1
0
mirror of https://github.com/Mojang/bedrock-samples.git synced 2024-11-13 14:49:28 +00:00
bedrock-samples/resource_pack/texts/bg_BG.lang
Mike Ammerlaan 6e0daa70a8 v1.21.40.3
2024-10-22 09:25:09 -07:00

11368 lines
1.1 MiB
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

## Comments can be added anywhere on a valid line by starting with '##'
##
## Note, trailing spaces will NOT be trimmed. If you want room between the end of the string and the start of a
## comment on the same line, use TABs.
accessibility.disableTTS=„От текст към говор“ е забранено #
accessibility.enableTTS=„От текст към говор“ е разрешено #
## Translator note:
## This section of phrases will be given audibly to the user using text to speech
accessibility.chat.tts.gamepad.back=Натиснете %s, за да се върнете #
accessibility.chat.tts.gamepad.exitChat=Натиснете %s, за да излезете от чата #
accessibility.chat.tts.gamepad.sendMessage=Натиснете %s за изпращане на съобщение #
accessibility.chat.tts.says=%s казва %s #
accessibility.chat.tts.hideChat=Скриване на чата #
accessibility.chat.tts.keyboard=Клавиатура #
accessibility.chat.tts.muteChatToggle=Заглушаване на всички #
accessibility.chat.tts.sendChatMessage=Изпращане #
accessibility.chat.tts.textboxTitle=Чат #
accessibility.game.playerView=Изглед на играч #
accessibility.loading.done=Готово #
accessibility.saving.done=Готово #
accessibility.downloading.start=Изтеглянето започна #
accessibility.downloading.Progress=Изтегляне на %s процента #
accessibility.downloading.canceled=Изтеглянето е отменено #
accessibility.downloading.complete=Изтеглянето е завършено #
accessibility.importing.start=Импортирането започна #
accessibility.importing.Progress=Импортиране на %s процента #
accessibility.importing.canceled=Импортирането е отменено #
accessibility.importing.complete=Импортирането е завършено #
accessibility.signin.xbl=Влизане в Xbox Live #
accessibility.chat.howtoopen=Натиснете %s, за да отворите чата #
accessibility.chat.howtoemote=Натиснете или задръжте %s за изразяване на емоция #
accessibility.key.mouseButton=Бутон на мишката %s #
accessibility.key.gamepad=Контролер %s #
accessibility.list.or.two=%s или %s #
accessibility.list.or.three_or_more.first=%s #
accessibility.list.or.three_or_more.inner=, %s #
accessibility.list.or.three_or_more.last=или %s #
accessibility.button.tts.title=Бутон #
accessibility.checkbox.tts.title=Квадратче за отметка #
accessibility.checkbox.tts.status=състояние %s ### Status will be checked or unchecked
accessibility.dropdown.tts.title=Падащ списък #
accessibility.screen.tts.title=%s Екран ### %s will be replaced with the title of the screen (Example: Library Screen)
accessibility.slider.tts.title=Плъзгач #
accessibility.tab.tts.title=Раздел #
accessibility.textbox.tts.title=Текстово поле #
accessibility.toggle.tts.title=Превключване #
accessibility.scrollbar.tts.title=Лента за плъзгане #
accessibility.button.navigateLeft=Стрелка наляво #
accessibility.button.navigateRight=Стрелка надясно #
accessibility.button.close=затваряне #
accessibility.button.back=назад #
accessibility.button.exit=Изход #
## Text for the filter button in search menu which works as follows:
## a. When there are 0 filters applied - "Filter Button X of Y"
## b. When 1 or more filters are applied - "Filter Button X of Y, Z Applied" where Z is the number of filters applied.
accessibility.button.filter=Филтър #
accessibility.button.filter.appliedCount= %s е приложен #
accessibility.button.sort=Сортиране #
accessibility.dropdown.listItem=Елемент от списък #
accessibility.minecoin=Minecoin #
accessibility.minecoins=Minecoins #
accessibility.fullprice=Пълна цена %s монети за Minecraft #
accessibility.discount.price=Цена с отстъпка %s монети за Minecraft #
accessibility.discount.percent=%s процента отстъпка #
accessibility.sectionName=Раздел %s: #
accessibility.state.on=: вкл. #
accessibility.state.off=: изкл. #
accessibility.state.checked=: проверено #
accessibility.state.unchecked=: непроверено #
accessibility.state.selected=: избрани #
accessibility.state.unselected=: неизбрани #
accessibility.store.offerDescription.share=Споделяне #
accessibility.store.wishlist.button=Списък с желания #
accessibility.index= %s от %s ### This is numbering, which number out of the total number of objects is available for interaction. Example: 1 of 3
accessibility.slider.tts.percentValue=%s процент #
accessibility.play.editWorld=Редакция на свят #
accessibility.play.editRealm=Редактиране на обител #
accessibility.play.editServer=Редактиране на сървър #
accessibility.play.importWorld=Импортиране на свят #
accessibility.play.leaveRealm=Напускане на обител #
accessibility.play.realmFeed=Канал на обител #
accessibility.play.noNewPosts=Няма нови публикации #
accessibility.play.singleNewPost=1 нова публикация #
accessibility.play.multipleNewPosts=%s нови публикации ### %s will be a number
accessibility.play.tabLeft=Натиснете %s за обхождане наляво #
accessibility.play.tabRight=Натиснете %s за обхождане надясно #
accessibility.play.legacyWorldsDelete=Изтриване на наследен свят #
accessibility.play.uploadWorld=Качване на свят #
accessibility.pause.permissions=Разрешения #
accessibility.pause.profile=Избор на профил #
accessibility.start.buttonHelper=%s : %s ### Used for on-screen gamepad helpers (eg. "Y Button : Change User")
accessibility.screenName.achievements=Екран за постижения #
accessibility.screenName.chat=Екран за чат #
accessibility.screenName.chatSettings=Екран за настройки на чата #
accessibility.screenName.createNew=Екран „Създаване на нов“ #
accessibility.screenName.createWorld=Екран за настройки за създаване на свят #
accessibility.screenName.editCharacter=Създателят на персонажи #
accessibility.screenName.editWorldSettings=Екран за настройки за редактиране на свят #
accessibility.screenName.error=Екран за грешка #
accessibility.screenName.encyclopedia=Екран на енциклопедия #
accessibility.screenName.howToPlay=Екран „Как да играем“ #
accessibility.screenName.inviteToGame=Екран за покана в играта #
accessibility.screenName.joinByIP=Диалогов прозорец за присъединяване по IP #
accessibility.screenName.joinByConnectionID=Присъединете се чрез диалоговия прозорец на ID на връзката #
accessibility.screenName.joinCode=Диалогов прозорец за код за присъединяване #
accessibility.screenName.library=Екран на библиотеката #
accessibility.screenName.modalDialog=Изскачащ диалогов прозорец #
accessibility.screenName.myTemplates=Екран „Моите шаблони“ #
accessibility.screenName.myWorlds=Екран „Моите светове“ #
accessibility.screenName.patchNotes=Екран с бележки от корекцията #
accessibility.screenName.pause=Игрово меню #
accessibility.screenName.permissions=Екран с разрешения #
accessibility.screenName.play=Екран за игра #
accessibility.screenName.profile=Екран на профила #
accessibility.screenName.realmInviteLinkSettings=Екран с настройки на линк за покана за обител #
accessibility.screenName.realmSettings=Екран за настройки на обител #
accessibility.screenName.settings=Екран за настройки на играта #
accessibility.screenName.skinPicker=Екран за избор на скин #
accessibility.screenName.start=Основно меню #
accessibility.screenName.vrAlignment=Екран за подравняване във VR #
accessibility.screenName.emoteWheel=Екран за изразяване на емоция #
accessibility.screenName.addExternalServer=Екран за добавяне на външен сървър #
accessibility.screenName.editExternalServer=Екран за редактиране на външен сървър #
accessibility.search.sort_menu.A_to_Z.tts.title=По азбучен ред ### Single quotes (') are there for emphasis on the sound of the letters that will be spoken.
accessibility.search.sort_menu.Z_to_A.tts.title=Обратно на азбучния ред ### Single quotes (') are there for emphasis on the sound of the letters that will be spoken.
