0
0
mirror of https://github.com/openwrt/luci.git synced 2025-01-31 09:31:49 +00:00
Georgios Kontaxis 891635090c luci-app-ddns: Update global cacert path doc to reflect it is a file not a dir
Signed-off-by: Georgios Kontaxis <geko1702+commits@99rst.org>
2024-12-31 19:29:32 +00:00

1380 lines
53 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-03 06:15+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:423
msgid "\"../\" not allowed in path for Security Reason."
msgstr "\"../\" no está permitido en la ruta por motivo de seguridad."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:749
msgid "A.k.a. the TOKEN at e.g. afraid.org"
msgstr "También conocido como el TOKEN en, por ejemplo, afraid.org"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:459
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:527
msgid "Add new services..."
msgstr "Añadir nuevos servicios..."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:601
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:392
msgid "Allow non-public IPs"
msgstr "Permitir IPs no públicas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:600
msgid "Basic Settings"
msgstr "Ajustes básicos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:890
msgid "Bind Network"
msgstr "Vincular red"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr "No se admite la vinculación a una red específica"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:361
msgid ""
"BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP instead of the default UDP "
"when sending requests to the DNS server!"
msgstr ""
"¡Nslookup y hostip de BusyBox no admiten TCP en lugar del UDP predeterminado "
"al enviar solicitudes al servidor DNS!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:372
msgid ""
"BusyBox's nslookup in the current compiled version does not handle given DNS "
"Servers correctly!"
msgstr ""
"¡nslookup de BusyBox en la actual versión compilada no maneja correctamente "
"los servidores DNS determinados!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:443
msgid "CA cert bundle file"
msgstr "Ruta de certificados CA"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:444
msgid ""
"CA certificate bundle file that will be used to download services data. Set IGNORE "
"to skip certificate validation."
msgstr ""
"Ruta de los certificados CA que se utilizarán para descargar los datos de "
"los servicios. Establezca IGNORE para omitir la validación de certificados."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:533
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:968
msgid "Check Interval"
msgstr "Intervalo de comprobación"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:983
msgid "Check Unit"
msgstr "Unidad de Comprobación"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1122
msgid "Configuration Error"
msgstr "Error de configuración"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:417
msgid "Contains Log files for each running section."
msgstr "Contiene archivos de registro para cada sección en ejecución."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:411
msgid "Contains PID and other status information for each running section."
msgstr ""
"Contiene PID y otra información de estado para cada sección en ejecución."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:537
msgid "Create service"
msgstr "Crear servicio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:405
msgid "Current setting:"
msgstr "Ajuste actual:"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:198
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:276
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
msgstr ""
"Actualmente, las actualizaciones DDNS no se inician durante el arranque ni "
"en eventos de interfaz."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:713
msgid "Custom update script for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
"Script personalizado que se utilizará para actualizar su proveedor DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:694
msgid "Custom update-URL"
msgstr "URL de actualización personalizada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:712
msgid "Custom update-script"
msgstr "Script de actualización personalizado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr "Inicio automático DDNS desactivado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:195
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart enabled"
msgstr "Inicio automático DDNS activado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:513
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:634
msgid "DDNS Service provider"
msgstr "Proveedor de servicios DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
msgid "DDns"
msgstr "DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:578
msgid "DDns Service"
msgstr "Servicio DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:360
msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr "No se admiten solicitudes de DNS a través de TCP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:911
msgid "DNS-Server"
msgstr "Servidor DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401
msgid "Date format"
msgstr "Formato de fecha"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:840
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from."
