mirror of
https://github.com/openwrt/luci.git
synced 2025-02-06 21:39:52 +00:00
f8fae9fe83
Sync i18n translations. Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
886 lines
35 KiB
Plaintext
886 lines
35 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 02:53+0000\n"
|
|
"Last-Translator: drax red <drax@outlook.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsopenvpn/da/>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:372
|
|
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
|
msgstr "\"net30\", \"p2p\" eller \"subnet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:493
|
|
msgid "Accept options pushed from server"
|
|
msgstr "Accepter indstillinger, der er sendt fra serveren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Tilføj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:233
|
|
msgid "Add route after establishing connection"
|
|
msgstr "Tilføj rute efter etablering af forbindelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:90
|
|
msgid "Add template based configuration"
|
|
msgstr "Tilføj skabelonbaseret konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:755
|
|
msgid "Additional authentication over TLS"
|
|
msgstr "Yderligere autentificering over TLS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:429
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:57
|
|
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
|
msgstr "Tillad klient-til-klient-trafik"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:434
|
|
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
|
msgstr "Tillad flere klienter med samme certifikat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:747
|
|
msgid "Allow only one session"
|
|
msgstr "Tillad kun én session"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:197
|
|
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
|
msgstr "Tillad fjern at ændre sin IP eller port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:469
|
|
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
|
msgstr "Tilladt maksimalt antal tilsluttede klienter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:474
|
|
msgid "Allowed maximum of internal"
|
|
msgstr "Tilladt maksimalt af interne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:479
|
|
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
|
msgstr "Tilladt maksimalt antal nye forbindelser"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:68
|
|
msgid "Append log to file"
|
|
msgstr "Tilføje log til fil"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:498
|
|
msgid "Authenticate using username/password"
|
|
msgstr "Godkend med brugernavn/adgangskode"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:563
|
|
msgid "Automatically redirect default route"
|
|
msgstr "Automatisk omdirigering af standardruten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
|
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nedenfor er en liste over konfigurerede OpenVPN-instanser og deres aktuelle "
|
|
"tilstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:120
|
|
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
|
msgstr "Kald cmd/script ned før TUN/TAP lukning"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:665
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:77
|
|
msgid "Certificate authority"
|
|
msgstr "Nøglecenter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:80
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:17
|
|
msgid "Change process priority"
|
|
msgstr "Skift procesprioritet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:40
|
|
msgid "Change to directory before initialization"
|
|
msgstr "Skift til mappe før initialisering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:787
|
|
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
|
msgstr "Tjek peer-certifikat mod en CRL"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:44
|
|
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
|
msgstr "Chroot til mappe efter initialisering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:404
|
|
msgid "Client is disabled"
|
|
msgstr "Klienten er deaktiveret"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
|
|
msgid "Configuration category"
|
|
msgstr "Konfigurationskategori"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:489
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:53
|
|
msgid "Configure client mode"
|
|
msgstr "Konfigurer klienttilstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:389
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:37
|
|
msgid "Configure server bridge"
|
|
msgstr "Konfigurer serverbro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:384
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:33
|
|
msgid "Configure server mode"
|
|
msgstr "Konfigurer servertilstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:547
|
|
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
|
msgstr "Opret forbindelse via Socks5-proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:527
|
|
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
|