accessibility.settings.reset=нулиране #
accessibility.settings.chooseSeed=Избор на семе #
accessibility.start.feedback=Подаване на линк за обратна връзка към уеб сайт #
accessibility.start.new=Ново #
accessibility.start.skinPicker=Избор на скин #
accessibility.store.tag=Етикет #
accessibility.textbox.editing=Редактиране #
accessibility.text.period=Точка #
accessibility.text.period.url=Точка ### Pronunciation for a period inside of a URL, as in "www dot microsoft dot com"
accessibility.text.comma=Запетая #
accessibility.text.colon=Двоеточие #
accessibility.text.apostrophe=Апостроф #
accessibility.text.semiColon=Точка и запетая #
accessibility.text.questionMark=Въпросителен знак #
accessibility.text.quotationMark=Кавичка #
accessibility.text.space=Интервал #
accessibility.text.tilde=Тилда #
accessibility.text.graveAccent=Гравис #
accessibility.text.lessThan=По-малко от #
accessibility.text.greaterThan=Повече от #
accessibility.text.leftBrace=Лява къдрава скоба #
accessibility.text.rightBrace=Дясна къдрава скоба #
accessibility.text.rightBracket=Дясна скоба #
accessibility.text.leftBracket=Лява скоба #
accessibility.text.verticalBar=Вертикална черта #
accessibility.text.forwardSlash=Наклонена черта #
accessibility.text.backwardSlash=Обратно наклонена черта #
accessibility.text.exclamationPoint=Удивителен знак #
accessibility.text.atSign=На #
accessibility.text.hashTag=Хаштаг #
accessibility.text.dollarSign=Долар #
accessibility.text.percent=Процент #
accessibility.text.caret=Карета #
accessibility.text.ampersand=И #
accessibility.text.asterisk=Звездичка #
accessibility.text.leftParenthesis=Лява скоба #
accessibility.text.rightParenthesis=Дясна скоба #
accessibility.text.hyphen=Тире #
accessibility.text.underScore=Долна черта #
accessibility.text.plus=Плюс #
accessibility.text.equals=Знак за равенство #
accessibility.text.unsupported=Неизвестен символ #
## TTS exceptions for converting currency to be read phonetically. Currency units and their delimiters are separated by :
accessibility.text.PLN=Polish Zloty:Groszy:. ####{Locked}
accessibility.text.CurrencyExceptions=PLN ####{Locked}
accessibility.toast=Известие ### This is the name of the popup that appears when a player gets a notification for a game invite or achievement unlocked
accessibility.gametip=Съвет ### This is the name of the popup that appears when a player is shown a game tip
accessibility.worldTemplates.help=Помощ #
accessibility.popup.title=Изключване на екранния четец? #
accessibility.popup.message.line1=Добре дошли в Minecraft! #
accessibility.popup.message.default=На вашето устройство поддръжката на екранния четец е разрешена по подразбиране. #
accessibility.popup.message.platform=Установихме, че на системата ви е разрешен екранен четец и автоматично разрешихме екранния четец на Minecraft. #
accessibility.popup.message.touch=Докоснете и плъзнете, за да намерите контроли на екрана, и докоснете двукратно, за да изберете. За да превъртите екрана, докоснете двукратно и задръжте, докато плъзгате нагоре или надолу. #
accessibility.popup.message.xbl=Установихме, че на акаунта ви е разрешена опцията „Нека игрите да ми четат на глас“ и автоматично разрешихме екранния четец на Minecraft. #
accessibility.popup.message.line3=Искате ли да изключите това? #
accessibility.popup.left_button_text=Изключване #
accessibility.popup.right_button_text=Оставете вкл. #
accessibility.popup.joinRealm=Екран за присъединяване към Realm #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapped=%s вече е обвързан с %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonBoundTo=Бутон %s: %s #
accessibility.controllerLayoutScreen.buttonRemapping=Изберете бутон за обвързване с %s #
accessibility.gamepad.faceButton.down=Бутон A #
accessibility.gamepad.faceButton.right=Бутон B #
accessibility.gamepad.faceButton.left=Бутон X #
accessibility.gamepad.faceButton.up=Бутон Y #
accessibility.gamepad.button.systemLeft=Преглед на бутон #
accessibility.gamepad.button.systemRight=Бутон за меню #
accessibility.gamepad.dpad.down=Стрелка надолу на D-Pad #
accessibility.gamepad.dpad.up=Стрелка нагоре на D-Pad #
accessibility.gamepad.dpad.left=Стрелка наляво на D-Pad #
accessibility.gamepad.dpad.right=Стрелка надясно на D-Pad #
accessibility.gamepad.stick.left=Ляв бутон #
accessibility.gamepad.stick.right=Десен бутон #
accessibility.gamepad.trigger.right=Десен спусъчен бутон #
accessibility.gamepad.trigger.left=Ляв спусъчен бутон #
accessibility.gamepad.bumper.right=Десен бъмпер бутон ### Used for both Xbox and controller on Windows
accessibility.gamepad.bumper.left=Ляв бъмпер бутон ### Used for both Xbox and controller on Windows
accessibility.keyboard.leftBracket=Клавиш за лява квадратна скоба ### left square bracket means '[' on the english keyboard
accessibility.keyboard.rightBracket=Клавиш за дясна квадратна скоба ### right square bracket means ']' on the english keyboard
accessibility.emotes.hovered=%s, бутон за емотикон %d, %d от %d #
accessibility.emotes.assigned=Зададен емотикон %s #
accessibility.emotes.unassigned=Незададен #
accessibility.emotes.playSuccess=Изпълняване на емотикон #
accessibility.emotes.playFailed=Няма зададен емотикон за този бутон, натиснете %s бутона „Промяна на емотикони“ #
accessibility.emotes.changeEmotesInstruction.button=%s за достъп #
accessibility.emotes.keyboard.arrow=стрелка #
accessibility.emotes.instruction.keyboard=Натиснете надясно или наляво, за да преминете през бутоните за емотикони. Натиснете стрелка надолу, за да отворите бутона „Промяна на емотикони“. #
## End of audible phrases section
accounts.name=Име: %s (%s) #
accounts.signedInAs=Влязъл/ла като #
accounts.signOutConfirmation=Искате ли да излезете и да превключите акаунтите си? #
accounts.switchConfirmation=Искате ли да смените акаунтите? Сегашният ви акаунт ще остане вписан. #
accounts.signOut=Изход #
accounts.switch=Превключване на акаунти #
accounts.manage=Управление на акаунта #
accounts.signOut.fail.title=Неуспешно излизане #
accounts.signOut.fail.body.line1=За момента не успяхме да ви свържем. Моля, опитайте отново по-късно. Това няма да ви попречи да влезете с друг акаунт. #
accounts.signOut.fail.body.line2=Код на грешка: %s #
accounts.signOut.fail.hyperLink.text=Научете повече #
accounts.signOut.fail.hyperLink.uri=https://aka.ms/mcedu-login #
achievement.alternativeFuel=Алтернативно гориво #
achievement.alternativeFuel.desc=Захранете пещ с блок от келп #
achievement.acquireIron=Твърд като желязо #
achievement.acquireIron.desc=Претопете руда в железен слитък #
achievement.bakeCake=Вкусната лъжа #
achievement.bakeCake.desc=Пшеница, захар, мляко и яйца! #
achievement.blaze_rod=Вземи огин… #
achievement.blaze_rod.desc=Лишете пламъка от пръчката му #
achievement.bookcase=Моята първа библиотека #
achievement.bookcase.desc=Постройте лавици за книги, за да подобрите магьосническата си станция #
achievement.breedCow=Скотовъдство за начинаещи #
achievement.breedCow.desc=Развъдете две крави с пшеница #
achievement.buildBetterPickaxe=Качеството си струва #
achievement.buildBetterPickaxe.desc=Създайте по-качествена кирка #
achievement.buildFurnace=ПЕЩерен човек #
achievement.buildFurnace.desc=Постройте пещ от осем каменни блока #
achievement.buildHoe=Фермер за един ден #
achievement.buildHoe.desc=Използвайте дъски и пръчки, за да направите мотика #
achievement.buildPickaxe=Миньор за един ден #
achievement.buildPickaxe.desc=Използвайте дъски и пръчки, за да направите кирка #
achievement.buildSword=Готов за атака! #
achievement.buildSword.desc=Използвайте дъски и пръчки, за да направите меч #
achievement.buildWorkBench=Всички по станциите! #
achievement.buildWorkBench.desc=Изработете работна станция с четири блока дъски #
achievement.cookFish=Вкусна рибка #
achievement.cookFish.desc=Уловете риба и си я сгответе! #
achievement.diamonds=ДИАМАНТИ! #
achievement.diamonds.desc=Намерете диаманти с железни сечива #
achievement.diamondsToYou=На ти сега диаманти! #
achievement.diamondsToYou.desc=Хвърлете диаманти по друг играч. #
achievement.enchantments=Чародей #
achievement.enchantments.desc=Използвайте книга, обсидиан и диаманти, за да построите магьосническа станция #
achievement.exploreAllBiomes=Време за приключения #
achievement.exploreAllBiomes.desc=Открийте всички биоми #
achievement.flyPig=Ред Прас ти дава крила #
achievement.flyPig.desc=Литнете от висока скала, докато яздите прасе #
achievement.fullBeacon=Маяката работа #
achievement.fullBeacon.desc=Създайте пълен маяк #
achievement.get=Постижението е спечелено! #
achievement.ghast=Каквото повикало… #
achievement.ghast.desc=Унищожете огнен призрак с огнено кълбо #
achievement.killCow=Кравобер #
achievement.killCow.desc=Съберете кожа #
achievement.killEnemy=Ловец на чудовища #
achievement.killEnemy.desc=Атакувайте и унищожете чудовище #
achievement.killWither=Всичко си има начало. #
achievement.killWither.desc=Убийте Чезнещия #
achievement.makeBread=Насъщния #
achievement.makeBread.desc=Превърнете пшеница в хляб #
achievement.mineWood=Дървен философ #
achievement.mineWood.desc=Атакувайте дърво, докато не се получи блок дърво #
achievement.notification.description=Постижението е отключено #
achievement.onARail=По жицата #
achievement.onARail.desc=Пропътувайте с вагонетка поне 1 км от началното ви място #
achievement.openInventory=Проверка на наличностите #
achievement.openInventory.desc=Натиснете „%1$s“, за да отворите инвентара си. #
achievement.overkill=Да убиеш кокошка с танк #
achievement.overkill.desc=Нанесете девет сърца щети с един удар #
