mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-02-06 20:29:53 +00:00
899 lines
36 KiB
Plaintext
899 lines
36 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-19 17:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsopenvpn/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
|
|
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
|
msgstr "Topologietyp"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
|
|
msgid "Accept options pushed from server"
|
|
msgstr "Vom Server übertragene Optionen lokal akzeptieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hinzufügen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
|
|
msgid "Add route after establishing connection"
|
|
msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
|
msgid "Add template based configuration"
|
|
msgstr "Hinzufügen einer vorlagenbasierten Konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
|
|
msgid "Additional authentication over TLS"
|
|
msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
|
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
|
msgstr "Netzwerkverkehr zwischen Teilnehmern zulassen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
|
|
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
|
msgstr "Mehrere Teilnehmer mit selbem Zertifikat erlauben"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
|
|
msgid "Allow only one session"
|
|
msgstr "Nur eine einzige Verbindung zulassen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
|
|
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
|
msgstr "Address- und Port-Änderungen der Gegenstelle zulassen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
|
|
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
|
msgstr "Betriebsmodus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
|
|
msgid "Allowed maximum of internal"
|
|
msgstr "Maximal erlaubte Anzahl an Netzwerkrouten pro Teilnehmer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
|
|
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
|
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
|
|
msgid "Append log to file"
|
|
msgstr "An Protokolldatei anfügen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
|
|
msgid "Authenticate using username/password"
|
|
msgstr "Authentifikation mittels Benutzername und Passwort"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
|
|
msgid "Automatically redirect default route"
|
|
msgstr "Automatisch die Standard-Route umleiten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
|
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
|
msgstr "Liste der konfigurierten OpenVPN Instanzen und ihr momentaner Status"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
|
|
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
|
msgstr ""
|
|
"Shell-Kommando <em>vor</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
|
msgid "Certificate authority"
|
|
msgstr "Zertifikat der Zertifizierungsstelle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
|
msgid "Change process priority"
|
|
msgstr "Prozess-Priorität anpassen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
|
|
msgid "Change to directory before initialization"
|
|
msgstr "<em>Vor</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
|
|
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
|
msgstr "Teilnehmerzertifikat mit Sperrliste abgleichen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
|
|
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
|
msgstr "<em>Nach</em> der Initialisierung in Verzeichnis wechseln"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
|
|
msgid "Client is disabled"
|
|
msgstr "Teilnehmer-Konto deaktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
|
msgid "Configuration category"
|
|
msgstr "Kategorie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
|
msgid "Configure client mode"
|
|
msgstr "Clientmodus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
|
msgid "Configure server bridge"
|
|
msgstr "Server-zu-Server Netzwerkbrücke"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
|
msgid "Configure server mode"
|
|
msgstr "Server-Modus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
|
|
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
|
msgstr "Verbindung über einen Socks 5 - Proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
|
|
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
|
msgstr "Verbindung zum entfernten Rechner über HTTP-Proxy aufbauen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
|
|
msgid "Connection retry interval"
|
|
msgstr "Wiederholrate für Verbindungversuche"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
msgstr "Kryptographie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
|
|
msgid "Delay n seconds after connection"
|
|
msgstr "Nach dem Verbindungsaufbau um n Sekunden verzögern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
|
|
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
|
msgstr "Shell-Kommando nach Schnittstelleneinrichtung verzögern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
|
msgid "Diffie-Hellman parameters"
|
|
msgstr "Diffie-Hellman-Parameter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
|
|
msgid "Directory for custom client config files"
|
|
msgstr "Verzeichnis für eigene Konfigurationsdateien"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
|
|
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
|
|
msgstr "Unterstützung für Data Channel Offload (DCO) deaktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
|
|
msgid "Disable Paging"
|
|
msgstr "Benutzten Arbeitsspeicher sperren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
|
|
msgid "Disable options consistency check"
|
|
msgstr "Konsistenzprüfungen für Optionen durchführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
|
msgid "Do not bind to local address and port"
|
|
msgstr "An keine spezielle Adresse binden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
|
|
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
|
msgstr "Schnittstellenkonfiguration nicht durchführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
|
|
msgid "Don't add routes automatically"
|
|
msgstr "Netzwerkrouten nicht automatisch einrichten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
|
|
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
|
msgstr "Authentifikationsdaten nicht zwischenspeichern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
|
|
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eingehende Tun-Pakete mit dem gleichen Ziel wie der Host nicht verwerfen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
|
|