msgstr "Define la página web desde la cual leer la dirección IP del sistema."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:850
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
msgstr "Define la interfaz desde la cual leer la dirección IP del sistema"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:832
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
msgstr "Define la red desde la cual leer la dirección IP del sistema"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:734
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:260
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:7
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Dynamic DNS"
msgstr "DNS dinámico"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
msgid "Dynamic DNS Version"
msgstr "Versión de DNS dinámico"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:546
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Activa la comunicación segura con el proveedor de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:606
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1130
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:953
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1027
msgid "Error Max Retry Counter"
msgstr "Contador de Reintento Máx. de Error"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1037
msgid "Error Retry Interval"
msgstr "Intervalo de reintento de error"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:864
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:873
msgid "Event Network"
msgstr "Red de eventos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:842
msgid "Example for IPv4"
msgstr "Ejemplo para IPv4"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:844
msgid "Example for IPv6"
msgstr "Ejemplo para IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:962
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:697
msgid "Follow instructions found on their WEB page."
msgstr "Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:403
msgid "For supported codes look here"
msgstr "Para códigos soportados mire aquí"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:902
msgid "Force IP Version"
msgstr "Forzar versión IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:992
msgid "Force Interval"
msgstr "Intervalo para forzar actualización"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:923
msgid "Force TCP on DNS"
msgstr "Forzar TCP en DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1018
msgid "Force Unit"
msgstr "Unidad de tiempo para forzar actualización"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:935
msgid "Format"
msgstr "Formato"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:914
msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr "Formato: IP o FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:339
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
"GNU Wget usará la IP de la red especificada, cURL usará la interfaz física."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes Globales"
#: applications/luci-app-ddns/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ddns.json:3
msgid "Grant access to ddns procedures"
msgstr "Conceder acceso a los procedimientos de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320
msgid "HTTPS not supported"
msgstr "HTTPS no admitido"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:616
msgid "Hostname/FQDN to validate, whether an IP update is necessary"
msgstr ""
"Nombre de host / FQDN a validar, si una actualización de IP ocurre o es "
"necesaria"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:793
msgid "IP address source"
msgstr "Fuente de direccion IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:504
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:623
msgid "IP address version"
msgstr "Versión de dirección IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:507
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:628
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:937
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr "La dirección IPv6 debe indicarse entre corchetes"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
msgid "IPv6 is not supported by this system"
msgstr "IPv6 actualmente no es (totalmente) admitido por este sistema"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:310
msgid "IPv6 not supported"
msgstr "IPv6 no admitido"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:509
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:630
msgid "IPv6-Address"
msgstr "Dirección IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:436
msgid ""
"If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
"default."
msgstr ""
"Si están instalados los paquetes Wget y cURL, Wget se utiliza para la "
"comunicación de forma predeterminada."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
msgid "If this service section is disabled it will not be started."
msgstr "Si esta sección del servicio está desactivada, no se iniciará."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
"¡Si utiliza una comunicación segura, debe verificar los certificados del "
"servidor!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:325
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:341
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:353
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
"En algunas versiones cURL/libcurl en OpenWrt se compila sin soporte proxy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:950
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:264
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:364
msgid ""
"Install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package if you know you need "
"TCP for DNS requests."
msgstr ""
"Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' para las "
"peticiones DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:386
msgid ""
"Install 'ca-certificates' package or needed certificates by hand into /etc/"
"ssl/certs default directory"
msgstr ""
"Instala el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios "
"manualmente en el directorio predeterminado /etc/ssl/certs"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:664
msgid "Install Service"
msgstr "Instalar servicio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:799
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:849
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:993
msgid "Interval to force an update at the DDNS Provider"
msgstr "Intervalo para forzar una actualización en el proveedor DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1019
msgid "Interval unit for forced updates sent to DDNS Provider."
msgstr ""
"Unidad de tiempo para el intervalo de actualizaciones forzadas enviadas al "
"proveedor DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984
msgid "Interval unit to check for changed IP"
msgstr "Unidad de tiempo para el intervalo de verificación de cambio de IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:603
msgid "Log File Viewer"
msgstr "Visor de archivo de registro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:416
msgid "Log directory"
msgstr "Directorio de registro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:428
msgid "Log length"
msgstr "Longitud de registro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:956
msgid "Log to file"
msgstr "Registrar en archivo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:944
msgid "Log to syslog"
msgstr "Registro en syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:615
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1118
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Nombre de host a buscar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
msgid "Method used to determine the system IP-Address to send in updates"
msgstr ""
"Método utilizado para determinar la dirección IP del sistema para enviar "
"actualizaciones"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:492
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1112
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:333
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to select a network to use "
"for communication."