achievement.overpowered=Твърде добро, за да е истина #
achievement.overpowered.desc=Създайте ултразлатна ябълка #
achievement.portal=Винаги има още едно ниво #
achievement.portal.desc=Постройте портал към пъкъла #
achievement.potion=За всяка болежка отвара #
achievement.potion.desc=Сварете отвара #
achievement.requires=Изисква „%1$s“ #
achievement.snipeSkeleton=Горещо пладне #
achievement.snipeSkeleton.desc=Убийте скелет със стрела на разстояние от над 50 метра #
achievement.spawnWither=Началото на края? #
achievement.spawnWither.desc=Извикайте Чезнещия #
achievement.taken=Отнето! #
achievement.theEnd=Нима това е Краят? #
achievement.theEnd.desc=Намерете Края #
achievement.theEnd2=Всичко си има край. #
achievement.theEnd2.desc=Победете Пагубния дракон #
achievement.unknown=??? #
achievement.uninitScore=-- #
action.hint.exit.boat=Докоснете „скок“, за да слезете от лодката #
action.hint.exit.minecart=Докоснете „скок“, за да слезете от вагонетката #
action.hint.exit.pig=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.horse=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.strider=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.donkey=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.mule=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.llama=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.trader_llama=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.skeleton_horse=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.minecart=Докоснете „слизане“, за да слезете от вагонетката #
action.hint.exit.scheme.pig=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.horse=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.strider=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.donkey=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.mule=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.llama=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.trader_llama=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.scheme.skeleton_horse=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.console.boat=Натиснете :_input_key.jump:, за да слезете от лодката #
action.hint.exit.console.minecart=Натиснете :_input_key.jump:, за да слезете от вагонетката #
action.hint.exit.console.pig=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.horse=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.strider=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.donkey=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.mule=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.llama=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.trader_llama=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.console.skeleton_horse=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.interact.creeper=Подпалване #
action.interact.edit=Редактиране #
action.interact.exit.boat=Напускане на лодката #
action.interact.feed=Хранене #
action.interact.fishing=Ловене на риба #
action.interact.milk=Издояване #
action.interact.mooshear=Стрижене #
action.interact.moostew=Издояване на млечна яхния #
action.interact.repair=Поправяне #
action.interact.ride.boat=Качване на борда #
action.interact.ride.minecart=Качване #
action.interact.ride.horse=Яздене #
action.interact.ride.strider=Качване #
action.interact.shear=Стрижене #
action.interact.sit=Сядане #
action.interact.stand=Ставане #
action.interact.talk=Разговор #
action.interact.tame=Опитомяване #
action.interact.dye=Боядисване #
action.interact.cure=Излекуване #
action.interact.opencontainer=Отваряне #
action.interact.createMap=Създаване на карта #
action.interact.takepicture=Заснемане на снимка #
action.interact.saddle=Оседлаване #
action.interact.mount=Яхване #
action.interact.boost=Подсилване #
action.interact.write=Записване #
action.interact.leash=Връзване #
action.interact.unleash=Развързване #
action.interact.name=Наименуване #
action.interact.attachchest=Поставяне на сандък #
action.interact.equiphorsearmor=Сложете конската броня #
action.interact.equipcarpet=Сложете килима #
action.interact.trade=Търговия #
action.interact.armorstand.pose=Поза #
action.interact.armorstand.equip=Обличане #
action.interact.read=Прочитане #
action.interact.wakevillager=Буден селянин #
action.interact.barter=Бартер #
action.interact.use=Използване на предмет #
action.interact.brush=Четка #
action.interact.equipwolfarmor=Екипиране на вълчата броня #
action.interact.removewolfarmor=Премахване на вълчата броня #
action.interact.repairwolfarmor=Поправка на вълчата броня #
advMode.allEntities=@e = всички обекти #
advMode.allPlayers=@a = всички играчи #
advMode.command=Въвеждане на команда #
advMode.nearestPlayer=@p = най-близкия играч #
advMode.notAllowed=Трябва да е играч с права на оператор в творчески режим #
advMode.notEnabled=Блоковете за команди не са разрешени в този сървър #
advMode.previousOutput=Резултат от предишната команда #
advMode.randomPlayer=@r = произволен играч #
advMode.self=@s = мен #
advMode.setCommand=Задаване на конзолна команда за блок #
advMode.setCommand.success=Зададена команда: %s #
advMode.command.charLimitExceeded=Въведената команда надхвърля 500 знака. На този вид устройство не е възможно да се отвори въвеждането с клавиатура. #
apple.iCloudDisabled.title=Не губете световете си! #
apple.iCloudDisabled.message=Световете ви не се записват правилно и може да не ги намерите следващия път, когато играете Minecraft. Отворете настройките на Apple TV и включете iCloud, за да сте сигурни, че всичките ви светове ще се запишат. #
apple.iCloudDisabled.button.turnOnICloud=Включване на iCloud #
apple.iCloudNoSpace.message=Нямате достатъчно място в iCloud за правилното записване на световете ви, така че може да не ги намерите следващия път, когато играете Minecraft. Освободете място в акаунта в iCloud, за да сте сигурни, че всичките ви светове ще се запишат. #
apple.iCloudNoSpace.button.manageICloud=Управление на iCloud #
apple.iCloudNoInternet.message=За да се запишат правилно световете, е необходима връзка с интернет, така че може да не ги намерите следващия път, когато играете Minecraft. Свържете се с интернет отново, за да сте сигурни, че всичките ви светове ще се запишат. #
apple.iCloudSignInRequired.title=Влизане #
apple.iCloudSignInRequired.message=Трябва да сте влезли в iCloud, за да играете Minecraft. Отворете настройките на Apple TV и включете iCloud. #
apple.iCloudUserChanged.message=Осъществено е влизане с нов акаунт в iCloud. Трябва да рестартирате Minecraft, за да играете. #
apple.LocalNetworkPermission.message=Minecraft иска да получи достъп до вашата локална мрежа. Това позволява на вас и на другите в локалната мрежа да провеждате съвместна игра. Отказът на това разрешение не влияе на онлайн функциите или геймплея, но ще попречи на вас и другите, с които сте в една и съща мрежа, да играете заедно. #
attribute.modifier.plus.0=+%d %s #
attribute.modifier.plus.1=+%d%% %s #
attribute.modifier.plus.2=+%d%% %s #
attribute.modifier.take.0=-%d %s #
attribute.modifier.take.1=-%d%% %s #
attribute.modifier.take.2=-%d%% %s #
attribute.name.minecraft:attack_damage=Щети при атака #
attribute.name.minecraft:follow_range=Обхват на следване на моба #
attribute.name.minecraft:knockback_resistance=Устойчивост на отблъскване #
attribute.name.generic.maxHealth=Максимум здраве #
attribute.name.generic.attackDamage=Щети при атака #
attribute.name.generic.knockbackResistance=Устойчивост на отблъскване #
attribute.name.minecraft:movement=Скорост #
attribute.name.horse.jumpStrength=Сила на конския скок #
attribute.name.zombie.spawnReinforcements=Подкрепления от зомбита #
attribution.goBack=Назад #
attribution.viewAttribution=За преглед на технологиите, използвани в играта, посетете https://minecraft.net/attribution в уеб браузър по ваш избор. #
authentication.demo.body.default=Стартиране на демонстрацията... #
authentication.demo.body.error=Съжаляваме, но в момента този урок не е достъпен. #
authentication.demo.title=Демонстративната версия се зарежда #
authentication.demo.title.error=Урокът не е достъпен #
authentication.pleaseSignIn=Влезте със своя учебен или организационен акаунт, за да използвате Minecraft Education. #
authentication.loggingin=Влизане... #
authentication.signIn=Влизане #
authentication.signIn.tryAgain=Опитайте отново #
authentication.signingInTo=Влизане в %s #
authentication.unableToConnect=Неуспешно свързване #
authentication.unauthenticated=Този акаунт не отговаря на изискванията за използване на Minecraft Education. #
authentication.location=За повече информация посетете: #
authentication.tryagain=Влизане с различен акаунт #
authentication.welcome=Добре дошли, %s! #
authentication.exitingGame=Довиждане, елате пак скоро. #
authentication.finalTrialWarning=Това е последната ви пробна игра на Minecraft Education.%1%1След тази сесия училището или организацията ви трябва да закупи лиценз, за да продължите да използвате всички функции на Minecraft Education. #
authentication.oneTrialWarning=Добре дошли! Остава ви 1 пробна игра на Minecraft Education, преди да се наложи учебното ви заведение или организацията ви да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft Education ще изразходва една пробна игра. #
authentication.trialMessageTitle=Безплатна пробна версия #
authentication.trialWelcome=Добре дошли!%1%1Разполагате с %2 пробни версии на Minecraft Education, преди учебното ви заведение или организацията ви да трябва да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft Education ще изразходва една пробна версия. Приятна игра! #
