308 lines
8.8 KiB
Plaintext
308 lines
8.8 KiB
Plaintext
# French translations for uShare package.
|
|
# Copyright (C) 2005-2007 http://ushare.geexbox.org
|
|
# This file is distributed under the same license as the ushare package.
|
|
# Alexis Saettler <asbin@asbin.org>, 2005-2007.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: uShare 1.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: ushare@geexbox.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-11-18 16:25+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 20:55+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Alexis Saettler <asbin@asbin.org>\n"
|
|
"Language-Team: uShare French trad <ushare@geexbox.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:263
|
|
msgid "Stopping UPnP Service ...\n"
|
|
msgstr "Arrêt du service UPnP ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:316
|
|
msgid "Initializing UPnP subsystem ...\n"
|
|
msgstr "Initialisation du système UPnP ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:320
|
|
msgid "Cannot initialize UPnP subsystem\n"
|
|
msgstr "Impossible d'initialiser le système UPnP ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:325
|
|
msgid "Could not set Max content UPnP\n"
|
|
msgstr "Impossible de configurer la taille max pour UPnP\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:328
|
|
msgid "Starting in XboX 360 compliant profile ...\n"
|
|
msgstr "Démarre en mode compatibilité pour XboX 360 ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:333
|
|
msgid "Starting in DLNA compliant profile ...\n"
|
|
msgstr "Démarre en mode compatibilité DLNA ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:342
|
|
#, c-format
|
|
msgid "UPnP MediaServer listening on %s:%d\n"
|
|
msgstr "Serveur Multimédia UPnP en écoute sur %s:%d\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:350
|
|
msgid "Cannot set virtual directory callbacks\n"
|
|
msgstr "Impossible de créer les retours des dossiers virtuels\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:358
|
|
msgid "Cannot add virtual directory for web server\n"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter le dossier virtuel du serveur web\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:368 src/ushare.c:386
|
|
msgid "Cannot register UPnP device\n"
|
|
msgstr "Impossible d'enregistrer le périphérique UPnP\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:376
|
|
msgid "Cannot unregister UPnP device\n"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer le périphérique UPnP\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:391
|
|
msgid "Sending UPnP advertisement for device ...\n"
|
|
msgstr "Envoit des informations UPnP du périphérique ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:394
|
|
msgid "Listening for control point connections ...\n"
|
|
msgstr "Attente de connexions ...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:450
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Interface %s is down.\n"
|
|
msgstr "L'interface %s est arrêtée.\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:451 src/ushare.c:462
|
|
msgid "Recheck uShare's configuration and try again !\n"
|
|
msgstr "Revérifiez la configuration de uShare et recommencez !\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:461
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find interface %s.\n"
|
|
msgstr "Impossible de trouver l'interface %s.\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:622
|
|
msgid "Reloading configuration...\n"
|
|
msgstr "Rechargement de la configuration...\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:683 src/ushare.c:771
|
|
msgid "Error: no content directory to be shared.\n"
|
|
msgstr "Erreur : aucun répertoire de contenus à partager.\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:691
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (version %s), a lightweight UPnP Media Server.\n"
|
|
msgstr "%s (version %s), un serveur mutlimédia UPnP léger.\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:693
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Benjamin Zores (C) 2005-2007, for GeeXboX Team.\n"
|
|
msgstr "Benjamin Zores (C) 2005-2007, pour l'équipe GeeXboX.\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:694
|
|
#, c-format
|
|
msgid "See http://ushare.geexbox.org/ for updates.\n"
|
|
msgstr "Voir http://ushare.geexbox.org/ pour les mises à jour.\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:711
|
|
msgid ""
|
|
"Server is shutting down: other clients will be notified soon, Bye bye ...\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Arrêt du serveur en cours : les autres clients seront notifié bientôt. Au "
|
|
"revoir !\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:746
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: can't parse file \"%s\".\n"
|
|
msgstr "Attention : impossible de lire le fichier \"%s\".\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error: failed to daemonize program : %s\n"
|
|
msgstr "Erreur : impossible de démoniser le programme : %s\n"
|
|
|
|
#: src/ushare.c:825
|
|
msgid "Terminates the uShare server"
|
|
msgstr "Arrêt du serveur uShare"
|
|
|
|
#: src/metadata.c:402
|
|
msgid "Failed to add the RB lookup tree\n"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter l'arbre de recherche RB\n"
|
|
|
|
#: src/metadata.c:530
|
|
msgid "Cannot create RB tree for lookups\n"
|
|
msgstr "Impossible de créer l'arbre RB pour les recherches\n"
|
|
|
|
#: src/metadata.c:537
|
|
msgid "Building Metadata List ...\n"
|
|
msgstr "Création de la liste de données\n"
|
|
|
|
#: src/metadata.c:550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking for files in content directory : %s\n"
|
|
msgstr "Recherche des fichiers dans le répertoire de contenus : %s\n"
|
|
|
|
#: src/metadata.c:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Found %d files and subdirectories.\n"
|
|
msgstr "%d fichiers et sous-répertoires trouvés.\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:166