msgstr ""
"Ni GNU Wget con SSL ni cURL están instalados para seleccionar una red para "
"la comunicación."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL is installed to support secure updates "
"via HTTPS protocol."
msgstr ""
"Ni GNU Wget con SSL ni cURL están instalados para admitir actualizaciones "
"seguras a través del protocolo HTTPS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:609
msgid "Neither from LuCI interface nor from console."
msgstr "Ni desde la interfaz LuCI ni desde la consola."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:797
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:831
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:31
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:865
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:874
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:893
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
msgstr "Red en la cual se iniciarán los scripts ddns-updater"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1139
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:495
msgid "New DDns Service…"
msgstr "Nuevo servicio DDNS…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1135
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
msgid "Next Update"
msgstr "Próxima actualización"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1123
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:40
msgid "No Data"
msgstr "Sin datos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:383
msgid "No certificates found"
msgstr "No se encontraron certificados"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:949
msgid "No logging"
msgstr "Sin registro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393
msgid "Non-public and by default blocked IPs"
msgstr "IPs no públicas y bloqueadas por defecto"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:218
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1109
msgid "Not Running"
msgstr "No se está ejecutando"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:951
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:429
msgid "Number of last lines stored in log files"
msgstr "Número de últimas líneas almacenadas en archivos de registro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:903
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr "OPCIONAL: Fuerza el uso de comunicación puramente IPv4/IPv6."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:924
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
"OPCIONAL: Fuerza el uso de TCP en lugar del UDP predeterminado en "
"solicitudes DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:891
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr "OPCIONAL: Red a utilizar para la comunicación"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:933
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr "OPCIONAL: Servidor proxy para detección y actualizaciones."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:912
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"OPCIONAL: Usa un servidor DNS no predeterminado para detectar 'IP "
"registrada'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1028
msgid ""
"On Error the script will stop execution after the given number of retries."
msgstr ""
"En caso de error, el script detendrá la ejecución después del número "
"indicado de reintentos."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:755
msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr "Parámetro Opcional Codificado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:761
msgid "Optional Parameter"
msgstr "Parámetro Opcional"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Opcional: Reemplaza [PARAMENC] en URL de actualización (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
"Opcional: Reemplaza [PARAMOPT] en URL de actualización (NO URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:932
msgid "PROXY-Server"
msgstr "Servidor proxy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:746
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:774
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta al certificado CA"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:312
msgid ""
"Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
msgstr ""
"Por favor siga las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para "
"activar el soporte de IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1073
msgid "Please press [Read] button"
msgstr "Por favor presione el botón [Leer]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:705
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:727
msgid "Provide either an Update Script OR an Update URL"
msgstr "Inserta un script de actualización o una URL de actualización"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1056
msgid "Read / Reread log file"
msgstr "Leer / volver a leer el archivo de registro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:679
msgid "Really switch service?"
msgstr "¿Realmente quiere cambiar de servicio?"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1118
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
msgid "Registered IP"
msgstr "IP registrada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:568
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:551
msgid "Reload this service"
msgstr "Recargar este servicio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:735
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Reemplaza [DOMAIN] en URL de actualización (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:747
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Reemplaza [PASSWORD] en URL de actualización (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:741
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr "Reemplaza [USERNAME] en URL de actualización (URL-encoded)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290
msgid "Restart DDns"
msgstr "Reiniciar DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1045
msgid "Retry Unit"
msgstr "Unidad de tiempo para Intervalo de Reintento"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
msgid "Run once"
msgstr "Ejecutar una vez"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1108
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:800
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:857
msgid "Script"
msgstr "Script"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:518
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:651
msgid "Select a service"
msgstr "Seleccione un servicio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:519
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:673
msgid "Service doesn't support this IP type"
msgstr "El servicio no admite este tipo de IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:652
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663
msgid "Service not installed"
msgstr "Servicio no instalado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:456
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:451
msgid "Services URL Download"
msgstr "URL de descarga de servicios"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
msgid "Services list last update"
msgstr "Última actualización de lista de servicios"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:995
msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
msgstr ""
"Establecer este parámetro en 0 obligará al script a ejecutarse solo una vez"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:452
msgid ""
"Source URL for services file. Defaults to the master openwrt ddns package "
"repo."
