0
0
mirror of https://github.com/openwrt/luci.git synced 2025-04-17 03:16:09 +00:00
Files
Hosted Weblate 89b9dc32f9 Translated using Weblate (Marathi)
Currently translated at 9.8% (8 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/mr/

Translated using Weblate (Marathi)

Currently translated at 1.3% (1 of 76 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/mr/

Translated using Weblate (Marathi)

Currently translated at 2.0% (1 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/mr/

Translated using Weblate (Marathi)

Currently translated at 1.5% (1 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/mr/

Translated using Weblate (Marathi)

Currently translated at 0.5% (1 of 198 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/mr/

Translated using Weblate (Marathi)

Currently translated at 16.3% (10 of 61 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/mr/

Added translation using Weblate (Marathi)

Translated using Weblate (Finnish)

Currently translated at 9.2% (26 of 281 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/fi/

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 10.1% (256 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fa/

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 98.5% (278 of 282 strings)

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 90.2% (65 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/fa/

Translated using Weblate (Persian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/fa/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/zh_Hans/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (254 of 254 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/pl/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (107 of 107 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/filemanager
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfilemanager/uk/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/zh_Hans/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (281 of 281 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pl/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (281 of 281 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/pl/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (72 of 72 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pl/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/uk/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (281 of 281 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional Han script))

Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hans/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/pl/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (399 of 399 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/uk/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2510 of 2510 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 20.9% (53 of 253 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/keepalived
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationskeepalived/ru/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Lain <nekto9005@gmail.com>
Co-authored-by: Marko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Prabhanjan <zetabytes.pp@gmail.com>
Co-authored-by: Yosef Ajamizadeh <yosef.ajami.htc@gmail.com>
Co-authored-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: Lain <nekto9005@gmail.com>
Signed-off-by: Marko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Prabhanjan <zetabytes.pp@gmail.com>
Signed-off-by: Yosef Ajamizadeh <yosef.ajami.htc@gmail.com>
Signed-off-by: ZW <roc_fe@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a@gmail.com>
Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/fa/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/lucimodulesluci-mod-dashboard/pl/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-mod-dashboard
2025-02-24 17:22:28 +02:00