msgstr "Opret forbindelse til fjernvært via en HTTP-proxy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:522
|
|
msgid "Connection retry interval"
|
|
msgstr "Interval for gentagelse af forbindelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:571
|
|
msgid "Cryptography"
|
|
msgstr "Kryptografi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:241
|
|
msgid "Delay n seconds after connection"
|
|
msgstr "Forsinkelse n sekunder efter forbindelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:112
|
|
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
|
msgstr "Forsinkelse af udførelse af tun/tap åben og op script"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:669
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
|
|
msgid "Diffie-Hellman parameters"
|
|
msgstr "Diffie-Hellman-parametre"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:439
|
|
msgid "Directory for custom client config files"
|
|
msgstr "Mappe til brugerdefinerede klientkonfigurationsfiler"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:377
|
|
msgid "Disable Data Channel Offloading (DCO) support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:24
|
|
msgid "Disable Paging"
|
|
msgstr "Deaktivere personsøgning"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:28
|
|
msgid "Disable options consistency check"
|
|
msgstr "Deaktivere kontrol af konsistensen af indstillinger"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:201
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:41
|
|
msgid "Do not bind to local address and port"
|
|
msgstr "Bind ikke til lokal adresse og port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:225
|
|
msgid "Don't actually execute ifconfig"
|
|
msgstr "Du skal ikke udføre ifconfig"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:245
|
|
msgid "Don't add routes automatically"
|
|
msgstr "Tilføj ikke ruter automatisk"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:771
|
|
msgid "Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords"
|
|
msgstr "Gem ikke adgangskoderne --askpass eller --auth-user-pass i cache"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:253
|
|
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
|
|
msgstr "Drop ikke indgående tun-pakker med samme destination som vært"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:399
|
|
msgid "Don't inherit global push options"
|
|
msgstr "nedarv ikke globale push-indstillinger"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:72
|
|
msgid "Don't log timestamps"
|
|
msgstr "Log ikke tidsstempler"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:249
|
|
msgid "Don't pull routes automatically"
|
|
msgstr "Træk ikke ruter automatisk"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:340
|
|
msgid "Don't re-read key on restart"
|
|
msgstr "Genlæs ikke nøglen igen ved genstart"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:269
|
|
msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
|
msgstr "Brug ikke adaptiv lzo-komprimering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:229
|
|
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
|
|
msgstr "Advarer ikke ved ifconfig-inkonsistenser"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:88
|
|
msgid "Echo parameters to log"
|
|
msgstr "Ekkoparametre til loggen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:261
|
|
msgid "Empirically measure MTU"
|
|
msgstr "Empirisk måling af MTU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:639
|
|
msgid "Enable OpenSSL hardware crypto engines"
|
|
msgstr "Aktiver OpenSSL-hardwarekryptomaskiner"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:257
|
|
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
|
msgstr "Aktiver opdagelse af Path MTU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:575
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:65
|
|
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
|
msgstr "Aktiver krypteringstilstand med statisk nøgle (ikke-TLS)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:660
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:685
|
|
msgid "Enable TLS and assume client role"
|
|
msgstr "Aktiver TLS og overtag klientrollen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:655
|
|
msgid "Enable TLS and assume server role"
|
|
msgstr "Aktiver TLS og overtag serverrollen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:286
|
|
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
|
|
msgstr "Aktiver intern datagramfragmentering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:353
|
|
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|
msgstr "Aktiver management interface på <em>IP</em> <em>port</em>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:104
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiveret"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:759
|
|
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
|
|
msgstr "Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:763
|
|
msgid ""
|
|
"Encrypt and authenticate all control channel packets with the key, version 2."