msgstr ""
"URL utilizada para descargar el archivo de servicios. De forma "
"predeterminada, es el repositorio principal del paquete ddns de openwrt ."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Start DDNS"
msgstr "Iniciar DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
msgid "State"
msgstr "Estado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1105
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410
msgid "Status directory"
msgstr "Directorio de estado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:567
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Stop DDNS"
msgstr "Detener DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:556
msgid "Stop this service"
msgstr "Detener este servicio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:680
msgid "Switch service"
msgstr "Cambiar servicio"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1030
msgid "The default setting of '0' will retry infinitely."
msgstr "La configuración predeterminada de '0' reintentará infinitamente."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1038
msgid "The interval between which each subsequent retry commences."
msgstr "El intervalo entre el cual comienza cada reintento sucesivo."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:498
msgid "The service name is already used"
msgstr "El nombre del servicio ya está en uso"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43
msgid "There is no service configured."
msgstr "No hay servicio configurado."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:335
msgid ""
"This is only a problem with multiple WAN interfaces and your DDNS provider "
"is unreachable via one of them."
msgstr ""
"Este es solo un problema con múltiples interfaces WAN y su proveedor de DDNS "
"no puede accederse a través de una de ellas."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1072
msgid "This is the current content of the log file in %h for this service."
msgstr ""
"Este es el contenido actual del archivo de registro en %h para este servicio."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:199
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277
msgid ""
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"Este es el valor predeterminado si ejecuta scripts DDNS usted mismo (es "
"decir, a través de cron con force_interval establecido en '0')"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:880
msgid "This will be autoset to the selected interface"
msgstr "Esto se establecerá automáticamente en la interfaz seleccionada"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:602
msgid "Timer Settings"
msgstr "Ajustes de Temporizador"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:798
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:839
msgid "URL to detect"
msgstr "URL usada para detectar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1139
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:38
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301
msgid "Update DDns Services List"
msgstr "Actualizar la lista de servicios DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:695
msgid "Update URL for updating your DDNS Provider."
msgstr "URL usada para actualizar su Proveedor DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:768
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr "Usar HTTP seguro"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:435
msgid "Use cURL"
msgstr "Usar cURL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:858
msgid "User defined script to read system IP-Address"
msgstr "Script definido por el usuario para leer la dirección IP del sistema"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:740
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:371
msgid "Using specific DNS Server not supported"
msgstr "No se admite el uso de un servidor DNS específico"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:977
msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
msgstr "Valores inferiores a 5 minutos == 300 segundos no son admitidos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1012
msgid "Values lower than 'Check Interval' except '0' are invalid"
msgstr ""
"Valores inferiores a 'Intervalo de Verificación', excepto '0', son inválidos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15
msgid "Verify"
msgstr "Verificar"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:952
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:505
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:624
msgid "Which record type to update at the DDNS provider (A/AAAA)"
msgstr "Define cual dirección IP (IPv4 o IPv6) se envía al proveedor de DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1046
msgid "Which time units to use for retry counters."