authentication.trialWarning=Добре дошли! Остават ви %2 пробни версии на Minecraft Education, преди учебното ви заведение или организацията ви да трябва да закупи лиценз.%1%1Всяко отваряне на Minecraft Education ще изразходва една пробна версия. #
authentication.trialEnded=Вашият пробен период на Minecraft Education е завършен.%1%1Вашето учебно заведение или организация ще трябва да закупи лиценз, за да продължите да използвате всички функции на Minecraft Education.%1%1Ще излезете от своя акаунт за %2 сега и можете да разгледате нашия демонстрационен урок с ограничени функции. #
authentication.trialEndedTitle=Пробната версия приключи #
authentication.clickToPurchase=Как да закупите ### Translations should be 20 characters or less
authentication.adalException=Не можем да се свържем с услугата, от която се нуждаете, в момента. Проверете интернет връзката си и опитайте отново. #
authentication.buyMinecraft=Отидете в App Store #
authentication.edu.leaveGame.title=Извършено е излизане #
authentication.edu.leaveGame.body=Друго устройство е влязло с вашия акаунт. #
authentication.edu.leaveGame.help=Помощ #
authentication.educationOnly=Ако не сте потребител от учебно заведение, отидете в app store, за да изтеглите стандартната версия. #
authentication.minecraftInstead=App Store #
authentication.signInButton=Влизане с друг акаунт #
authentication.signInRequired=Необходимо е влизане #
authentication.store.confirm.button=Потвърждение #
authentication.store.confirmPurchase=Потвърждаване на покупката #
authentication.store.intro=Вашата пробна версия на Minecraft Education е приключена. За да продължите да играете Minecraft Education, ще трябва да закупите лиценз. #
authentication.store.popup.purchaseFailed.title=Възникна грешка #
authentication.store.popup.purchaseFailed.msg=За съжаление, не успяхме да завършим покупката ви. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
authentication.store.purchase.info1=Плащането ще бъде начислено към вашия акаунт в iTunes при потвърждаване на закупуването и абонаментът се подновява автоматично, освен ако автоматичното подновяване не бъде изключено най-малко 24 часа преди края на текущия период. Вашият акаунт ще бъде таксуван за подновяването в рамките на 24 часа преди края на текущия период според опцията за цена на абонамента, която сте избрали по-рано. #
authentication.store.purchase.info2=Можете да управлявате абонамента си и да изключите автоматичното подновяване, като отворите настройките на акаунта си в iTunes след покупката. Ако отмените след активиране на абонамента, няма да ви бъде върната сумата за останалия активен период от абонамента. Вашият акаунт в iTunes ще бъде свързан към акаунта ви в O365 Education за този абонамент, така че няма да имате право да закупите допълнителни лицензи за Minecraft Education с този акаунт в iTunes. #
authentication.store.purchase.button=Закупуване на лиценз (%s/година) #
authentication.store.terms=Условия за използване #
authentication.store.viewTermsAndConditions=Правила и условия #
authentication.store.viewPrivacyPolicy=Декларация за поверителност #
authentication.toast.refreshFailed.title=Акаунт #
authentication.toast.refreshFailed.body=Нещо не е наред с информацията за акаунта. Влезте отново, за да продължите да използвате функции за групова игра. #
authentication.error.generic.title=Влизането в системата е неуспешно #
authentication.error.generic.body=Влизането е неуспешно. Уверете се, че използвате своя учебен или организационен акаунт и опитайте отново. #
authentication.error.generic.link1=Научете повече за условията за регистриране на профили. #
authentication.error.generic.link2=Тествайте демонстрационен урок. #
authentication.error.outOfDate.title=Изисква се актуализация #
authentication.error.outOfDate.body=Съжаляваме, но тази версия на Minecraft Education вече не се поддържа. Актуализирайте до най-новата версия, за да продължите да играете. #
authentication.error.outOfDate.downloadPage=Към страницата за изтегляне #
authentication.error.accountType.body=Опа! Изглежда, че сте влезли с личен акаунт. Този акаунт не покрива изискванията за използване на Minecraft Education. Уверете се, че влизате с учебен или организационен акаунт и опитайте отново. #
eula.intro=Трябва да приемете лицензионното споразумение с краен потребител, за да използвате Minecraft Education. #
eula.location=ЛСКП се намира на адрес: #
eula.title=Лицензионно споразумение с краен потребител #
eula.view=Преглед на ЛСКП #
eula.callToAction=Щракнете върху „Приемам“, за да приемете условията на това споразумение. #
eula.acceptButton=Приемам #
book.byAuthor=от #
book.defaultAuthor=Неизвестен автор #
book.editTitle=Въведете заглавие на книгата: #
book.export=Експортиране #
book.finalizeButton=Подпиши и затвори #
book.finalizeWarning=Забележка! Подписването на книгата я прави невъзможна за редактиране. #
book.generation.0=Оригинал #
book.generation.1=Копие на оригинала #
book.generation.2=Копие на копие #
book.generation.3=Оръфана #
book.pageIndicator=Страница %1$s от %2$s #
book.signButton=Подпиши #
book.titleHere=[Въведете заглавие тук] #
book.headerPortfolio=От портфолио #
book.headerInventory=От инвентар #
build.tooHigh=Лимитът за височина при строене е %s блока #
build.tooLow=Минималната височина за строителство е %s блока #
chalkboardScreen.header=Редактиране на текста #
chalkboardScreen.locked=Заключено #
chalkboardScreen.unlocked=Отключено #
chat.cannotSend=Съобщението в чата не може да се изпрати #
chat.copy=Копиране в клипборда #
chat.link.confirm=Наистина ли искате да отворите уеб сайта по-долу? #
chat.link.confirmTrusted=Искате ли да отворите тази връзка или да я копирате в клипборда? #
chat.link.open=Отваряне в браузър #
chat.link.warning=Никога не отваряйте връзки от хора, на които нямате доверие! #
chat.mentions.autocomplete.allPlayers=споменаване на всички играчи #
chat.mute=Заглушаване на чата #
chat.realmsFilterDisabled=Филтрирането на чата е изключено в тази обител. #
chat.settings=Настройки за чат #
chat.settings.defaultChatColor=Цвят на чат по подразбиране #
chat.settings.chatColor=Цвят на чат #
chat.settings.chatFont=Шрифт на чат #
chat.settings.color=Цвят #
chat.settings.font=Шрифт #
chat.settings.fontColor=Цвят на шрифт #
chat.settings.fontSize=Размер: %s #
chat.settings.fontSize.disabled=Размер: наличен с/ъс %s #
chat.settings.lineSpacing=Разстояние между редовете #
chat.settings.lineSpacingNumber=x%s #
chat.settings.mentions=Моите споменавания #
chat.settings.mentionsColor=Цвят на моите споменавания #
chat.settings.muteAll=Заглушаване на целия чат #
chat.settings.muteEmotes=Заглушаване на чата с емоции #
chat.settings.unmuteAll=Заглушаване на целия чат #
chat.settings.tts=„От текст към говор“ за чат #
chat.stream.emote=(%s) * %s %s #
chat.stream.text=(%s) <%s> %s #
chat.title=Чат #
chat.title.cheats=Чат и команди #
chat.type.achievement=%s току-що спечели постижението %s #
chat.type.achievement.taken=%s загуби постижението %s #
chat.type.admin=[%s: %s] #
chat.type.announcement=[%s] %s #
chat.type.emote=* %s %s #
chat.type.sleeping=%s спи в легло. За да прескочите до зазоряване, още %s потребители трябва да спят в легла едновременно. #
chat.type.text=<%s> %s #
chat.renamed=Временно сте преименувани на „%s“ на този сървър #
chat.coordinateTypePosition=Моята позиция #
chat.coordinateTypeFacing=Позиция на блок #
chat.coordinateCopiedToast=Координатът е копиран #
chat.coordinatesInvalid=Невалидни координати #
chat.coordinatesInvalidLong=Невалидни координати: уверете се, че гледате блок #
chat.redactObfuscatedText=[СКРИТ] #
chestScreen.header.large=Голям сандък #
chestScreen.header.player=Инвентар #
chestScreen.header.small=Сандък #
chooseRealmScreen.header=Изберете сървър на Realm #
chooseRealmScreen.realmsplusbuttontext=Добавяне на Realm за 10 играчи #
chooseRealmScreen.realmsbuttontext=Добавяне на Realm за 2 играчи #
customTemplatesScreen.header=Импортирани шаблони #
craftingScreen.tab.search=Всички #
craftingScreen.tab.search.filter=Изработваеми предмети #
craftingScreen.tab.construction=Строителство #
craftingScreen.tab.nature=Природа #
craftingScreen.tab.equipment=Оборудване #
craftingScreen.tab.items=Предмети #
craftingScreen.tab.survival=Инвентар #
craftingScreen.tab.armor=Броня #
credits.skip=Пропускане #
cauldronScreen.header=Казан #
codeScreen.aznbReset.title=Изчисти всички записки #
codeScreen.aznbReset.body=На път сте да изтриете всички проекти. Тази операция е необратима. Сигурни ли сте? #
codeScreen.chooseEditor=Изберете вашия редактор: #
codeScreen.editor.description.aznb=Научете се да пишете код на Python! Използвайте интерфейс на бележник, за да разглеждате уроци, въвеждащи курсове и предизвикателства по компютърни науки. #
codeScreen.editor.description.makeCode=Microsoft MakeCode ви позволява да кодирате Minecraft в Blocks, Python или JavaScript! #
codeScreen.editor.description.tynker=Правете модификации за вашия свят с Tynker! Създавайте миниигри, изграждайте структури мигновено и направете свои собствени модификации с код. #
codeScreen.memoryWarning=Това устройство не отговаря на препоръчаното количество памет. Редакторите може да не работят нормално. #
codeScreen.memoryError=Грешка при процеса на редакция, проверете дали устройството ви има достатъчно памет. #
codeScreen.needCheats=Чийтовете трябва да са разрешени в света, за да програмирате! #
codeScreen.networkError=Неуспешно свързване към мрежа, проверете настройките на мрежата си. #
codeScreen.title=Code Builder #