|
|
msgstr ""
|
|
"Krypterer og autentificerer alle kontrolkanalpakker med nøglen, version 2."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:629
|
|
msgid "Encryption cipher for packets"
|
|
msgstr "Krypteringscifre for pakker"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:128
|
|
msgid "Execute shell cmd after routes are added"
|
|
msgstr "Udfør shell cmd, når ruter er tilføjet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:132
|
|
msgid "Execute shell command on remote IP change"
|
|
msgstr "Udfør shell-kommando på fjern-IP-ændring"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:157
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode on new client connections, when the client is still "
|
|
"untrusted"
|
|
msgstr ""
|
|
"Udføres i servertilstand ved nye klientforbindelser, når klienten stadig "
|
|
"ikke er betroet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:153
|
|
msgid ""
|
|
"Executed in server mode whenever an IPv4 address/route or MAC address is "
|
|
"added to OpenVPN's internal routing table"
|
|
msgstr ""
|
|
"Udføres i servertilstand, når en IPv4-adresse/rute eller MAC-adresse "
|
|
"tilføjes til OpenVPN's interne routingtabel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:751
|
|
msgid "Exit on TLS negotiation failure"
|
|
msgstr "Afsluttes ved fejlslagen TLS-forhandling"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openvpn.json:3
|
|
msgid "Grant access to OpenVPN configuration"
|
|
msgstr "Giv adgang til OpenVPN-konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:580
|
|
msgid "HMAC authentication for packets"
|
|
msgstr "HMAC-godkendelse for pakker"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:503
|
|
msgid "Handling of authentication failures"
|
|
msgstr "Håndtering af fejl i forbindelse med autentificering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:316
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:49
|
|
msgid ""
|
|
"Helper directive to simplify the expression of --ping and --ping-restart in "
|
|
"server mode configurations"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hjælperdirektiv for at forenkle udtrykket af --ping og --ping-restart i "
|
|
"konfigurationer i servertilstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:558
|
|
msgid "If hostname resolve fails, retry"
|
|
msgstr "Hvis opløsning af værtsnavn mislykkes, skal du prøve igen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:12
|
|
msgid "Instance \"%s\""
|
|
msgstr "Instans \"%s\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:17
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:45
|
|
msgid "Instance with that name already exists!"
|
|
msgstr "Instans med det navn findes allerede!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:344
|
|
msgid "Keep local IP address on restart"
|
|
msgstr "Bevar den lokale IP-adresse ved genstart"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:348
|
|
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
|
msgstr "Bevar fjern-IP-adresse ved genstart"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:336
|
|
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
|
msgstr "Hold tun/tap-enheden åben ved genstart"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:743
|
|
msgid "Key transition window"
|
|
msgstr "Vindue til overgang af nøgle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:104
|
|
msgid "Limit repeated log messages"
|
|
msgstr "Begræns gentagne logmeddelelser"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:673
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:85
|
|
msgid "Local certificate"
|
|
msgstr "Lokalt certifikat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:177
|
|
msgid "Local host name or IP address"
|
|
msgstr "Lokalt værtsnavn eller IP-adresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:677
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:89
|
|
msgid "Local private key"
|
|
msgstr "Lokal privat nøgle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:173
|
|
msgid "Major mode"
|
|
msgstr "Overordnet tilstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:464
|
|
msgid "Maximum number of queued TCP output packets"
|
|
msgstr "Maksimalt antal TCP-outputpakker i kø"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:168
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "Netværk"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:459
|
|
msgid "Number of allocated broadcast buffers"
|
|
msgstr "Antal tildelte broadcastbuffere"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:368
|
|
msgid "Number of lines for log file history"
|
|
msgstr "Antal linjer for logfilens historik"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:93
|
|
msgid "OVPN configuration file upload"
|
|
msgstr "OVPN-konfigurationsfil upload"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:775
|
|
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
|
msgstr "Accepter kun forbindelser fra det givne X509-navn"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:332
|
|
msgid "Only process ping timeouts if routes exist"
|
|
msgstr "Kun behandle ping-timeouts, hvis der findes ruter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/controller/openvpn.lua:8
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:10
|
|
msgid "OpenVPN"
|
|
msgstr "OpenVPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:11
|
|
msgid "OpenVPN instances"
|
|
msgstr "OpenVPN-instanser"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:84
|
|
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
|
|
msgstr "Optimering af TUN/TAP/UDP-skrivninger"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:11
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Oversigt"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:681
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
|
|
msgid "PKCS#12 file containing keys"
|
|
msgstr "PKCS#12-fil med nøgler"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:137
|
|
msgid "Pass environment variables to script"
|
|
msgstr "Overfør miljøvariabler til scriptet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:651
|
|
msgid "Persist replay-protection state"
|
|
msgstr "Vedvarende tilstand for beskyttelse mod gengivelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:414
|
|