msgid "Don't inherit global push options"
|
|
msgstr "Nur teilnehmerspezifische Optionen übertragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
|
|
msgid "Don't log timestamps"
|
|
msgstr "Keine Zeitangaben protokollieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
|
|
msgid "Don't pull routes automatically"
|
|
msgstr "Routen nicht automatisch abrufen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
|
|
msgid "Don't re-read key on restart"
|
|
msgstr "Schlüssel bei Neustarts beibehalten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
|
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
|
msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
|
|
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
|
msgstr "Keine Warnung bei inkonsistenter Schnittstellenkonfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
|
|
msgid "Echo parameters to log"
|
|
msgstr "Parameter in Protokolldatei speichern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
|
|
msgid "Empirically measure MTU"
|
|
msgstr "MTU regelmäßig testen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
|
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
|
msgstr "OpenSSL-Unterstützung für Kryptographie-Hardware benutzen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
|
|
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
|
msgstr "MTU-Erkennung aktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
|
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
|
msgstr "Verschlüsselung mittels statischer Schlüssel (kein TLS)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
|
|
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
|
msgstr "TLS im Client-Betriebsmodus aktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
|
|
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
|
msgstr "TLS im Server-Betriebsmodus aktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
|
|
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
|
msgstr "Datenpakete bei Bedarf fragmentieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
|
|
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|
msgstr "Aktiviere die Verwaltungsschnittstelle auf <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
|
|
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschlüsseln und authentifizieren aller Kontrollkanalpakete mit dem "
|
|
"Schlüssel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
|
|
msgid ""
|
|
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verschlüsselung und Authentifizierung aller Kontrollkanalpakete mit dem "
|
|
"Schlüssel, Version 2."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
|
|
msgid "Encryption cipher for packets"
|
|
msgstr "Verschlüsselungsalgorithmus für Pakete"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
|
|
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
|
msgstr "Shell-Befehl nach Routen-Einrichtung ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
|
|
msgid "Execute shell command on remote IP change"
|
|
msgstr "Programm bei Adressänderung der Gegenstelle aufrufen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
|
"untrusted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird bei neuen Client-Verbindungen im Servermodus ausgeführt, wenn dem "
|
|
"Clienten noch nicht vertraut wird"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
|
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wird im Servermodus ausgeführt, wann immer eine IPv4-Adresse/Route oder MAC-"
|
|
"Adresse zur internen Routingtabelle von OpenVPN hinzugefügt wird"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
|
|
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
|
msgstr "Terminieren nach fehlgeschlagenem Schlüsselaustausch"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
|
|
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
|
|
msgstr "Zugriff auf die OpenVPN-Konfiguration gewähren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
|
|
msgid "HMAC authentication for packets"
|
|
msgstr "HMAC-Authentifizierung für Pakete"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
|
|
msgid "Handling of authentication failures"
|
|
msgstr "Behandlung von Authentifikationsfehlern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
|
msgid ""
|
|
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
|
"server mode configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Helfer-Direktive, um den Ausdruck von --ping und --ping-restart in "
|
|
"Servermodus-Konfigurationen zu vereinfachen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
|
|
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
|
msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
|
msgid "Instance \"%s\""
|
|
msgstr "Instanz \"%s\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:17
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:45
|
|
msgid "Instance with that name already exists!"
|
|
msgstr "Instanz mit diesem Namen existiert bereits!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
|
msgid "Keep local IP address on restart"
|
|
msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
|
|
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
|
msgstr "IP-Adresse der Gegenstelle bei Neustarts beibehalten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
|
|
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
|
msgstr "TUN/TAP Schnittelle bei Neustarts offen halten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
|
|
msgid "Key transition window"
|
|
msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselwechsel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
|
|
msgid "Limit repeated log messages"
|
|
msgstr "Wiederholende Protokollmeldungen unterdrücken"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
|
msgid "Local certificate"
|
|
msgstr "Lokales Zertifikat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
|
|
msgid "Local host name or IP address"
|
|
msgstr "Lokaler Rechnername oder IP Adresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
|
msgid "Local private key"
|
|
msgstr "Lokaler privater Schlüssel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
|
|
msgid "Major mode"
|
|
msgstr "Betriebsmodus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
|
|
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
|
msgstr "Maximale Anzahl an TCP-Paketen in der Warteschlange"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Vernetzung"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
|
|
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
|
msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
|
|
msgid "Number of lines for log file history"
|
|
msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:93
|
|
msgid "OVPN configuration file upload"
|
|
msgstr "OVPN-Konfigurationsdatei hochladen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
|
|
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
|
msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
|
|
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
|
msgstr "Ping-Timeouts nur bei vorhandenen Routen auslösen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
|
msgid "OpenVPN"
|
|
msgstr "OpenVPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
|
msgid "OpenVPN instances"
|
|
msgstr "OpenVPN Instanzen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
|
|
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
|
msgstr "TUN-, TAP- und UDP-Schreibvorgänge optimieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
|
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
|
msgstr "PKCS#12 Schlüsselarchiv"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
|
|
msgid "Pass environment variables to script"
|
|
msgstr "Umgebungsvariablen für Shell-Befehle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
|
|
msgid "Persist replay-protection state"
|
|
msgstr "Persistenter Status für \"Replay\"-Schutz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
|
|
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|
msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
|
|
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
|
msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:24
|
|
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:50
|
|
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte wählen Sie eine gültige OVPN-Konfigurationsdatei zum Hochladen aus!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:22
|
|
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie eine gültige VPN-Vorlage aus!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
|
|
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
|
msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
|
|
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
|
msgstr "Maximaler Timeout für Proxy-Verbindungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
|
|
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
|
msgstr "IP-Adresskonfiguration an Teilnehmer übertragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
|
|
msgid "Push options to peer"
|
|
msgstr "Optionen an Teilnehmer übertragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
|
|
msgid "Query management channel for private key"
|
|
msgstr "Privaten Schlüssel über Management-Kanal abfragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
|
|
msgid "Randomly choose remote server"
|
|
msgstr "Entfernten Server zufällig wählen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
|
|
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
|
msgstr "Teilnehmer-Verbindung verweigern wenn Teilnehmer-Konfiguration fehlt"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
|
|
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
|
msgstr "\"USR1\" Systemsignal umleiten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
|
msgid "Remote host name or IP address"
|
|
msgstr "Entfernter Rechnername oder IP-Adresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
|
|
msgid "Remote ping timeout"
|
|
msgstr "Ping-Timeout für Gegenstellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
|
msgstr "Schlüssel nach maximale Verkehrsmenge neu aushandeln"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
|
msgstr "Schlüssel nach maximaler Anzahl von Paketen neu aushandeln"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
|
msgstr "Schlüssel nach maximaler Verbindungsdauer neu aushandeln"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
|
msgid "Replay protection sliding window size"
|
|
msgstr "Fenstergröße für \"Replay\"-Schutz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
|
|
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
|
msgstr "Verwendungszweck von Zertifikaten überprüfen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
|
|
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
|
msgstr "Zertifikat explizit auf einfachen Verwendungszweck prüfen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
|
|
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
|
msgstr "Neu Starten nach Ping-Timeout an Gegenstellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
|
|
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
|
msgstr "Einschränkung der zulässigen zu verhandelnden Verschlüsselungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
|
|
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
|
msgstr "TLS Timeout"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
|
|
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
|
msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
|
|
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
|
msgstr "Neue Verbindung bei Proxy-Fehlern aufbauen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
|
|
msgid "Route subnet to client"
|
|
msgstr "Subnetz an Teilnehmer routen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
|
|
msgid "Run script cmd on client connection"
|
|
msgstr "Shell-Kommando bei neuer Teilnehmer-Verbindung ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
|
|
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
|
msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
|
|
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
|
msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:33
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:57
|
|
msgid ""
|
|
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Abschnitt zum Hinzufügen einer optionalen Datei 'auth-user-pass' mit Ihren "
|
|
"Anmeldeinformationen (%s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
|
|
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
|
msgstr "Abschnitt zum Ändern der OVPN-Konfigurationsdatei (%s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
|
msgid ""
|
|
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
|
"this parameter to `no`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
|
|
"aktivieren und diesen Parameter auf \"no\" zu setzen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
|
|
msgid ""
|
|
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
|
"this parameter to `stub-v2`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sicherheitsempfehlung: Es wird empfohlen, die Komprimierung nicht zu "
|
|
"aktivieren und diesen Parameter auf \"stub-v2\" zu setzen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:83
|
|
msgid "Select template ..."