codeScreen.changeEditorModal.title=Смяна на редактора #
codeScreen.resetWarning=Наистина ли искате да смените редактора, който използвате? Незапазеният прогрес ще бъде изгубен. #
codeScreen.changeEditorModal.change=Смяна #
codeScreen.button.flipWindow=Обърни прозореца #
codeScreen.button.largerWindow=По-голям прозорец #
codeScreen.button.smallerWindow=По-малък прозорец #
codeScreen.button.resetEditor=Връщане на редактора към начални стойности #
codeScreen.button.changeEditor=Смяна на редактора #
codeScreen.buttonTTS.splitLeft=Движение наляво #
codeScreen.buttonTTS.splitRight=Движение надясно #
codeScreen.buttonTTS.selectEditor=Избор на редактор #
codeScreen.buttonTTS.maximize=Увеличаване #
codeScreen.buttonTTS.restore=Възстановяване #
codeScreen.buttonTTS.home=Начало #
color.black=Черен #
color.dark_blue=Тъмносин #
color.dark_green=Тъмнозелен #
color.dark_aqua=Тъмно водносиньо #
color.dark_red=Тъмночервен #
color.dark_purple=Тъмнолилав #
color.gold=Злато #
color.gray=Сив #
color.dark_gray=Тъмносив #
color.blue=Син #
color.green=Зелен #
color.aqua=Водносиньо #
color.red=Червен #
color.light_purple=Светлолилав #
color.yellow=Жълт #
color.white=Бял #
commandBlockScreen.blockType=Тип блок: #
commandBlockScreen.blockType.impulse=Импулс #
commandBlockScreen.blockType.chain=Верига #
commandBlockScreen.blockType.repeat=Репитер #
commandBlockScreen.condition=Условие: #
commandBlockScreen.condition.conditional=Условно #
commandBlockScreen.condition.unconditional=Безусловно #
commandBlockScreen.redstone=Червен камък: #
commandBlockScreen.redstone.needs_redstone=Има нужда от червен камък #
commandBlockScreen.redstone.always_on=Винаги активен #
commandBlockScreen.tickDelay=Забавяне в тактове: #
commandBlockScreen.executeFirstTick=Изпълнение при първи такт #
commandBlockScreen.displayOutputMode=O #
commandBlockScreen.hideOutputMode=X #
commandBlockScreen.hoverNote=Бележка при посочване #
commandBlockScreen.title=Команден блок #
seargeSays.searge=Серж казва: %s #
seargeSays.searge1=Yolo #
seargeSays.searge2=/achievement взима achievement.understandCommands @p #
seargeSays.searge3=Поискайте помощ в twitter #
seargeSays.searge4=/deop @p #
seargeSays.searge5=Изтрито табло с резултат, блокирани команди #
seargeSays.searge6=Свържете се с помощния център за съдействие #
seargeSays.searge7=/testfornoob @p #
seargeSays.searge8=/trigger на предупреждение #
seargeSays.searge9=О, Боже! Пълно е със статистики #
seargeSays.searge10=/kill @p[name=!Searge] #
seargeSays.searge11=Пробвахте ли да го изключите и включите отново? #
seargeSays.searge12=За съжаление, няма помощ днес #
commandBlock.shortName=@ #
commandBlock.genericName=Команден блок #
commands.ability.description=Задава способност на играч. #
commands.ability.noability=Няма налична способност, наречена „%1$s“ #
commands.ability.granted=Предоставена ви е способността „%1$s“ #
commands.ability.revoked=Отнета ви е способността „%1$s“ #
commands.ability.success=Способността е актуализирана #
commands.achievement.alreadyHave=Играчът %1$s вече има постижението %2$s #
commands.achievement.description=Дава или премахва постижение на играч. #
commands.achievement.dontHave=Играчът %1$s няма постижението %2$s #
commands.achievement.give.success.all=Всички постижения са успешно предоставени на %1$s #
commands.achievement.give.success.one=Атрибут %2$s е успешно предоставен на %1$s #
commands.achievement.statTooLow=Играчът %1$s няма атрибута %2$s #
commands.achievement.take.success.all=Всички постижения са успешно отнети от %1$s #
commands.achievement.take.success.one=Атрибутът %1$s е успешно отнет от %2$s #
commands.achievement.unknownAchievement=Неизвестно постижение или статистика „%1$s“ #
commands.agent.attack.success=Успешна атака на агента #
commands.agent.attack.failed=Агентът не успя да атакува #
commands.agent.collect.success=Успешно събиране от агента #
commands.agent.collect.failed=Агентът не успя да извърши събиране #
commands.agent.createagent.success=Агентът е създаден #
commands.agent.createagent.failed=Неуспешно създаване на агент #
commands.agent.destroy.success=Агентът разруши блок #
commands.agent.destroy.failed=Неуспешно разрушаване от агента #
commands.agent.detect.success=Успешно откриване от агента #
commands.agent.detect.failed=Агентът не успя да открие #
commands.agent.detectredstone.success=Успешно действие detectredstone на агента #
commands.agent.detectredstone.failed=Неуспешно действие detectredstone на агента #
commands.agent.drop.success=Успешно пускане от агента #
commands.agent.drop.failed=Агентът не успя да извърши пускане #
commands.agent.dropall.success=Успешно действие dropall на агента #
commands.agent.dropall.failed=Неуспешно действие dropall на агента #
commands.agent.getitemcount.success=Успешно действие getitemcount на агента #
commands.agent.getitemcount.failed=Неуспешно действие getitemcount на агента #
commands.agent.getitemspace.success=Успешно действие getitemspace на агента #
commands.agent.getitemspace.failed=Неуспешно действие getitemspace на агента #
commands.agent.getitemdetail.success=Успешно действие getitemdetail на агента #
commands.agent.getitemdetail.failed=Неуспешно действие getitemdetail на агента #
commands.agent.getposition.success=Успешно действие getposition на агента #
commands.agent.getposition.failed=Неуспешно действие getposition на агента #
commands.agent.inspect.success=Успешно инспектиране на агента #
commands.agent.inspect.failed=Агентът не успя да инспектира #
commands.agent.inspectdata.success=Успешно инспектирани данни от агента #
commands.agent.inspectdata.failed=Неуспешно инспектирани данни от агента #
commands.agent.move.success=Успешно преместване на агента #
commands.agent.move.failed=Неуспешно преместване на агент #
commands.agent.outofrange=Командата не може да се изпълни, агентът е извън обхват #
commands.agent.place.success=Успешно поставяне на агент #
commands.agent.place.failed=Неуспешно поставяне на агент #
commands.agent.setitem.success=Агентът успешно постави предмет #
commands.agent.setitem.failed=Агентът не успя да постави предмет #
commands.agent.turn.success=Успешно завъртане на агента #
commands.agent.turn.failed=Неуспешно завъртане на агент #
commands.agent.till.success=Успешно накланяне на агента #
commands.agent.till.failed=Агентът не успя да се наклони #
commands.agent.tpagent.description=Телепортиране на агента. #
commands.agent.tpagent.success=Агентът е телепортиран #
commands.agent.tpagent.failed=Агентът не успя да се телепортира #
commands.agent.transfer.success=Успешно прехвърляне на агента #
commands.agent.transfer.failed=Агентът не успя да се прехвърли #
commands.always.day=Цикъл ден/нощ: %1$s #
commands.always.day.locked=Цикълът ден/нощ е заключен #
commands.always.day.unlocked=Цикълът ден/нощ е отключен #
commands.ban.description=Добавя играч в списъка с бановете. #
commands.autocomplete.a=всички играчи #
commands.autocomplete.c=моят Agent #
commands.autocomplete.e=всички обекти #
commands.autocomplete.p=най-близък играч #
commands.autocomplete.r=произволен играч #
commands.autocomplete.s=мен #
commands.autocomplete.v=всички Agent #
commands.ban.failed=Неуспешен бан на играч %1$s #
commands.ban.success=Играч %1$s е баннат #
commands.banip.description=Добавя IP адрес в списъка с бановете. #
commands.banip.invalid=Въвели сте невалиден IP адрес или това е играч, който не е онлайн #
commands.banip.success=IP адресът %1$s е баннат #
commands.banip.success.players=Баннат е IP адрес %1$s, принадлежащ на %2$s #
commands.banlist.ips=Общо има %1$d баннати IP адреса: #
commands.banlist.players=Общо има %1$d баннати играчи: #
commands.blockdata.description=Променя информационния етикет на блока. #
commands.blockdata.placeFailed=Не можете да поставяте блокове тук #
commands.blockdata.destroyFailed=Не можете да копаете тук #
commands.blockdata.failed=Етикетът за данните не е променен: %1$s #
commands.blockdata.notValid=Целевият блок не е блок, съдържащ данни #
commands.blockdata.outOfWorld=Не може да се променя блок извън света #
commands.blockdata.success=Данните за блока са актуализирани на: %1$s #
commands.blockdata.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.blockstate.invalidState=„%1$s“ не е валидно състояние на блок. #
commands.blockstate.stateError=Състояние на блок: „%1$s“ е невалидно в блок: „%2$s“. #
commands.blockstate.typeError=Невалиден тип на стойност за състояние на блок: „%1$s“. #
commands.blockstate.valueError=Невалидна стойност за състояние на блок: „%1$s“. #
commands.bossbar.add.success=Създадена е персонализирана лента на бос [%1$s] #
commands.bossbar.add.failure.invalid=Невалиден ИД на лента на бос. ИД трябва да са във формата контейнер за име:ИД или ИД (по подразбиране е контейнер за име на minecraft). #
commands.bossbar.add.failure.exists=Вече съществува лента на бос с ИД „%1$s“ #
commands.bossbar.description=Създава и променя лентите на босовете #
commands.bossbar.get.max=Персонализираната лента на бос [%1$s] има максимум %2$d #
commands.bossbar.get.players=Персонализираната лента на бос [%1$s] има %2$s играчи, които са онлайн в момента: %3$s #
commands.bossbar.get.players.none=Персонализираната лента на бос [%1$s] няма играчи, които са онлайн в момента #
commands.bossbar.get.players.one=Персонализираната лента на бос [%1$s] има 1 играч, който в момента е онлайн: %2$s #
commands.bossbar.get.value=Персонализираната лента на бос [%1$s] е със стойност %2$d #
commands.bossbar.get.visible.true=Персонализираната лента на бос [%1$s] се показва в момента #