msgid "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|
msgstr "Vedvarende/afbrudt ifconfig-pool"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:320
|
|
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
|
msgstr "Ping fjern hvert n sekund over TCP/UDP-port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:24
|
|
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
msgstr "Du skal redigere denne fil direkte i en terminalsession."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:50
|
|
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
|
msgstr "Vælg en gyldig OVPN-konfigurationsfil til at uploade!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:22
|
|
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
|
msgstr "Vælg venligst en gyldig VPN-skabelon!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:161
|
|
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
|
msgstr "Politikniveau for brug af eksterne programmer og scripts"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:141
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:156
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokol"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:537
|
|
msgid "Proxy timeout in seconds"
|
|
msgstr "Proxy timeout i sekunder"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:419
|
|
msgid "Push an ifconfig option to remote"
|
|
msgstr "Skub en ifconfig-indstilling til fjern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:394
|
|
msgid "Push options to peer"
|
|
msgstr "Skub indstillinger til peer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:358
|
|
msgid "Query management channel for private key"
|
|
msgstr "Forespørgselsforvaltningskanal for privat nøgle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:517
|
|
msgid "Randomly choose remote server"
|
|
msgstr "Vælg tilfældigt en fjernserver"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:444
|
|
msgid "Refuse connection if no custom client config"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afviser forbindelse, hvis der ikke er nogen brugerdefineret "
|
|
"klientkonfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:92
|
|
msgid "Remap SIGUSR1 signals"
|
|
msgstr "Omlægning af SIGUSR1-signaler"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:513
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:61
|
|
msgid "Remote host name or IP address"
|
|
msgstr "Fjernværtsnavn eller IP-adresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:324
|
|
msgid "Remote ping timeout"
|
|
msgstr "Timeout for fjern-ping"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:727
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
|
|
msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter bytes"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:731
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after packets"
|
|
msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter pakker"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:735
|
|
msgid "Renegotiate data chan. key after seconds"
|
|
msgstr "Genforhandle data kæde. nøgle efter sekunder"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:643
|
|
msgid "Replay protection sliding window size"
|
|
msgstr "Størrelsen af det glidende vindue til beskyttelse mod gentagelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:779
|
|
msgid "Require explicit designation on certificate"
|
|
msgstr "Krav om explicit betegnelse på certifikatet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:783
|
|
msgid "Require explicit key usage on certificate"
|
|
msgstr "Kræv eksplicit brug af nøgle på certifikatet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:328
|
|
msgid "Restart after remote ping timeout"
|
|
msgstr "Genstart efter timeout for fjern-ping"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:810
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:819
|
|
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
|
|
msgstr "Begrænser de tilladte cifre, der kan forhandles"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:723
|
|
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
|
|
msgstr "Timeout for genudsendelse på TLS-kontrolkanal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:532
|
|
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
|
|
msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved HTTP-proxyfejl"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:553
|
|
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
|
|
msgstr "Genforsøg på ubestemt tid ved Socks-proxyfejl"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:424
|
|
msgid "Route subnet to client"
|
|
msgstr "Rute subnet til klient"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:145
|
|
msgid "Run script cmd on client connection"
|
|
msgstr "Kør script cmd på klientforbindelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:149
|
|
msgid "Run script cmd on client disconnection"
|
|
msgstr "Kør script cmd ved afbrydelse af klientforbindelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:124
|
|
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
|
msgstr "Kør op/ned-scripts for alle genstarter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:33
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:57
|
|
msgid ""
|
|
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Afsnit til tilføjelse af en valgfri 'auth-user-pass'-fil med dine "
|
|
"legitimationsoplysninger (%s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:36
|
|
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
|
|
msgstr "Afsnit til ændring af OVPN-konfigurationsfilen (%s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45
|
|
msgid ""
|
|
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
|
"this parameter to `no`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
|
|
"indstille denne parameter til `nej`"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:165
|
|
msgid ""
|
|
"Security recommendation: It is recommended to not enable compression and set "
|
|
"this parameter to `stub-v2`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sikkerhedsanbefaling: Det anbefales ikke at aktivere komprimering og "
|
|
"indstille denne parameter til `stub-v2`"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:83
|
|
msgid "Select template ..."
