erreurs d'authentification"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
||
msgid ""
|
||
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
||
"server mode configurations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aide pour simplifier l'expression des --ping et --ping-restart dans les "
|
||
"configurations en mode serveur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
|
||
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
||
msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
||
msgid "Instance \"%s\""
|
||
msgstr "Instance \"%s\""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:17
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:45
|
||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||
msgstr "Une instance avec ce nom existe déjà !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||
msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
|
||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||
msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
|
||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||
msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
|
||
msgid "Key transition window"
|
||
msgstr "Fenêtre de transition de la Clé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
|
||
msgid "Limit repeated log messages"
|
||
msgstr "Limiter les messages répétés dans les journaux"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
||
msgid "Local certificate"
|
||
msgstr "Certificat local"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
|
||
msgid "Local host name or IP address"
|
||
msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
||
msgid "Local private key"
|
||
msgstr "Clef privée locale"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
|
||
msgid "Major mode"
|
||
msgstr "Mode principal"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
|
||
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
||
msgstr "Nombre maximum de paquets TCP en attente d'émission"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Mise en réseau"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
|
||
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
||
msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
|
||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||
msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:93
|
||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||
msgstr "Téléchargement de fichier de configuration OVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
|
||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||
msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
|
||
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Traiter l'expiration des délais des pings seulement si les routes existent"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
||
msgid "OpenVPN"
|
||
msgstr "OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
||
msgid "OpenVPN instances"
|
||
msgstr "Instances OpenVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
|
||
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
||
msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
||
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
||
msgstr "Fichier au format PKCS#12 contenant les clefs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
|
||
msgid "Pass environment variables to script"
|
||
msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
|
||
msgid "Persist replay-protection state"
|
||
msgstr "Reconduire l'état de protection anti-rejeu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
|
||
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
||
msgstr "Reconduire ou non le lot d'ifconfig"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
|
||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:24
|
||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
msgstr "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:50
|
||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Veuillez sélectionner un fichier de configuration OVPN valide à transférer !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:22
|
||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||
msgstr "Veuillez sélectionner un modèle VPN valide !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
|
||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||
msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocole"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
|
||
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
||
msgstr "Délai d'attente du mandataire, en secondes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
|
||
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
||
msgstr "Envoyer une option ifconfig au distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
|
||
msgid "Push options to peer"
|
||
msgstr "Envoyer les options au client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
|
||
msgid "Query management channel for private key"
|
||
msgstr "Canal de requête de gestion pour clef privée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
|
||
msgid "Randomly choose remote server"
|
||
msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
|
||
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
||
msgstr "Refuser la connexion en l'absence de config client spécifique"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
|
||
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
||
msgstr "Rediriger les signaux SIGUSR1"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
||
msgid "Remote host name or IP address"
|
||
msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
|
||
msgid "Remote ping timeout"
|
||
msgstr "Délai de ping du distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
||
msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant d'octets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
||
msgstr "Renégocier la clé du canal de données après tant de paquets"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
|
||
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
||
msgstr ""
|
||
"Renégocier la clé du canal de données après tant de temps (en secondes)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
||
msgid "Replay protection sliding window size"
|
||
msgstr "Taille de la fenêtre glissante pour la protection anti-rejeu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
|
||
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
||
msgstr "Exiger l'appellation explicite sur le certificat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
|
||
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
||
msgstr "Exiger l'utilisation explicite de la clé sur le certificat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
|
||
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
||
msgstr "Redémarrer aprés le dépassement du délai de ping du distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
|
||
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
||
msgstr "Restreindre les chiffres autorisés à négocier"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
|
||
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
||
msgstr "Renvoyer l'expiration du délai sur le canal de contrôle TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
|
||
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
||
msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
|
||
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
||
msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
|
||
msgid "Route subnet to client"
|
||
msgstr "Router le sous-réseau vers le client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
|
||
msgid "Run script cmd on client connection"
|
||
msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
|
||
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
||
msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
|
||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||
msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:33
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Sauvegarder"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:57
|
||
msgid ""
|
||
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Section permettant d'ajouter un fichier facultatif \"auth-user-pass\" avec "
|
||
"vos informations d'identification (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
|
||
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
||
msgstr "Section pour modifier le fichier de configuration de l'OVPN (%s)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
||
msgid ""
|
||
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
||
"this parameter to `no`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
|
||
"compression et définir ce paramètre à `non`"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
|
||
msgid ""
|
||
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
||
"this parameter to `stub-v2`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Recommandation de sécurité : Il est recommandé de ne pas activer la "
|
||
"compression et définir ce paramètre à `stub-v2`"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:83
|
||
msgid "Select template ..."