1431 lines
55 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
# Zheng Qian <sotux82@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-22 14:33+0000\n"
"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
msgid "Action"
msgstr "操作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
msgid "Active Sources"
msgstr "活跃来源"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "广告拦截"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
msgid "Adblock action"
msgstr "拦截操作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "添加黑名单域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "添加白名单域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "添加此域名到本地黑名单。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "添加此域名到本地白名单。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "其它被屏蔽列表"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Additional Settings"
msgstr "额外设置"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr "事件触发启动前的延时(秒)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "高级设置 - DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "高级设置 - 邮箱"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "高级设置 - 报告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
msgid "Allow Local Client IPs"
msgstr "允许本地客户端 IP"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:466
msgid ""
"Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
"允许基于 IP 地址的特定 DNS 客户端的所有请求RPZ-CLIENT-IP)。请注意:目前只"
"有 bind DNS 后端支持此功能。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
msgid "Answer"
msgstr "回答"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
msgid "Backup Directory"
msgstr "备份目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "基础临时目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:386
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr "所有与广告拦截相关运行时操作的基础临时目录,如下载、排序、合并等。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "黑名单更改已保存。刷新您的广告拦截列表以使更改生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
msgid "Blacklist..."
msgstr "黑名单..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
msgid "Block Local Client IPs"
msgstr "拦截本地客户端 IP"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:460
msgid ""
"Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
"拦截基于 IP 地址的特定 DNS 客户端的所有请求RPZ-CLIENT-IP。请注意目前只"
"有 bind DNS 后端支持此功能。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "被拦截的 DNS 请求"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
msgid "Blocked Domains"
msgstr "已拦截域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "黑名单列表的备份"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "拦截列表查询"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "黑名单查询..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "阻止列表内容"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"构建一个附加的 DNS 拦截列表,以拦截对除白名单中列出的所有域名之外的所有域名的"
"访问。请注意:您可以使用此限制性拦截列表,例如用于访客 WiFi 或 kidsafe 配置。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
msgid "Client"
msgstr "客户端"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
msgid "Clients"
msgstr "客户端"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"配置广告拦截软件包,以通过 DNS 屏蔽广告/滥用域名。更多有关信息,请<a "
"href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/"
"README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
msgid "Count"
msgstr "计数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr "创建压缩的阻止列表备份,将在下载错误或启动期间使用它们。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid "DNS Backend"
msgstr "DNS 后端"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS 目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
msgid "DNS Instance"
msgstr "DNS 实例"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS 报告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "DNS 重新启动超时"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "禁用 DNS 允许"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
msgstr "禁用选择性 DNS 白名单RPZ-PASSTHRU。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
msgid "Domain"
msgstr "域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
msgid "Domains"
msgstr "域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Download Insecure"
msgstr "下载不安全"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
msgid "Download Parameters"
msgstr "下载参数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
msgid "Download Utility"
msgstr "下载工具"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "电子邮件通知"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:524
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "电子邮件概要"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "电子邮件收件人地址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:516
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "电子邮件发件人地址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:520
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "电子邮件主题"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "编辑黑名单"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "编辑白名单"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:454
msgid ""
"Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
"consumption."
msgstr "在 adblock 处理开始降低内存消耗前清空 DNS 缓存。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "启用安全搜索"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "为 YouTube 启用中等的安全搜索过滤器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "启用广告拦截服务。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
msgid "End Timestamp"
msgstr "结束时间戳"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:340
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr ""
"强制执行 GoogleBingDuckduckgoYandexYouTube 和 Pixabay 的安全搜索。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "现有任务"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "外部 DNS 查找域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"外部域名,用于检查 DNS 后端是否成功重启。请注意:要禁用此检查,请将此选项设置"
"为“ false”。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
msgid "Fifth instance"
msgstr "第五个实例"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "过滤条件,例如日期,域名或客户端(可选)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "本地应强制使用的防火墙端口。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "本地应强制使用的防火墙源域。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid "First instance (default)"
msgstr "第一个实例 (默认)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:454
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "清空 DNS 缓存"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "Force Local DNS"
msgstr "强制本地 DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
msgid "Forced Ports"
msgstr "强制端口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
msgid "Forced Zones"
msgstr "强制域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:438