msgstr ""
"Qué unidades de tiempo usar para los contadores de intervalo de reintento."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:961
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
"Escribe mensajes detallados en el archivo de registro. El archivo se "
"truncará automáticamente."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
"Escribe mensajes de registro en syslog. Los errores críticos siempre se "
"escribirán en syslog."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:375
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
"Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip', si "
"necesita especificar un servidor DNS para detectar su IP registrada."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
"Debe instalar 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch' con el paquete 'libustream-"
"*ssl'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:351
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
"Debe instalar el paquete 'wget' o 'uclient-fetch' o reemplazar libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr "cURL está instalado, pero libcurl fue compilado sin soporte de proxy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:348
msgid "cURL without Proxy Support"
msgstr "cURL sin soporte de proxy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:514
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:636
msgid "custom"
msgstr "personalizado"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1024
msgid "days"
msgstr "días"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775
msgid "directory or path/file"
msgstr "directorio o ruta/archivo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1023
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:988
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1022
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1050
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:777
msgid "or"
msgstr "o"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:313
msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr "o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:987
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1049
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:779
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
"para ejecutar HTTPS sin verificación de certificados de servidor (inseguro)"
#~ msgid "Checking the service support..."
#~ msgstr "Comprobando el soporte de servicio..."
#~ msgid ""
#~ "Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to "
#~ "the DDNS provider"
#~ msgstr ""
#~ "Define la fuente desde la cual leer la dirección IP del sistema, que se "
#~ "enviará al proveedor DDNS"
#~ msgid ""
#~ "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify the IP version to "
#~ "use for communication with DDNS Provider!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Nslookup y Wget de BusyBox no permiten especificar la versión de IP que "
#~ "se utilizará para la comunicación con el proveedor DDNS!"
#~ msgid "Force IP Version not supported"
#~ msgstr "Versión de forzar IP no admitida"
#~ msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
#~ msgstr "Debe instalar el paquete 'wget' o 'curl' o 'uclient-fetch'."
#~ msgid "Error Retry Counter"
#~ msgstr "Contador de reintentos de error"
#~ msgid "This is the current content of the log file in"
#~ msgstr "Este es el contenido actual del archivo de registro en"
#~ msgid ""
#~ "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this "
#~ "LuCI application."
#~ msgstr ""
#~ "Configure aquí los detalles de todos los servicios de DNS dinámico, "
#~ "incluida esta aplicación LuCI."
#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br />"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer la dirección IP del sistema desde<br />"
#~ msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
#~ msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
#~ msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
#~ msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
#~ msgid "For detailed information about parameter settings look here."
#~ msgstr ""
#~ "Para obtener información detallada sobre la configuración de parámetros, "
#~ "consulte aquí."
#~ msgid "Global Configuration"
#~ msgstr "Configuración global"
#~ msgid ""
#~ "If this service section is disabled it will not be started.<br />Neither "
#~ "from LuCI interface nor from console"
#~ msgstr ""
#~ "Si no se activa esta opción, no se iniciará el servicio.<br />Ni desde la "
#~ "interfaz de LuCI ni desde la consola"
#~ msgid ""
#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
#~ "parameter to 0 will force the script to only run once"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS<br /"
#~ ">Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute "
#~ "una vez"
#~ msgid ""
#~ "It is NOT recommended for casual users to change settings on this page."
#~ msgstr ""
#~ "No se recomienda que los usuarios ocasionales cambien la configuración en "
#~ "esta página."
#~ msgid ""
#~ "Update URL for updating your DDNS Provider.<br />Follow instructions you "
#~ "will find on their WEB page."
#~ msgstr ""
#~ "Actualizar la URL que se usará para actualizar su proveedor de DDNS.<br /"
#~ ">Siga las instrucciones que encontrará en su página WEB."