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning: port doesn't fit IANA port assignements.\n"
|
|
msgstr "Attention : ce port ne suit pas les recommendations IANA.\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: Only Dynamic or Private Ports can be used (from 49152 through "
|
|
"65535)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Attention : seuls les ports dynamiques ou privés peuvent être utilisés (de "
|
|
"49152 à 65535)\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:318
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Usage: ushare [-n name] [-i interface] [-p port] [-c directory] [[-c "
|
|
"directory]...]\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usage : ushare [-n nom] [-i interface] [-p port] [-c répertoire] [[-c "
|
|
"répertoire]...]\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:319
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Options:\n"
|
|
msgstr "Options :\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:320
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -n, --name=NAME\tSet UPnP Friendly Name (default is '%s')\n"
|
|
msgstr " -n, --name=NOM\t\tDéfini le nom UPnP ('%s' par défaut)\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -i, --interface=IFACE\tUse IFACE Network Interface (default is '%s')\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -i, --interface=IFACE\tUtiliser l'interface réseau IFACE ('%s' par défaut)\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:324
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -f, --cfg=FILE\t\tConfig file to be used\n"
|
|
msgstr " -f, --cfg=FICHIER\tFichier de configuration à utiliser\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:325
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -p, --port=PORT\tForces the HTTP server to run on PORT\n"
|
|
msgstr " -p, --port=PORT\tForce le serveur HTTP à utiliser ce PORT\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -q, --telnet-port=PORT\tForces the TELNET server to run on PORT\n"
|
|
msgstr " -q, --telnet-port=PORT\tForce le server TELNET à utiliser ce PORT\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:327
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -c, --content=DIR\tShare the content of DIR directory\n"
|
|
msgstr " -c, --content=REP\tPartage le contenu du répertoire REP\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:328
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -w, --no-web\t\tDisable the control web page (enabled by default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -w, --no-web\t\tDésactive la page de contrôle web (activée par défaut)\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:329
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -t, --no-telnet\tDisable the TELNET control (enabled by default)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -t, --no-telnet\tDésactiver le contrôle par TELNET (activé par défaut)\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
" -o, --override-iconv-err\tIf iconv fails parsing name, still add to media "
|
|
"contents (hoping the renderer can handle it)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -o, --override-iconv-err\tSi iconv n'arrive pas à traduire le nom du "
|
|
"fichier, ajouter tout de même le contenu (en espérant que le lecteur puisse "
|
|
"le lire)\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:331
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -v, --verbose\t\tSet verbose display\n"
|
|
msgstr " -v, --verbose\t\tMode bavard\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -x, --xbox\t\tUse XboX 360 compliant profile\n"
|
|
msgstr " -x, --xbox\t\tUtiliser le mode de compatibilité XboX 360\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:334
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -d, --dlna\t\tUse DLNA compliant profile (PlayStation3 needs this)\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -d, --dlna\t\tUtiliser le mode de compatibilité DLNA pour PlayStation3\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:336
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -D, --daemon\t\tRun as a daemon\n"
|
|
msgstr " -D, --daemon\t\tDémarrer en mode démon\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -V, --version\t\tDisplay the version of uShare and exit\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" -V, --version\t\tAffiche la version de uShare et quitte le programme\n"
|
|
|
|
#: src/cfgparser.c:338
|
|
#, c-format
|
|
msgid " -h, --help\t\tDisplay this help\n"
|
|
msgstr " -h, --help\t\tAffiche cette aide\n"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:108 src/presentation.c:143
|
|
msgid "uShare Information Page"
|
|
msgstr "Page d'information de uShare"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:155
|
|
msgid "uShare UPnP A/V Media Server"
|
|
msgstr "uShare - Serveur Multimédia A/V UPnP"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:156
|
|
msgid "Information Page"
|
|
msgstr "Page d'information"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:163
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Version"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:166
|
|
msgid "Device UDN"
|
|
msgstr "Périphérique UDN"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:168
|
|
msgid "Number of shared files and directories"
|
|
msgstr "Nombre de fichiers et sous-répertoires partagés"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:178
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Partage"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:184
|
|
msgid "unShare!"
|
|
msgstr "Départager !"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:190
|
|
msgid "Add a new share : "
|
|
msgstr "Ajouter un partage : "
|
|
|
|
#: src/presentation.c:196
|
|
msgid "Share!"
|
|
msgstr "Partager !"
|
|
|
|
#: src/presentation.c:207
|
|
msgid "Refresh Shares ..."
|
|
msgstr "Rafraîchir les partages ..."
|