msgid "Fourth instance"
msgstr "第四个实例"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
"package installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"通过 tcpdump 收集与 DNS 相关的网络流量,并按需提供 DNS 报告。请注意:这需要额"
"外的“tcpdump-mini”软件包并重新启动完整的广告拦截服务才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "授予访问 LuCI 应用 adblock 的权限"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
msgid "Jail Directory"
msgstr "黑名单目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Last Run"
msgstr "最后运行"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "最新的 DNS 请求"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "限定安全搜索"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:343
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "限定特定搜索引擎使用安全搜索。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
msgid "Line number to remove"
msgstr "要移除的行号"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "tcpdump 使用的可用网络设备列表。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"触发 adblock 启动的可用网络接口列表。选择“未指定”以使用传统的启动超时而不是网"
"络触发器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"支持的 DNS 后端列表及其默认列表目录。要覆盖默认路径,请使用“ DNS目录”选项。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "日志视图"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
msgid "Low Priority Service"
msgstr "低优先级服务"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:412
msgid ""
"Manually override the pre-configured download options for the selected "
"download utility."
msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "无查询结果!"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "概览"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:524
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "'msmtp' 用于adblock通知电子邮件的配置文件。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "查询"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "查询特定域的活动阻止列表和备份。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:365
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人地址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"将所有 DNS 查询从指定区域重定向到本地 DNS 解析器,适用于 UDP 和 TCP 协议。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:376
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"降低 adblock 后台处理的优先级以减少占用系统资源。请注意:此更改要求完全重启 "
"adblock 服务才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "刷新 DNS 报告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "定时恢复"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "定时恢复中..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
msgid "Refresh..."
msgstr "刷新..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "放宽安全搜寻"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
msgid "Remove an existing job"
msgstr "移除一个现有任务"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "报告区块计数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "报告区块大小"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
msgid "Report Directory"
msgstr "报告目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
msgid "Report Interface"
msgstr "报告接口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:506
msgid "Report Ports"
msgstr "报告端口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块数量。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块大小 (以 MByte 显示)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:510
msgid "Resolve IPs"
msgstr "解析 IP 地址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:510
msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
msgstr "使用反向 DNS (PTR) 查找来解析报告 IP 地址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
msgid "Restart"
msgstr "重启"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
msgid "Run Directories"
msgstr "运行目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
msgid "Run Flags"
msgstr "运行标记"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Run Interfaces"
msgstr "运行接口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
msgid "Run Utils"
msgstr "运行工具"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "Second instance"
msgstr "第二个实例"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr "发送 AdBlock 相关的通知邮件。请留意:此功能需要安装 \"msmtp\"。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:516
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "AdBlock 通知邮件的发送地址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set a new adblock job"
msgstr "设置一个新的广告拦截作业"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
msgstr "设置 adblock 所用的 DNS 后端实例。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "来源(大小,焦点)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:506
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "tcpdump 使用的端口列表,用空格分隔端口。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
msgid "Start Timestamp"
msgstr "开始时间戳"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "启动触发接口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Status / Version"
msgstr "状态 / 版本"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
msgid "Suspend"
msgstr "暂停"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid "TLD Compression"
msgstr "顶级域名压缩"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:492
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "DNS 相关报告文件的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:395
msgid "Target directory for blocklist backups."
msgstr "拦截列表备份的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "无法更新刷新计时器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "刷新计时器已更新。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
msgid ""
"The changes to the blacklist have been saved. Reload your adblock lists for "
"the changes to take effect."
msgstr "黑名单更改已被保存。要让更改生效请重新加载你的 adblock 列表。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"The changes to the whitelist have been saved. Reload your adblock lists for "
"the changes to take effect."
msgstr "白名单更改已被保存。要让更改生效请重新加载你的 adblock 列表。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
msgstr "星期几可选。取值范围0-6可用 , 或 - 分隔)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "小时必须。取值范围0-23"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "分钟可选。取值范围0-59"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid ""
"The top level domain compression removes thousands of needless host entries "
"from the final DNS blocklist."
msgstr "顶级域名压缩会从最终的 DNS 阻止列表中移除数千条不必要的主机条目。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:437
msgid "Third instance"
msgstr "第三个实例"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"这是始终拒绝某些域的本地adblock黑名单。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址通配符和正则表达式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"这是本地adblock白名单始终允许某些域。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址通配符和正则表达式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
