0
0
mirror of https://github.com/openwrt/luci.git synced 2025-02-26 14:59:29 +00:00
Hannu Nyman f8fae9fe83 treewide: Sync translations
Sync i18n translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2024-12-29 21:46:36 +02:00

138 lines
4.3 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-06-12 11:25+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Kołtun <pkoltungm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationslxc/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:18
msgid ""
"<b>Please note:</b> LXC Containers require features not available on OpenWrt "
"images for devices with small flash.<br />"
msgstr ""
"<b>Zwróć uwagę:</b>Kontenery LXC wymagają funkcji niedostępnych w OpenWrt "
"dla urządzeń z małą pamięcią flash.<br />"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:29
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:47
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:19
msgid "Also you may want to install 'kmod-veth' for optional network support."
msgstr ""
"Możesz również zainstalować 'kmod-veth' dla opcjonalnego wsparcia sieciowego."
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:23
msgid "Available Containers"
msgstr "Dostępne kontenery"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:25
msgid "Containers URL"
msgstr "Adresy URL kontenerów"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:53
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:41
msgid "Create New Container"
msgstr "Utwórz nowy kontener"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:132
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:50
msgid "Enter new name"
msgstr "Wprowadź nową nazwę"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:31
msgid "Free Space Threshold"
msgstr "Próg wolnego miejsca"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:37
msgid "Free Temp Threshold"
msgstr "Próg wolnej pamięci tymczasowej"
#: applications/luci-app-lxc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-lxc.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-lxc"
msgstr "Przyznaj luci-app-lxc dostęp do UCI"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/controller/lxc.lua:31
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:17
msgid "LXC Containers"
msgstr "Kontenery LXC"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:72
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:32
msgid "Minimum required free space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
"Wymagana minimalna ilość wolnej pamięci dla stworzenia kontenera LXC w KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:38
msgid "Minimum required free temp space for LXC Container creation in KB"
msgstr ""
"Wymagana minimalna ilość wolnej pamięci tymczasowej dla stworzenia kontenera "
"LXC w KB"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:27
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:45
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/model/cbi/lxc.lua:22
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:130
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:28
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:131
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: applications/luci-app-lxc/luasrc/view/lxc.htm:46
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
#~ msgid "Enable SSL"
#~ msgstr "Włącz SSL"
#~ msgid ""
#~ "Enable optional SSL encryption support. This requires additional packages "
#~ "like 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' and 'gnupg-utils'."
#~ msgstr ""
#~ "Włącz opcjonalną obsługę szyfrowania SSL. To wymaga dodatkowych pakietów, "
#~ "takich jak 'wget', 'ca-certificates', 'gnupg' i 'gnupg-utils'."
#~ msgid ""
#~ "<b>Please note:</b> For LXC Containers you need a custom OpenWrt image."
#~ "<br />"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Uwaga:</b>Dla kontenerów LXC potrzebny jest niestandardowy obraz "
#~ "OpenWrt.<br />"
#~ msgid ""
#~ "The image should include at least support for 'kernel cgroups', 'kernel "
#~ "namespaces' and 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' for "
#~ "optional network support."
#~ msgstr ""
#~ "Obraz powinien zawierać co najmniej obsługę dla 'kernel cgroups', 'kernel "
#~ "namespaces' i 'miscellaneous LXC related options' plus 'kmod-veth' dla "
#~ "opcjonalnego wsparcia sieci."