|
|
msgstr "Vælg skabelon ..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:508
|
|
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
|
msgstr "Send meddelelse til peer ved afbrydelse af forbindelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:15
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Tjeneste"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:274
|
|
msgid "Set TCP/UDP MTU"
|
|
msgstr "Angive TCP/UDP MTU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:409
|
|
msgid "Set aside a pool of subnets"
|
|
msgstr "Afsæt en pulje af undernet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:542
|
|
msgid "Set extended HTTP proxy options"
|
|
msgstr "Angive udvidede HTTP-proxyindstillinger"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:20
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:13
|
|
msgid "Set output verbosity"
|
|
msgstr "Angive output verbosity"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:454
|
|
msgid "Set size of real and virtual address hash tables"
|
|
msgstr "Angive størrelsen på hashtabeller for rigtige og virtuelle adresser"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:300
|
|
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
|
|
msgstr "Angive TCP/UDP-modtagelsesbufferstørrelsen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:296
|
|
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
|
|
msgstr "Angive tcp/UDP-afsendelsesbufferens størrelse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:304
|
|
msgid "Set tun/tap TX queue length"
|
|
msgstr "Angiv længde på tun/tryk på TX-kø"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:221
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:29
|
|
msgid "Set tun/tap adapter parameters"
|
|
msgstr "Angive parametre for tun/tryk på netværkskort"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:278
|
|
msgid "Set tun/tap device MTU"
|
|
msgstr "Angiv MTU for tun/tryk på enheden"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:282
|
|
msgid "Set tun/tap device overhead"
|
|
msgstr "Angiv opret/tryk på enheden ovenover"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:291
|
|
msgid "Set upper bound on TCP MSS"
|
|
msgstr "Angive øvre grænse på TCP MSS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:308
|
|
msgid "Shaping for peer bandwidth"
|
|
msgstr "Shaping til peer båndbredde"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:108
|
|
msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
|
|
msgstr "Shell cmd til at udføre efter tun-enhed åben"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:116
|
|
msgid "Shell cmd to run after tun device close"
|
|
msgstr "Shell cmd til at køre efter lukning af tun-enhed"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:141
|
|
msgid "Shell command to verify X509 name"
|
|
msgstr "Shell-kommando til at verificere X509-navn"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:647
|
|
msgid "Silence the output of replay warnings"
|
|
msgstr "Gør outputtet af replay-advarsler lydløs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:634
|
|
msgid "Size of cipher key"
|
|
msgstr "Størrelsen på krypteringsnøglen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:237
|
|
msgid "Specify a default gateway for routes"
|
|
msgstr "Angiv en standardgateway for ruter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:568
|
|
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
|
|
msgstr "Angiv, om klienten skal levere et gyldigt certifikat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:363
|
|
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
|
|
msgstr "Start OpenVPN i en dvaletilstand"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
|
|
msgid "Start/Stop"
|
|
msgstr "Start/Stop"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "Startet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:100
|
|
msgid "Status file format version"
|
|
msgstr "Version af statusfilformat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:15
|
|
msgid "Switch to advanced configuration"
|
|
msgstr "Skift til avanceret konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:18
|
|
msgid "Switch to basic configuration"
|
|
msgstr "Skift til grundlæggende konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:181
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:21
|
|
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
|
msgstr "TCP/UDP-port # for både lokal og fjern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:185
|
|
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
|
msgstr "TCP/UDP-port # for lokal (standard=1194)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:189
|
|
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
|
msgstr "TCP/UDP-port # for fjern (standard=1194)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:719
|
|
msgid "TLS 1.3 or newer cipher"
|
|
msgstr "TLS 1.3 eller nyere kryptering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:711
|
|
msgid "TLS cipher"
|