msgid ""
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
"get a current one."
msgstr "此选项卡显示上次生成的 DNS 报告,按“刷新”按钮获取当前报告。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "等待 DNS 后端成功重新启动的超时值。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
"job for these lists."
msgstr "为了使您的广告过滤列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
msgid "Top Statistics"
msgstr "热门统计"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:520
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "广告拦截通知邮件的主题。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "DNS 请求总数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:381
msgid "Trigger Delay"
msgstr "触发延时"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "无法保存更改:%s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:600
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:616
msgid "Variants"
msgstr "变种"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "详细的调试记录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "白名单更改已保存。刷新您的广告拦截列表以使更改生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
msgid "Whitelist..."
msgstr "白名单..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
msgid "bind (/var/lib/bind)"
msgstr "bind (/var/lib/bind)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "Dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "kresd (/etc/kresd)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
msgid "max. result set size"
msgstr "最大结果集大小"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. top statistics"
msgstr "最大热门统计数量"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "原始(/ tmp"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
msgid "smartdns (/tmp/smartdns)"
msgstr "smartdns (/tmp/smartdns)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
#~ msgid "E-Mail Notification Count"
#~ msgstr "电子邮件通知计数"
#~ msgid ""
#~ "Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist "
#~ "count is less or equal to the given limit."
#~ msgstr ""
#~ "如果总体阻止列表总数小于或等于给定的限制,请提高通知数量,以获取电子邮件."
#~ msgid "No adblock related logs yet!"
#~ msgstr "尚无与广告拦截相关的日志!"
#~ msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
#~ msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
#~ msgid "Top 10 Statistics"
#~ msgstr "前 10 统计数据"
#~ msgid "Disable DNS Restarts"
#~ msgstr "禁用DNS重新启动"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
#~ "functions."
#~ msgstr "禁止广告拦截触发具有 自动加载/inotify 功能的 DNS 后端的重新启动。"
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "下载队列"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
#~ "merging etc.) in parallel."
#~ msgstr "并行下载处理 (分类、合并等) 的下载队列大小。"
#~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
#~ msgstr "在处理广告过滤之前刷新 DNS 缓存。"
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"
#~ msgid "- unspecified -"
#~ msgstr "- 未指定 -"
#~ msgid "Blocked Domain"
#~ msgstr "已拦截的域名"
#~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
#~ msgstr "禁止选择性DNS白名单(RPZ通过)."
#~ msgid "Name / IP Address"
#~ msgstr "名称 / IP 地址"
#~ msgid "named (/var/lib/bind)"
#~ msgstr "BIND(/var/lib/bind)"
#~ msgid ""
#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
#~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr "改变此项后需要完全重启 adblock 以生效<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgid "DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 文件重置"
#~ msgid ""
#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
#~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
#~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "受支持且已完全预先配置的adblock源列表已预先选择了已激活的源。<br /> <b> "
#~ "<em>为避免OOM错误请不要选择太多列表</em> </b> <br />列出各个域范围的大"
#~ "小信息,如下所示:<br />8226;xa0; <b> S </b>-10k<b> M </b>"
#~ "10k -30k和<b> L </b>30k-80k适用于128 MByte设备<br />8226;"
#~ "xa0; <b> XL </b>80k-200k应适用适用于256-512 MB设备<br />8226;"
#~ "xa0; <b> XXL </b>200k-需要更多的RAM和多核支持例如x86或树莓派设"
#~ "备。<br /> <p>xa0; </p>"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
#~ "the background."
#~ msgstr ""
#~ "在 DNS 后端载入后重置黑名单 \"adb_list.overall\"。请留意:此选项将在后台启"
#~ "动 ubus/adblock 微监控。"
#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
#~ msgstr "设置/替换新 AdBlock 任务"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "DNS相关报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”请最好使用USB记忆棒或其他本地磁"
#~ "盘。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "阻止列表备份的目标目录。默认值为“/tmp”请最好使用U 盘或本地磁盘进行备份。"
#~ msgid ""
#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
#~ "a current one."
#~ msgstr "这显示了上次生成的 DNS 报告,按刷新按钮获取当前报告。"
#~ msgid "Local DNS Ports"
#~ msgstr "本地DNS端口"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器包括 udp、tcp 协议的端口 ."
#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
#~ msgstr "DNS请求已阻止"
#~ msgid "DNS Requests (total)"
#~ msgstr "DNS请求总计"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "结束日期"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "开始日期"
#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>注意:</b>为防止可用内存少于 64 MB 的低内存设备出现 OOM 异常,请仅选择"
#~ "其中一些!"
#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Adblock 状态"
#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Adblock 版本"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"
#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "存档类别"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "黑名单"
#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "黑名单文件"
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "已拦截的 DNS 请求"
#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "拦截列表未找到!"
#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "选择“none”以禁用自动启动“timed”以使用默认的超时设定默认 30 秒),或选"
#~ "择另一个触发接口。"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "正在收集数据…"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "DNS 后端DNS 目录)"
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "DNS 后端DNS 目录"
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "DNS 拦截方法"
#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS 验证"
#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "DNS 查询报告"
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 变量DNS 文件重置"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "描述"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "禁用 adblock 触发的重新启动以及具有自动加载功能的 dns 后端的“DNS 文件重"
#~ "置”。"
#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr "如果阻止的域名数大于此阈值,则禁用顶级域名压缩。"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr "Dnsmasq 还支持“null”方法这可以提供更好的响应时间。"
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "域名/客户端/日期/时间"
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "下载实用程序SSL 库)"