commands.bossbar.get.visible.false=Персонализираната лента на бос [%1$s] е скрита към момента #
commands.bossbar.list=Има %1$s активни персонализирани ленти на бос: %2$s #
commands.bossbar.list.none=Няма активни персонализирани ленти на бос #
commands.bossbar.list.one=Има 1 активна персонализирана лента на бос: %1$s #
commands.bossbar.notFound=Не съществува лента на бос с ИД „%1$s“ #
commands.bossbar.remove=Премахната е персонализирана лента на бос [%1$s] #
commands.change-setting.description=Променя настройка в специализирания сървър, докато той се изпълнява. #
commands.change-setting.success=Настройката %1$s е променена #
commands.chunkinfo.compiled=Отрязъкът е компилиран. #
commands.chunkinfo.data=Първите 64 върха са: %1$s #
commands.chunkinfo.empty=Отрязъкът е празен. #
commands.chunkinfo.hasLayers=Отрязъкът има слоеве: %1$s #
commands.chunkinfo.hasNoRenderableLayers=Отрязъкът няма подлежащи на рендиране слоеве. #
commands.chunkinfo.isEmpty=Отрязъкът има празни слоеве: %1$s #
commands.chunkinfo.location=Местоположение на отрязъка: (%1$d, %2$d, %3$d) #
commands.chunkinfo.noChunk=Не е намерен отрязък на позиция за отрязък %1$d, %2$d, %3$d #
commands.chunkinfo.notCompiled=Отрязъкът не е компилиран. #
commands.chunkinfo.notEmpty=Отрязъкът не е празен. #
commands.chunkinfo.vertices=Буферът на слой %1$s съдържа %2$d върха #
commands.classroommode.description=Опит за стартиране и свързване с „Режим на класна стая“. #
commands.classroommode.success=Опит за стартиране и свързване с „Режим на класна стая“... #
commands.clear.description=Премахва предмети от инвентара на играча. #
commands.clear.failure=Неуспешно изчистване на инвентара от %1$s #
commands.clear.failure.no.items=Неуспешно изчистване на инвентара от %1$s, няма предмети за премахване #
commands.clear.success=Инвентарът е изчистен от %1$s, премахване на %2$d предмета #
commands.clear.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.clear.testing=%1$s има %2$d предмета, които отговарят на критериите #
commands.clearfixedinv.description=Премахва всички фиксирани слотове в инвентара. #
commands.clearfixedinv.success=Фиксираният инвентар е изчистен #
commands.clone.description=Клонира блокове от един регион в друг. #
commands.clone.failed=Няма клонирани блокове #
commands.clone.filtered.error=Филтрираната употреба изисква указване на филтър за блокове #
commands.clone.noOverlap=Източникът и дестинацията не могат да се припокриват #
commands.clone.success=Клонирани са %1$d блока #
commands.clone.tooManyBlocks=Твърде много блокове в указаната зона (%1$d > %2$d) #
commands.closechat.description=Затваря прозореца за чат на локалния играч, ако е отворен. #
commands.closechat.success=Чатът е затворен #
commands.closechat.failure=Чатът не беше отворен #
commands.closewebsocket.description=Затваря връзка websocket, ако има такава. #
commands.code.description=Стартира Code Builder. #
commands.code.success=Code Builder е стартиран. #
commands.compare.failed=Източникът и дестинацията не са еднакви #
commands.compare.success=Сравнени са %1$d блока #
commands.compare.tooManyBlocks=Твърде много блокове в указаната зона (%1$d > %2$d) #
commands.compactdb.description=Изрично уплътнява регистрационния файл на levelDB. #
commands.compactdb.success=Успешно уплътняване на регистрационния файл на levelDB. #
commands.corruptworld.description=Поврежда света, зареден на сървъра. #
commands.corruptworld.success=Успешно повреждане на света #
commands.damage.description=Нанесете щети върху посочените обекти. #
commands.damage.specify.damage=Посочете валидна стойност на щетите. #
commands.damage.success=Нанесени щети по %1$s #
commands.damage.failed=Неуспешно нанасяне на щети на %1$s #
commands.damage.tooManySources=Може да има само един обект източник. Регулирайте селектора си, за да ограничите избора до един обект. #
commands.daylock.description=Заключва и отключва цикъла ден/нощ. #
commands.debug.description=Започва или спира сесия за отстраняване на грешки. #
commands.debug.notStarted=Не можем да спрем профилирането, когато още не сме го стартирали! #
commands.debug.start=Стартирано е профилиране за отстраняване на грешки #
commands.debug.stop=Профилирането за отстраняване на грешки е спряно след %.2f секунди (%1$d тика) #
commands.defaultgamemode.description=Задава режима на игра по подразбиране. #
commands.defaultgamemode.success=Режимът на игра по подразбиране за света сега е %1$s #
commands.deop.description=Отменя състояние на оператор от играч. #
commands.deop.failed=Операторските права не могат да бъдат премахнати (нивото на разрешения е твърде високо): %s #
commands.deop.success=Премахнати права на оператор: %s #
commands.deop.message=Отнети са ви правата на оператор #
commands.dialogue.description=Отваря диалоговия прозорец на NPC за играч. #
commands.dialogue.changeFailed=Неуспешно промяна на сцената за NPC. #
commands.dialogue.changeSuccess=Диалогът успешно промени сцената за NPC в глобален мащаб. #
commands.dialogue.changePerPlayerSuccess=Диалогът успешно промени текста на NPC само за %1$s. #
commands.dialogue.invalidScene=Посочена е невалидна сцена. #
commands.dialogue.noNpcComponent=Избраното действащо лице няма NPC компонент. #
commands.dialogue.npcNotFound=Неуспешно намиране на NPC. #
commands.dialogue.npcNotInRange=Намерен е NPC, но не в активната зона на %1$s - получател. #
commands.dialogue.success=Диалогът е изпратен на %1$s. #
commands.dialogue.tooManyNPCs=Селекторът за NPC беше двусмислен и доведе до твърде много избрани. Изберете само един NPC. #
commands.difficulty.description=Задава ниво на трудност. #
commands.difficulty.usage=/difficulty <нова трудност> #
commands.difficulty.success=Задаване на сложност на играта на %1$s #
commands.downfall.success=Валежите са включени #
commands.effect.description=Добавяне или премахване на ефекти на състоянието. #
commands.effect.failure.notActive=Неуспешно премахване на %1$s от играч %2$s, тъй като той няма ефекта #
commands.effect.failure.notActive.all=Неуспешно премахване на ефекти от играч %1$s, тъй като той няма ефекти #
commands.effect.failure.notAMob=%1$ не може да има ефекти #
commands.effect.notFound=Не съществува ефект на моб с ИД %s #
commands.effect.success=Предоставен ефект %1$s * %2$d на %3$s за %4$d секунди #
commands.effect.success.infinite=Даде %1$s * %2$d на %3$s за безкрайно дълго време #
commands.effect.success.removed=Отнет е ефект %1$s от %2$s #
commands.effect.success.removed.all=Отнети са всички ефекти от %1$s #
commands.enchant.cantCombine=%1$s не може да се комбинира с %2$s #
commands.enchant.invalidLevel=%1$s не поддържа ниво %2$d #
commands.enchant.cantEnchant=Избраният магичен ефект не може да се добави към целевия предмет: %1$s #
commands.enchant.description=Добавя магичен ефект към избран от играча предмет. #
commands.enchant.noItem=Целта не съдържа предмет: %1$s #
commands.enchant.notFound=Не съществува магичен ефект с ИД %1$d #
commands.enchant.success=Омагьосването е успешно за %1$s #
commands.entitydata.description=Променя етикета за данни на обект. #
commands.entitydata.failed=Етикетът за данните не е променен: %1$s #
commands.entitydata.noPlayers=%1$s е играч и не може да се променя #
commands.entitydata.success=Данните за обекта са актуализирани на: %1$s #
commands.entitydata.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.event.description=Предизвиква събитие за зададените обекти #
commands.event.error.empty=Името на събитието не може да е празно #
commands.event.error.failed=%1$s изпълнението е невъзможно на: %2$s ###1: Event Name ##2: List of failed entities for which the event could not be executed
commands.event.success=%1$s успешно изпълнение на: %2$s ###1: Event Name ##2: List of entities
commands.execute.align.invalidInput=Невалидно завъртане, очаквана комбинация от „x“, „y“ и „z“ #
commands.execute.allInvocationsFailed=Всички призовавания са неуспешни: „%1$s“ #
commands.execute.failed=Неуспешно изпълнение на „%1$s“ като %2$s #
commands.execute.description=Изпълнява команда от името на един или няколко обекта. #
commands.execute.outRangedDetectPosition=Откриване на позиция: %1$s %2$s %3$s е извън обхвата. #
commands.execute.falseCondition=Неуспешен тест за изпълнение на подкоманда %1$s %2$s. ###1: Subcommand ##2: ConditionSubcommand
commands.execute.falseConditionWithCount=Execute subcommand %1$s %2$s test failed, count: %3$s. ###1: Subcommand ##2: ConditionSubcommand ##3: Test passed count
commands.execute.trueCondition=Тестът е успешен. #
commands.execute.trueConditionWithCount=Тестът е успешен, брой: %1$s. #
commands.execute.ifUnlessBlocks.tooManyBlocks=Проверка на твърде много блокове. Максимален брой блокове: %1$s. Текущ брой блокове: %2$s. ###1: Max number of blocks that are checked ##2: Current number of blocks that are checked
commands.execute.ifUnlessScore.score.notFound=Няма намерен резултат за %1$s за %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.execute.ifUnlessScore.targets.tooMany=%1$s цели съвпадат със селектора. Допуска се само 1 цел. ### Number of targets that are matching with selector
commands.execute.ifUnlessScore.targets.empty=Няма проследяван играч „%1$s“ на таблото с резултати ###1: Player name
commands.execute.ifUnlessScore.objectiveNotFound=Не беше открита цел с името „%1$s“ ###1: Objective Name
commands.execute.ifUnlessScore.players.compareOperation.invalidOperation=Невалидна операция %1$s. ###1: Operator
commands.fill.description=Запълва всички или части от регион с определен блок. #
commands.fill.failed=Не са запълнени блокове #