|
msgstr "TLS-kryptering"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:56
|
|
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
|
msgstr "TOS passthrough (gælder kun for IPv4)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:76
|
|
msgid "Template based configuration"
|
|
msgstr "Skabelonbaseret konfiguration"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:449
|
|
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
|
msgstr "Midlertidig mappe til returfilen for client-connect"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:11
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:39
|
|
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
|
msgstr "Feltet \"Navn\" må ikke være tomt!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:795
|
|
msgid "The highest supported TLS version"
|
|
msgstr "Den højeste understøttede TLS-version"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:799
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:69
|
|
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
|
msgstr "Den vigtigste retning for 'tls-auth' og 'hemmelige' indstillinger"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:791
|
|
msgid "The lowest supported TLS version"
|
|
msgstr "Den lavest understøttede TLS-version"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:23
|
|
msgid ""
|
|
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
|
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Størrelsen af OVPN-konfigurationsfilen (%s) er for stor til online "
|
|
"redigering i LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:803
|
|
msgid "This completely disables cipher negotiation"
|
|
msgstr "Dette deaktiverer fuldstændig krypteringsforhandling"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:739
|
|
msgid "Timeframe for key exchange"
|
|
msgstr "Tidsramme for nøgleudveksling"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:213
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:25
|
|
msgid "Type of used device"
|
|
msgstr "Type af anvendt enhed"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Upload"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:102
|
|
msgid "Upload ovpn file"
|
|
msgstr "Upload OVPN-fil"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:193
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:97
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:103
|
|
msgid "Use protocol"
|
|
msgstr "Brug protokollen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:217
|
|
msgid "Use tun/tap device node"
|
|
msgstr "Brug tun/tap-enhedsknude"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:484
|
|
msgid "Use username as common name"
|
|
msgstr "Brug brugernavn som almindeligt navn"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:380
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:205
|
|
msgid ""
|
|
"When you have more than one IP address (e.g. multiple interfaces, or "
|
|
"secondary IP addresses), and do not use --local to force binding to one "
|
|
"specific address only"
|
|
msgstr ""
|
|
"Når du har mere end én IP-adresse (f.eks. flere interfaces eller sekundære "
|
|
"IP-adresser), og brug ikke --lokal for at tvinge binding til en bestemt "
|
|
"adresse kun"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:64
|
|
msgid "Write log to file"
|
|
msgstr "Skriv log til fil"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:96
|
|
msgid "Write status to file every n seconds"
|
|
msgstr "Skriv status til filen hvert n sekund"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:112
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:114
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nej"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:209
|
|
msgid "tun/tap device"
|
|
msgstr "tun/tap-enhed"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:312
|
|
msgid "tun/tap inactivity timeout"
|
|
msgstr "tun/tap inaktivitetstimeout"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:111
|
|
msgid "yes (%i)"
|
|
msgstr "ja (%i)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
|
#~ "configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "OVPN-konfigurationsfilen (%s) kunne ikke findes, tjek venligst din "
|
|
#~ "konfiguration."
|
|
|
|
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
|
#~ msgstr "Use fast LZO compression"
|
|
|
|
#~ msgid "Daemonize after initialization"
|
|
#~ msgstr "Daemonize after initialization"
|
|
|
|
#~ msgid "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
|
#~ msgstr "Get PEM password from controlling tty before we daemonize"
|
|
|
|
#~ msgid "Output to syslog and do not daemonize"
|
|
#~ msgstr "Output to syslog and do not daemonize"
|
|
|
|
#~ msgid "Run as an inetd or xinetd server"
|
|
#~ msgstr "Run as an inetd or xinetd server"
|
|
|
|
#~ msgid "Set GID to group"
|
|
#~ msgstr "Set GID to group"
|
|
|
|
#~ msgid "Set UID to user"
|
|
#~ msgstr "Set UID to user"
|
|
|
|
#~ msgid "Write process ID to file"
|
|
#~ msgstr "Write process ID to file"
|