#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "E-Mail 通知计数"
#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "E-Mail 资料"
#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "E-Mail 发件人地址"
#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "E-Mail 主题"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "编辑设置"
#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "启用 Adblock"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "额外选项"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "过滤器"
#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr "筛选特定域,客户端或时间范围的 DNS 查询结果。"
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr "为了进一步提高性能您可以提高此值例如8 或 16 应该是安全的。"
#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "黑名单文件的完整路径。"
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "白名单文件的全路径。"
#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。"
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "最新的 DNS 查询"
#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr "支持的 DNS 后端服务列表及其默认列表导出目录。"
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "DNS 支持的拦截方法列表。默认情况下“nxdomain”将用于所有 DNS 后端服务。"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "加载中"
#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "本地 FW/DNS 端口"
#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "日志文件"
#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 发送通知邮件用的“msmtp”账户名。"
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "最大下载队列"
#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "名称 / IP 地址"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "域名总览"
#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都"
#~ "不允许。"
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr "请注意这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。"
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr "请注意这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。"
#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "查询域"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果总计数小于或等于给定的限制默认为0则提高最小通知计数以获取 E-"
#~ "Mail"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器包括 udp、tcp 协议的 53、"
#~ "853、5353 端口 。"
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "刷新拦截列表源"
#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "刷新报告"
#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "报告监听端口"
#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数默认为“5”。"
#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小MB默认为“1”。"
#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 使用的报告接口对于多个接口设置为“any”默认为“br-lan”。"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr "DNS 后端加载完毕后,重置最终的 DNS 拦截文件“adb_list.overall”。"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "恢复"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "运行信息"
#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "SSL请求。"
#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr "如果发生处理错误或域名数 &le; 0则发送通知 E-Mail。"
#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的发件人地址。"
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "设置 nice 级别为“低优先级”adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr "下载队列的大小,用于并行下载 &amp; 列表处理默认为“4”。"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr "应被防火墙重定向到本地的端口列表,使用空格分隔。"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr "tcpdump 使用的报告端口列表使用空格分隔默认值“53”。"
#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "启动触发器"
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "TLD 压缩阈值"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "adblock 源备份的目标目录。默认值为“/tmp”请尽可能使用非易失性磁盘。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "与 dns 相关的报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”请尽可能使用非易失性磁"
#~ "盘。"
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB。"
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s的内容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s的内容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock的内容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "此选项可节省大量存储空间,但要在后台启动一个小型 ubus/adblock 监视器。"
#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr "要覆盖默认路径请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "前十报告"
#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主题。"
#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "DNS 查询总数"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "正在等待命令完成…"
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "白名单"
#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "白名单文件"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。"
#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
#~ msgstr "“Jail”拦截列表创建"
#~ msgid "Backup Mode"
#~ msgstr "备份模式"
#~ msgid ""
#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
#~ msgstr ""
#~ "构建一个额外的“Jail”列表/tmp/adb_list.jail除白名单文件中列出的域名"
#~ "外,阻止访问其他所有的域名。"
#~ msgid ""
#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
#~ "download errors or during startup in backup mode."
#~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
#~ msgid ""
#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
#~ "backups instead."
#~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists改用 blocklists 的备份。"
#~ msgid "Email Notification"
#~ msgstr "Email 提醒"
#~ msgid "Email Notification Count"
#~ msgstr "Email 提醒计数"
#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
#~ msgstr "启用 Blocklist 备份"
#~ msgid "Enable DNS Query Report"
#~ msgstr "启用 DNS 查询报告"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0请提高最小电子邮件通知数以获取电"
#~ "子邮件。"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器适用于端口53、853和5353上的 "
#~ "udp 和 tcp 协议。"
#~ msgid ""
#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
#~ "is &le; 0."
#~ msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0发送通知电子邮件。"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '8')."
#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表默认为“8”。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
#~ "disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr ""
#~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
#~ msgid ""
#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
#~ "configurations."
#~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
#~ "value to 150000."
#~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
#~ msgid ""
#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
#~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
#~ msgstr ""
#~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
#~ msgid "Force Overall Sort"
#~ msgstr "强制整体排序"
#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口默认为“br-lan”。"