#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde<br>"
#~ msgid "BusyBox's nslookup and Wget do not support to specify"
#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y Wget no admiten especificar"
#~ msgid "BusyBox's nslookup and hostip do not support TCP"
#~ msgstr "Nslookup de BusyBox y hostip no admiten especificar el uso de TCP"
#~ msgid "BusyBox's nslookup in the current compiled version"
#~ msgstr "Nslookup de BusyBox en la versión compilada actual"
#~ msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from"
#~ msgstr "Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas"
#~ msgid "Install 'ca-certificates' package or needed certificates"
#~ msgstr "Instale el paquete 'ca-certificates' o los certificados necesarios"
#~ msgid ""
#~ "You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
#~ "package,"
#~ msgstr ""
#~ "Debe instalar el paquete 'bind-host' o 'knot-host' o 'drill' o 'hostip',"
#~ msgid "&"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "-- custom --"
#~ msgstr "-- Personalizado --"
#~ msgid "-- default --"
#~ msgstr "-- Predeterminado --"
#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Aplicando cambios"
#~ msgid ""
#~ "Below a list of configuration tips for your system to run Dynamic DNS "
#~ "updates without limitations"
#~ msgstr ""
#~ "A continuación, una lista de sugerencias de configuración para que su "
#~ "sistema ejecute actualizaciones dinámicas de DNS sin limitaciones"
#~ msgid ""
#~ "Below is a list of configured DDNS configurations and their current state."
#~ msgstr ""
#~ "A continuación se muestra una lista de las configuraciones de DDNS "
#~ "configuradas y su estado actual."
#~ msgid "Casual users should not change this setting"
#~ msgstr "Los usuarios ocasionales no deben cambiar esta configuración"
#~ msgid "Change provider"
#~ msgstr "Cambiar proveedor"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Recolectando datos…"
#~ msgid "Configure here the details for selected Dynamic DNS service."
#~ msgstr ""
#~ "Configure aquí los detalles para el servicio DNS dinámico seleccionado."
#~ msgid "Current setting"
#~ msgstr "Configuración actual"
#~ msgid ""
#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
#~ "<br />This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via "
#~ "cron with force_interval set to '0')"
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Este es el valor predeterminado si "
#~ "ejecuta usted mismo las secuencias de comandos de DDNS (es decir, a "
#~ "través de cron con force_interval establecido en '0')"
#~ msgid ""
#~ "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
#~ "<br />You can start/stop each configuration here. It will run until next "
#~ "reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Actualmente, las actualizaciones de DDNS no se inician en el arranque o "
#~ "en los eventos de la interfaz.<br />Puede iniciar / detener cada "
#~ "configuración aquí. Se ejecutará hasta el próximo reinicio."
#~ msgid "DDNS Client Configuration"
#~ msgstr "Configuración del cliente DDNS"
#~ msgid "DDNS Client Documentation"
#~ msgstr "Documentación del cliente DDNS"
#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv4-Address from"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"
#~ msgid "Defines the Web page to read systems IPv6-Address from"
#~ msgstr ""
#~ "Define la página web para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"
#~ msgid "Defines the network to read systems IPv4-Address from"
#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv4 de los sistemas desde"
#~ msgid "Defines the network to read systems IPv6-Address from"
#~ msgstr "Define la red para leer las direcciones IPv6 de los sistemas desde"
#~ msgid ""
#~ "Defines the source to read systems IPv4-Address from, that will be send "
#~ "to the DDNS provider"
#~ msgstr ""
#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv4 de los sistemas, que se "
#~ "enviará al proveedor de DDNS"
#~ msgid ""
#~ "Defines the source to read systems IPv6-Address from, that will be send "
#~ "to the DDNS provider"
#~ msgstr ""
#~ "Define la fuente para leer la dirección IPv6 de los sistemas, que se "
#~ "enviará al proveedor de DDNS"
#~ msgid "Details for"
#~ msgstr "Detalles para"
#~ msgid "Contains Log files for each running section"
#~ msgstr ""
#~ "Directorio contiene archivos de registro para cada sección en ejecución"
#~ msgid "Contains PID and other status information for each running section"
#~ msgstr ""
#~ "El directorio contiene PID y otra información de estado para cada sección "
#~ "en ejecución"
#~ msgid ""
#~ "Dynamic DNS allows that your router can be reached with a fixed hostname "
#~ "while having a dynamically changing IP address."