|
|
msgstr "Vorlage auswählen ..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
|
|
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
|
msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Service"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
|
|
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
|
msgstr "MTU für TCP/UDP Protokoll festlegen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
|
|
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
|
msgstr "IP-Adressbereich für zu vergebende Subnetze"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
|
|
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
|
msgstr "Erweiterte HTTP-Proxy Einstellungen vornehmen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
|
msgid "Set output verbosity"
|
|
msgstr "Detailstufe für Protokolle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
|
|
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
|
msgstr "Größe für interne Adresstabellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
|
|
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
|
msgstr "Größe des TCP/UDP Empfangs-Puffers"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
|
|
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
|
msgstr "Größe des TCP/UDP Sende-Puffers"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
|
|
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
|
msgstr "Größe der Sende-Warteschlange"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
|
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
|
msgstr "Tun/Tap parameter einstellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
|
|
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
|
msgstr "MTU für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
|
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
|
msgstr "Overhead für TUN/TAP Schnittstelle festlegen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
|
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
|
msgstr "Maximale TCP-MSS erzwingen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
|
|
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
|
msgstr "Verbindungsrate von Gegenstellen limitieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
|
|
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
|
msgstr "Shell-Kommando nach Einrichtung von TUN/TAP Schnittstelle ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
|
|
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
|
msgstr ""
|
|
"Shell-Kommando <em>nach</em> Deaktivierung der TUN/TAP Schnittstelle "
|
|
"ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
|
|
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
|
msgstr "Shell-Kommando zum Überprüfen das X.509 Namens"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
|
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
|
msgstr "\"Replay\"-Warnungen unterdrücken"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
|
|
msgid "Size of cipher key"
|
|
msgstr "Größe des Schlüssels"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
|
|
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
|
msgstr "Standard-Gateway für Netzwerkrouten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
|
|
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
|
msgstr "Geben Sie an, ob der Client ein gültiges Zertifikat liefern muss"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
|
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
|
msgstr "OpenVPN im Schlafmodus starten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
|
msgid "Start/Stop"
|
|
msgstr "Start/Stopp"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Gestartet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
|
|
msgid "Status file format version"
|
|
msgstr "Format für Status-Datei"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
|
msgid "Switch to advanced configuration"
|
|
msgstr "Wechsel in die erweiterten Einstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
|
msgid "Switch to basic configuration"
|
|
msgstr "Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
|
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
|
msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
|
|
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
|
msgstr "Lokaler TCP oder UDP Port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
|
|
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
|
msgstr "TCP oder UDP Port der Gegenstelle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
|
|
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
|
msgstr "TLS 1.3 (oder neuer) Verschlüsselungsalgorithmus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
|
|
msgid "TLS cipher"
|
|
msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
|
|
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
|
msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:76
|
|
msgid "Template based configuration"
|
|
msgstr "Vorlagenbasierte Konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
|
|
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
|
msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:11
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:39
|
|
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
|
msgstr "Das Feld 'Name' darf nicht leer sein!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
|
|
msgid "The highest supported TLS version"
|
|
msgstr "Die höchste unterstützte TLS-Version"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
|
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
|
msgstr "Schlüssel-Richtung für die Optionen 'tls-auth' und 'secret'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
|
|
msgid "The lowest supported TLS version"
|
|
msgstr "Die niedrigste unterstützte TLS-Version"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:23
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
|
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Größe der OVPN-Konfigurationsdatei (%s) ist zu groß für die Online-"
|
|
"Bearbeitung in der LuCI (≥ 100KB)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
|
|
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
|
msgstr "Vollständig Deaktivierung der Chiffren-Verhandlung"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
|
|
msgid "Timeframe for key exchange"
|
|
msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
|
msgid "Type of used device"
|
|
msgstr "Schnittstellentyp"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Hochladen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
|
msgid "Upload ovpn file"
|
|
msgstr "Hochladen der OVPN-Datei"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
|
msgid "Use protocol"
|
|
msgstr "Netzwerkprotokoll"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
|
|
msgid "Use tun/tap device node"
|
|
msgstr "TUN/TAP Gerätedatei"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
|
|
msgid "Use username as common name"
|
|
msgstr "Benutzernamen als Common-Name benutzen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
|
|
msgid ""
|
|
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
|
|
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
|
|
"specific address only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn Sie mehr als eine IP-Adresse (z.B. mehrere Schnittstellen oder "
|
|
"sekundäre IP-Adressen) haben, verwenden Sie --local, um die Bindung an eine "
|
|
"bestimmte Adresse zu erzwingen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
|
|
msgid "Write log to file"
|
|
msgstr "In Protokolldatei schreiben"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
|
|
msgid "Write status to file every n seconds"
|
|
msgstr "Status-Datei schreiben"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nein"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
|
|
msgid "tun/tap device"
|
|
msgstr "TUN/TAP Schnittstelle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
|
|
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
|
msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
|
msgid "yes (%i)"
|
|
msgstr "Gestartet (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
|
#~ "configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die OVPN-Konfigurationsdatei (%s) konnte nicht gefunden werden, bitte "
|
|
#~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
|
|
|
|
#~ msgid "Enable a compression algorithm"
|
|
#~ msgstr "Kompressionsalgorithmus aktivieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
|
#~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
|
|
|
|
#~ msgid "%s"
|
|
#~ msgstr "%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Daemonize after initialization"
|
|
#~ msgstr "Nach der Initialisierung als Hintergrundprozess ausführen"
|
|
|
|
#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
|
#~ msgstr "PEM-Passwort von Konsole abfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
|
#~ msgstr "Ausgaben ins Systemprotokoll umleiten und im Vordergrund ausführen"
|
|
|
|
#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
|
#~ msgstr "Als <em>inetd</em> oder <em>xinetd</em> Server laufen"
|
|
|
|
#~ msgid "Set GID to group"
|
|
#~ msgstr "Dienst mit Benutzergruppe laufen lassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Set UID to user"
|
|
#~ msgstr "Dienst als Benutzer laufen lassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Write process ID to file"
|
|
#~ msgstr "Prozess-Nummer in Datei schreiben"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid"
|
|
#~ msgstr "Ungültig"
|