|
||
msgstr "Sélectionner un modèle ..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
|
||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||
msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Service"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
|
||
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
||
msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
|
||
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
||
msgstr "Mettre de coté un lot de sous-réseaux"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
|
||
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
||
msgstr "Définir les options de mandataire HTTP étendu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
||
msgid "Set output verbosity"
|
||
msgstr "Définir la verbosité des écrits"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
|
||
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définir la taille des tables de haché des adresses réelles et virtuelles"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
|
||
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
||
msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
|
||
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
||
msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
|
||
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
||
msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
||
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
||
msgstr "Définir les paramètres de l'adaptateur tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
|
||
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
||
msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
||
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
||
msgstr "Définir les frais généraux de l'appareil tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
||
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
||
msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
|
||
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
||
msgstr "Gère la bande-passante du distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
|
||
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
||
msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
|
||
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
||
msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
|
||
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
||
msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
||
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
||
msgstr "Supprime les messages d'alertes anti-rejeu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
|
||
msgid "Size of cipher key"
|
||
msgstr "Taille de la clé de cryptage"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
|
||
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
||
msgstr "Définir la passerelle par défaut des routes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
|
||
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
||
msgstr "Précisez si le client est tenu de fournir un certificat valide"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
||
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
||
msgstr "Démarrer OpenVPN dans un état d'hibernation"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
||
msgid "Start/Stop"
|
||
msgstr "Démarrer/Arrêter"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Démarré"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
|
||
msgid "Status file format version"
|
||
msgstr "Version du format du fichier de status"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
|
||
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
|
||
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
|
||
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
||
msgstr "TLS 1.3 ou chiffrement plus récent"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
|
||
msgid "TLS cipher"
|
||
msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
|
||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||
msgstr "TOS passthrough (s'applique uniquement à IPv4)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:76
|
||
msgid "Template based configuration"
|
||
msgstr "Configuration basée sur un modèle"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
|
||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||
msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:11
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:39
|
||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||
msgstr "Le champ 'Nom' ne doit pas être vide !"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
|
||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||
msgstr "La version TLS la plus haute supportée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
||
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
||
msgstr "La direction clé pour les options 'tls-auth' et 'secret'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
|
||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||
msgstr "La version TLS la plus basse supportée"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:23
|
||
msgid ""
|
||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"La taille du fichier de configuration OVPN (%s) est trop importante pour une "
|
||
"édition en ligne dans LuCI (&ge ; 100 KB)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
|
||
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
||
msgstr "Cela désactive complètement la négociation du chiffrement"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
|
||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||
msgstr "Période d'un échange de clés"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
||
msgid "Type of used device"
|
||
msgstr "Type de périphérique utilisé"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Téléverser"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
||
msgid "Upload ovpn file"
|
||
msgstr "Téléverser un fichier OVPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
||
msgid "Use protocol"
|
||
msgstr "Utiliser le protocole"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
|
||
msgid "Use tun/tap device node"
|
||
msgstr "Utiliser le périphérique tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
|
||
msgid "Use username as common name"
|
||
msgstr "Utiliser le nom d'utilisateur comme nom « commun » (du certificat)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
|
||
msgid ""
|
||
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
|
||
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
|
||
"specific address only"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
|
||
msgid "Write log to file"
|
||
msgstr "Écrire le journal dans le fichier"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
|
||
msgid "Write status to file every n seconds"
|
||
msgstr "Écrire le status dans le fichier chaque n secondes"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
||
msgid "no"
|
||
msgstr "non"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
|
||
msgid "tun/tap device"
|
||
msgstr "Périphérique tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
|
||
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
||
msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
||
msgid "yes (%i)"
|
||
msgstr "oui (%i)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||
#~ "configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le fichier de configuration OVPN (%s) n'a pas pu être trouvé, veuillez "
|
||
#~ "vérifier votre configuration."
|
||
|
||
#~ msgid "Enable a compression algorithm"
|
||
#~ msgstr "Activer un algorithme de compression"
|
||
|
||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||
#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
|
||
|
||
#~ msgid "%s"
|
||
#~ msgstr "%s"
|
||
|
||
#~ msgid "Daemonize after initialization"
|
||
#~ msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
|
||
|
||
#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Obtenir le mot de passe du certificat depuis le terminal avant de passer "
|
||
#~ "en mode démon"
|
||
|
||
#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
||
#~ msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
|
||
|
||
#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
||
#~ msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
|
||
|
||
#~ msgid "Set GID to group"
|
||
#~ msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
|
||
|
||
#~ msgid "Set UID to user"
|
||
#~ msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
|
||
|
||
#~ msgid "Write process ID to file"
|
||
#~ msgstr "Écrire le numéro de processus dans le fichier"
|
||
|
||
#~ msgid "Invalid"
|
||
#~ msgstr "Invalide"
|