#~ msgstr ""
#~ "DNS Dinámico le permite conectar a su router con un nombre concreto "
#~ "aunque su dirección IP cambie dinámicamente."
#~ msgid "File not found"
#~ msgstr "Archivo no encontrado"
#~ msgid "File not found or empty"
#~ msgstr "Archivo no encontrado o vacío"
#~ msgid ""
#~ "Follow this link<br />You will find more hints to optimize your system to "
#~ "run DDNS scripts with all options"
#~ msgstr ""
#~ "Siga este enlace<br />Encontrará más sugerencias para optimizar su "
#~ "sistema para ejecutar scripts DDNS con todas las opciones"
#~ msgid "Forced IP Version don't matched"
#~ msgstr "La versión de IP forzada no coincide"
#~ msgid "Hints"
#~ msgstr "Consejos"
#~ msgid ""
#~ "IPv6 is not supported by this system<br />Please follow the instructions "
#~ "on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support<br />or update your system "
#~ "to the latest OpenWrt Release"
#~ msgstr ""
#~ "IPv6 actualmente no es (totalmente) compatible con este sistema<br />Siga "
#~ "las instrucciones en la página de inicio de OpenWrt para activar el "
#~ "soporte de IPv6<br />o actualice su sistema a la última versión de OpenWrt"
#~ msgid "If both cURL and GNU Wget are installed, Wget is used by default."
#~ msgstr ""
#~ "Si tanto cURL como GNU Wget están instalados, Wget se utiliza de forma "
#~ "predeterminada."
#~ msgid ""
#~ "If you want to send updates for IPv4 and IPv6 you need to define two "
#~ "separate Configurations i.e. 'myddns_ipv4' and 'myddns_ipv6'"
#~ msgstr ""
#~ "Si desea enviar actualizaciones para IPv4 e IPv6, debe definir dos "
#~ "configuraciones separadas, es decir, 'myddns_ipv4' y 'myddns_ipv6'"
#~ msgid ""
#~ "Interval to check for changed IP<br />Values below 5 minutes == 300 "
#~ "seconds are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo para verificar la IP cambiada<br />Los valores inferiores a 5 "
#~ "minutos == 300 segundos no son compatibles"
#~ msgid ""
#~ "Interval to force an update at the DDNS Provider<br />Setting this "
#~ "parameter to 0 will force the script to only run once<br />Values lower "
#~ "'Check Interval' except '0' are not supported"
#~ msgstr ""
#~ "Intervalo para forzar las actualizaciones enviadas al proveedor de "
#~ "DDNS<br />Establecer este parámetro en 0 forzará a que el script se "
#~ "ejecute solo una vez<br />Los valores inferiores a 'Intervalo de "
#~ "verificación' no son compatibles con '0'"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Cargando"
#~ msgid "NOT installed"
#~ msgstr "No instalado"
#~ msgid "No data"
#~ msgstr "Sin datos"
#~ msgid "OpenWrt Wiki"
#~ msgstr "Wiki de OpenWrt"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Vista general"
#~ msgid "PROXY-Server not supported"
#~ msgstr "Servidor proxy no soportado"
#~ msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
#~ msgstr "Por favor [Guardar y Aplicar] sus cambios primero"
#~ msgid "Please update to the current version!"
#~ msgstr "Por favor, actualice a la versión actual!"
#~ msgid "Process ID"
#~ msgstr "ID de proceso"
#~ msgid "Really change DDNS provider?"
#~ msgstr "¿Cambiar proveedor de DDNS?"