commands.fill.outOfWorld=Не може да се поставят блокове извън света #
commands.fill.success=Запълнени са %1$d блока #
commands.fill.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.fill.tooManyBlocks=Твърде много блокове в указаната зона (%1$d > %2$d) #
commands.fill.replace.auxvalue.invalid=Невалидна стойност на данни за замяна на блок %1$s #
commands.fog.description=Добавяне или премахване на файл с настройки за мъгла #
commands.fog.invalidFogId=ИД на невалидна настройка за мъгла: %1$s #
commands.fog.invalidUserId=Не са намерени настройки за мъгла с ИД за %1$s #
commands.fog.limitReached=Достигнато ограничение за големина за идентификатори за мъгла за %1$s #
commands.fog.success.pop=Последно изпратена настройка за мъгла с ИД %2$s е премахната успешно от %1$s #
commands.fog.success.push=Настройката за мъгла е добавена успешно за %1$s с ИД %2$s #
commands.fog.success.remove=Настройките за мъгла с ИД %2$s са премахнати успешно от %1$s #
commands.function.description=Изпълнява команди, намиращи се в съответния файл с функции. #
commands.function.functionNameNotFound=Функцията %1$s не е намерена. #
commands.function.invalidCharacters=Функцията със заглавие „%s“ е невалидна, символът „%s“ не е позволен в имена на функции. #
commands.function.noEngineVersionSpecified=Функцията %s не може да се изпълни. Трябва да определите min_engine_version в manifest.json на пакета с поведения. #
commands.function.success=Успешно изпълнени %1$d въведени функции. #
commands.gamemode.description=Задава режима на игра на даден играч. #
commands.gamemode.success.other=Режимът на игра на %2$s е зададен на %1$s #
commands.gamemode.success.self=Задаване на собствения режим на игра на %1$s #
commands.gamemode.fail.invalid=Режимът на игра „%1$s“ е невалиден #
commands.gamerule.description=Задава или подава заявка за стойност на правило за игра. #
commands.gamerule.type.invalid=Невалиден тип е използван за правило за игра „%1$s“ #
commands.gamerule.type.nocheatsenabled=Правило на игра „%1$s“ може да се използва само ако са разрешени чийтовете в този свят. #
commands.gamerule.nopermission=Само собствениците на сървъра могат да променят „%1$s“ #
commands.gamerule.norule=Няма налично правило за игра „%1$s“ #
commands.gamerule.success=Правилото за игра „%1$s“ е актуализирано на %2$s #
commands.gametips.description=Включване или изключване на съветите за играта на това устройство #
commands.gametips.enabled=Съветите за играта вече са включени #
commands.gametips.disabled=Съветите за играта вече са изключени #
commands.gametips-off.description=Изключване на съветите за играта на това устройство #
commands.gametips-off.success=Съветите за играта вече са изключени #
commands.gametips-on.description=Включване на съветите за играта на това устройство #
commands.gametips-on.success=Съветите за играта вече са включени #
commands.gametips-reset.description=Нулиране на съветите за играта на това устройство #
commands.gametips-reset.success=Съветите за играта вече са нулирани #
commands.generic.async.initiated=Стартирана е команда „%1$s“ (асинхронна стъпка %2$d) #
commands.generic.boolean.invalid=„%1$s“ не е нито true, нито false #
commands.generic.chunk.notFound=Указаният отрязък не е намерен #
commands.generic.componentError=Анализирането на списъка с компоненти е неуспешно #
commands.generic.dimension.notFound=Указаното измерение не е намерено #
commands.generic.disabled=Чийтовете не са разрешени в този свят. #
commands.generic.disabled.editorLocked=Командата, която въведохте, %s, не се поддържа в редактора. #
commands.generic.disabled.templateLocked=Настройките в момента са заключени. Отключете опциите за шаблон на свят от менюто с настройки на играта, за да ги промените. #
commands.generic.double.tooBig=Въведеното от вас число (%.2f) е твърде голямо, трябва да е най-много %.2f #
commands.generic.double.tooSmall=Въведеното от вас число (%.2f) е твърде малко, трябва да е най-малко %.2f #
commands.generic.duplicateType=Дублиране на аргументи за тип #
commands.generic.duplicateSelectorArgument=Дублиране на %s аргументи за селектор #
commands.generic.encryption.badkey=Въведен е неправилен публичен ключ. Очаква се 120-байтов ключ след форматиране PEM. #
commands.generic.encryption.badsalt=Въведена е неправилна случайна стойност. Очаква се 16-байтова стойност преди кодиране base64. #
commands.generic.encryption.required=Изисква се шифрована сесия #
commands.generic.entity.differentDimension=Целевият обект не може да бъде в различно измерение #
commands.generic.entity.invalidType=Типът обект „%1$s“ е невалиден #
commands.generic.entity.invalidUuid=Предоставеният UUID на обекта е с невалиден формат #
commands.generic.entity.notFound=Обектът не може да бъде намерен #
commands.generic.error.permissions=Неправилно ниво на разрешение за команда: %s. ###1: command name
commands.generic.exception=Възникна неизвестна грешка при опит за изпълнение на тази команда #
commands.generic.invalidAgentType=Аргумент за тип е приложен на селектор само за Agent #
commands.generic.invalidcontext=Невалиден контекст е предоставен за даден тип команда #
commands.generic.invalidOrigin=Произходът на командата е бил невалиден по време на изпълнението ѝ #
commands.generic.invalidDevice=Командата, която въведохте, %s, не се поддържа на това устройство #
commands.generic.invalidMessage=Невалидна дължина на съобщението #
commands.generic.invalidPlayerType=Аргумент за тип е приложен на селектор само за играч #
commands.generic.invalidType=Неизвестен аргумент за тип #
commands.generic.levelError=Максималното ниво трябва да е по-голямо от минималното ниво #
commands.generic.malformed.body=Тялото липсва или е повредено #
commands.generic.malformed.type=Невалиден тип заявка #
commands.generic.notimplemented=Не е приложено #
commands.generic.sourceNotLoaded=Обемът на източника не е зареден #
commands.generic.destinationNotLoaded=Обемът на целта не е зареден #
commands.generic.num.invalid=„%1$s“ не е валиден номер #
commands.generic.num.tooBig=Въведеното от вас число (%1$d) е твърде голямо, трябва да е най-много %2$d #
commands.generic.num.tooSmall=Въведеното от вас число (%1$d) е твърде малко, трябва да е най-малко %2$d #
commands.generic.outOfWorld=Не може да се осъществи достъп до блокове извън света #
commands.generic.parameter.invalid=„%1$s“ не е валиден параметър #
commands.generic.permission.selector=<недостатъчни разрешения за разширяване на селектора> #
commands.generic.player.notFound=Този играч не може да бъде намерен #
commands.generic.protocol.mismatch=Предоставената версия на протокола не съвпада с версията на протокола на Minecraft #
commands.generic.radiusError=Минималният радиус на селектора трябва да е по-малък от максималния #
commands.generic.radiusNegative=Радиусът не може да бъде отрицателен #
commands.generic.rotationError=Завъртането е извън обхват #
commands.generic.running=Командата вече се изпълнява #
commands.generic.step.failed=Неуспешна стъпка от команда #
commands.generic.syntax=Грешка със синтаксиса: Неочакван "%2$s": at "%1$s>>%2$s<<%3$s" #
commands.generic.noTargetMatch=Няма цели, съвпадащи със селектора #
commands.generic.targetNotPlayer=Селекторът трябва да е тип играч #
commands.generic.tooManyNames=Твърде много аргументи за имена на цел #
commands.generic.tooManyTargets=Твърде много цели съвпадат със селектора #
commands.generic.too.many.requests=Заявени са твърде много команди, изчакайте завършването на една от тях #
commands.generic.unknown=Неизвестна команда: %s. Проверете дали командата съществува и дали имате разрешение да я използвате. #
commands.generic.usage=Употреба: %1$s #
commands.generic.blocked_edu=Съжаляваме! Командата %s не е налична в този свят. #
commands.generic.usage.noparam=Употреба: #
commands.generic.version.mismatch=Заявената версия не съществува за тази команда #
commands.generic.version.missing=Извиквания на команди, които не са от чат, трябва да указват версията на командата #
commands.getchunkdata.description=Извежда пиксели за определен отрязък. #
commands.getchunkdata.success=Данните за отрязъка са получени #
commands.getchunks.description=Извежда списък със заредените отрязъци. #
commands.getchunks.success=Списъкът с отрязъци е получен #
commands.getlocalplayername.description=Връща локалното име на играча. #
commands.getspawnpoint.description=Извежда позицията на появяване на указан(и) играч(и). #
commands.gettopsolidblock.description=Извежда позицията на най-горния не-въздушен блок под зададената позиция #
commands.gettopsolidblock.notfound=Няма солидни блокове под зададената позиция #
commands.give.block.notFound=Не съществува блок с име %1$d #
commands.give.description=Дава предмет на играч. #
commands.give.item.invalid=Невалиден синтаксис на командата: %s не съществува с тази стойност на данните #
commands.give.item.notFound=Не съществува предмет с име %1$d #
commands.give.map.invalidData=Предоставени са невалидни данни от картата #
commands.give.map.featureNotFound=Изследователска карта не може да бъде създадена. Функцията не е намерена в това измерение #
commands.give.success=Предоставен ефект %1$s * %2$d на %3$s #
commands.give.successRecipient=Получихте %1$s * в %2$d броя #
commands.give.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.hasitem.fail.invalidData=„data“ има невалидна стойност, трябва да бъде цяло число. #
commands.hasitem.fail.invalidQuantity=„quantity“ има невалидна стойност, трябва да бъде цяло число или поредица от цели числа. #