#~ msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL"
#~ msgstr "Reemplaza [DOMINIO] en URL de actualización"
#~ msgid "Show more"
#~ msgstr "Mostrar más"
#~ msgid "Software update required"
#~ msgstr "Actualización de software requerida"
#~ msgid "Specifying a DNS-Server is not supported"
#~ msgstr "La especificación de un servidor DNS no es compatible"
#~ msgid "Start"
#~ msgstr "Iniciar"
#~ msgid "Start / Stop"
#~ msgstr "Iniciar / Detener"
#~ msgid ""
#~ "The currently installed 'ddns-scripts' package did not support all "
#~ "available settings."
#~ msgstr ""
#~ "El paquete 'ddns-scripts' instalado actualmente no es compatible con "
#~ "todas las configuraciones disponibles."
#~ msgid "To change global settings click here"
#~ msgstr "Para cambiar la configuración global, haga clic aquí"
#~ msgid "To use cURL activate this option."
#~ msgstr "Para usar cURL active esta opción."
#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versión"
#~ msgid "Version Information"
#~ msgstr "Información de versión"
#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
#~ msgstr "Esperando a que se apliquen los cambios..."
#~ msgid ""
#~ "can not detect local IP. Please select a different Source combination"
#~ msgstr ""
#~ "No se puede detectar la IP local. Por favor, seleccione una combinación "
#~ "de fuente diferente"
#~ msgid "can not resolve host:"
#~ msgstr "No se puede resolver el host:"
#~ msgid "config error"
#~ msgstr "Error de configuración"
#~ msgid "either url or script could be set"
#~ msgstr "Se podría establecer una URL o un script"
#~ msgid "enable here"
#~ msgstr "Activar aquí"
#~ msgid "file or directory not found or not 'IGNORE'"
#~ msgstr "Archivo o directorio no encontrado o no 'IGNORAR'"
#~ msgid "help"
#~ msgstr "Ayuda"
#~ msgid "installed"
#~ msgstr "instalado"
#~ msgid "invalid FQDN / required - Sample"
#~ msgstr "FQDN inválido/requerido - Ejemplo"
#~ msgid "minimum value '0'"
#~ msgstr "Valor mínimo '0'"
#~ msgid "minimum value '1'"
#~ msgstr "Valor mínimo '1'"
#~ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
#~ msgstr "Valor mínimo 5 minutos == 300 segundos"
#~ msgid "missing / required"
#~ msgstr "Falta/Requerido"
#~ msgid "must be greater or equal 'Check Interval'"
#~ msgstr "Debe ser mayor o igual a 'Verificar intervalo'"
#~ msgid "must start with 'http://'"
#~ msgstr "Debe comenzar con 'http://'"
#~ msgid "nc (netcat) can not connect"
#~ msgstr "nc (netcat) no se puede conectar"
#~ msgid "never"
#~ msgstr "Nunca"
#~ msgid "no data"
#~ msgstr "Sin datos"
#~ msgid "not found or not executable - Sample: '/path/to/script.sh'"
#~ msgstr "No encontrado o no ejecutable - Ejemplo: '/path/to/script.sh'"
#~ msgid "nslookup can not resolve host"
#~ msgstr "nslookup no puede resolver el host"
#~ msgid "or higher"
#~ msgstr "o mas alto"
#~ msgid "please disable"
#~ msgstr "Por favor, desactivar"
#~ msgid "please remove entry"
#~ msgstr "Por favor elimina la entrada"
#~ msgid "please select 'IPv4' address version"
#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4'"
#~ msgid "please select 'IPv4' address version in"
#~ msgstr "Por favor seleccione la versión de la dirección 'IPv4' en"
#~ msgid "please set to 'default'"
#~ msgstr "Por favor, establecer en 'Predeterminado'"
#~ msgid "proxy port missing"
#~ msgstr "Falta el puerto proxy"
#~ msgid "required"
#~ msgstr "requerido"
#~ msgid "unknown error"
#~ msgstr "Error desconocido"
#~ msgid "unspecific error"
#~ msgstr "Error no especificado"
#~ msgid "use hostname, FQDN, IPv4- or IPv6-Address"
#~ msgstr "Use nombre de host, FQDN, IPv4 o IPv6-Address"