commands.hasitem.fail.invalidSlot=„slot“ има невалидна стойност, трябва да бъде цяло число или поредица от цели числа. #
commands.hasitem.fail.noItem=„item“ липсва, необходим е за филтър „hasitem“. #
commands.hasitem.fail.slotNoLocation=Посочването на „slot“ е невалидно, ако не е дадено „location“. #
commands.help.description=Предоставя помощ/списък с команди. #
commands.help.footer=Съвет: Използвайте клавиша <tab>, докато въвеждате команда, за автоматично довършване на командата или аргументите й #
commands.help.header=--- Показване на страница за помощ %1$d от %2$d (/help <страница>) --- #
commands.help.command.aliases=%s (също %s): #
commands.hud.description=Променя видимостта на елементите на hud. #
commands.hud.success=Командата за hud е изпълнена успешно #
commands.immutableworld.description=Указва неизменното състояние на света. #
commands.immutableworld.info=immutableworld = %s #
commands.inputpermission.description=Настройва дали въведеното от играча може да повлияе на персонажа му. #
commands.inputpermission.camera=Камера #
commands.inputpermission.movement=Движение #
commands.inputpermission.enabled=разрешено #
commands.inputpermission.disabled=забранено #
commands.inputpermission.set.invalidfilter='%s' е невалиден аргумент за филтриране #
commands.inputpermission.set.missingpermission='permission' има невалидна стойност #
commands.inputpermission.set.missingstate='state' има невалидна стойност #
commands.inputpermission.set.outputoneplayer=Командите за %s са %s за %s ###1: Input lock category (camera/movement) ##2: State (enabled/disabled) ##3: Player name
commands.inputpermission.set.outputmultipleplayers=Командите за %s са %s за %d играча ###1: Input lock category (camera/movement) ##2: State (enabled/disabled) ##3: Player count
commands.inputpermission.query=<%s>: %d %s #
commands.inputpermission.queryverbose=<%s>: %d разрешено| %d забранено #
commands.itemswithtag.description=Изброява всички предмети с дадения етикет. #
commands.itemswithtag.success.single=Има %d предмет с етикета %s: #
commands.itemswithtag.success.multiple=Има %d предмета с етикета %s: #
commands.itemswithtag.success.list.items=%s #
commands.itemswithtag.fail.noitemsfound=Никой предмет не съдържа етикета %s. #
commands.kick.description=Изхвърля играч от сървъра. #
commands.kick.description.edu=Премахва играч от играта. #
commands.kick.no.player=Посочете името на играча, който искате да изхвърлите #
commands.kick.not.found=Не е открит играч %1$s #
commands.kick.not.yourself=Не може да премахнете себе си от играта #
commands.kick.success=Изхвърлихте %1$s от играта #
commands.kick.success.reason=Изхвърлихте %1$s от играта: „%2$s“ #
commands.kick.success.reasonedu=%1$s е премахнат от играта: „%2$s“ #
commands.kick.no.host=Домакинът не може да бъде изхвърлен от играта. #
commands.kick.no.teacher=Преподавателите не може да бъдат премахнати от играта. #
commands.kill.attemptKillPlayerCreative.edu=Играчите не могат да бъдат премахнати, докато са в творчески режим. #
commands.kill.attemptKillPlayerCreative=Играчите не могат да бъдат убити, докато са в творчески режим #
commands.kill.successful.edu=Премахнато %1$s #
commands.kill.successful=Убихте %1$s #
commands.kill.description.edu=Премахва обекти (играчи, мобове и т.н.). #
commands.kill.description=Убива обекти (играчи, мобове и т.н.). #
commands.lesson.description=Работа с отчитането на образователния урок. #
commands.lesson.success=Успешно #
commands.list.description=Изброява в списък играчите в сървъра. #
commands.locate.description=Показва координатите за най-близката структура или биом от даден тип. #
commands.locate.biome.fail=Не може да бъде открит биом от тип %1$s в рамките на разумно разстояние #
commands.locate.biome.success=Най-близкият %1$s е на блок %2$s, %3$s, %4$s (на разстояние %5 блока) #
commands.locate.structure.fail.noplayer=Командата може да се използва само от валиден играч #
commands.locate.structure.fail.nostructurefound=Няма намерена валидна структура в рамките на разумно разстояние #
commands.locate.structure.success=Най-близо има %1$s при блок %2$s, (y?), %3$s (на %4 блока разстояние) #
commands.loot.description=Пуска дадената таблица с плячката в зададения инвентар или в света. #
commands.loot.failure.invalidLootTable=Таблицата за плячка „%1$s“ не е намерена #
commands.loot.failure.mainhandOffhandOnNonEntity=Основната ръка или другата ръка не трябва да се използва върху предмет, който не е обект. #
commands.loot.failure.entityNoLootTable=Обект %1$s няма таблица с плячка #
commands.loot.failure.noContainer=Целевата позиция %s не е контейнер #
commands.loot.failure.invalidSlotIdForSlotType=Неуспешно заместване на слот %s, слотът трябва да бъде между %d и %d за %s #
commands.loot.failure.invalidSlotTypeForEntity=Обектът %s няма SlotType %s #
commands.loot.failure.countExceedsContainerSize=slotId + count (брой) надвишава размера на контейнера на слота %d #
commands.loot.failure.negativeCount=count (брой) не може да бъде отрицателно число #
commands.loot.success=Пуснати са %1$s предмета. #
commands.loot.replaceSuccess=Замества %s %d на %s с %d артикул(а) над %d слот(а) #
commands.loot.replaceSuccess.block=Замести %s слот %d с %d предмет(и) над %d слот(овете) #
commands.selector.error.moreThanOne=Допуска се само един обект, но предоставената функция за избиране позволява повече от един #
commands.tagsfromitem.description=Изброява всички етикети, свързани с дадения предмет. #
commands.tagsfromitem.success.single=Има %d етикет на %s на предмета: #
commands.tagsfromitem.success.multiple=Има %d етикета на %s на предмета: #
commands.tagsfromitem.success.list.tags=%s #
commands.tagsfromitem.fail.notagsfound=Няма намерени етикети на предмета: %s. #
commands.togglecontentlog.toggle=Разрешава/забранява командата за регистрационния файл за съдържание #
commands.togglecontentlog.enabled=Регистрационният файл за съдържание е разрешен #
commands.togglecontentlog.disabled=Регистрационният файл за съдържание е забранен #
commands.me.description=Показва съобщение за вас. #
commands.message.display.incoming=%1$s ви пошепна: %2$s #
commands.message.display.outgoing=Пошепнахте на %1$s: %2$s #
commands.message.sameTarget=Не можете да изпратите лично съобщение до себе си! #
commands.mobevent.description=Контролира какви събития на мобове имат право да управляват. #
commands.mobevent.eventsEnabledSetToTrue=Събитията с мобове вече са активирани. Индивидуалните събития, зададени като грешни, няма да се изпълнят. #
commands.mobevent.eventsEnabledSetToFalse=Събитията с мобове вече са деактивирани. Индивидуалните събития няма да се изпълнят. #
commands.mobevent.eventsEnabledIsTrue=Събитията с мобове са активирани. Индивидуалните събития, зададени като грешни, няма да се изпълнят. #
commands.mobevent.eventsEnabledIsFalse=Събитията с мобове са деактивирани. Индивидуалните събития няма да се изпълнят. #
## for the following new loc strings, the first parameter is a localized event name, and the second is the literal event that must be entered into the command.
commands.mobevent.eventSetToTrue=Събитието с моб %s (ид: %s) е зададено да е вярно. #
commands.mobevent.eventSetToTrueButEventsDisabled=Събитието с моб %s (ид: %s) е зададено да е вярно, но индивидуалните събития няма да се изпълнят. #
commands.mobevent.eventSetToFalse=Събитието с моб %s (ид: %s) е зададено да е грешно. #
commands.mobevent.eventIsTrue=Събитието с моб %s (ид: %s) е зададено да е вярно. #
commands.mobevent.eventIsTrueButEventsDisabled=Събитието с моб %s (ид: %s) е зададено да е вярно, но събитията с мобове са деактивирани. #
commands.mobevent.eventIsFalse=Събитието с моб %s (ид: %s) е зададено да е грешно. #
commands.music.description=Позволява ви да контролирате музикалното оформление. #
commands.music.failure.emptyTrackName=Трябва да въведете име на песен. #
commands.music.success.queueAction=%s е в изчакване и ще започне, когато текущият запис спре. #
commands.music.success.playAction=%s е в изчакване, за да започне да звучи. #
commands.music.success.stopAction=Персонализираната музика ще спре сега. #
commands.music.success.volumeAction=Силата на звука ще се актуализира до %d. #
commands.op.description=Предоставя статут на оператор на даден играч. #
commands.op.failed=Неуспешно предоставяне на права на оператор (вече има права на оператор или по-високо ниво): %s #
commands.op.success=Дадени права на оператор: %s #
commands.op.message=Получихте права на оператор #
commands.operator.invalid=Невалидна операция %1$s. #
commands.origin.commandblock=Команден блок #
commands.origin.external=Външен #
commands.origin.devconsole=DevConsole #
commands.origin.script=Script Engine #
commands.origin.server=Сървър #
commands.origin.teacher=Преподавател #
commands.ops.description=Зарежда отново разрешенията за права на оператор и ги прилага. #
commands.ops.reloaded=Правата на оператор са заредени отново от файл. #
commands.ops.set.success=Успешно задаване на ниво оператор за играч %s. #
commands.permissions.description=Зарежда отново разрешенията и ги прилага. #
command.permissions.list.fail.filenotfound=Неуспешно изброяване на разрешения от файл, файлът не е намерен. #
commands.permissions.reloaded=Разрешенията са заредени отново от файл. #
command.permissions.reload.fail.filenotfound=Неуспешно презареждане на разрешения от файл, файлът не е намерен. #
commands.permissions.set.failed=Неуспешно задаване на ниво на разрешение %s за играч %s. #
commands.permissions.set.success=Успешно задаване на ниво на разрешение %s за играч %s. #
commands.permissions.save.failed=Неуспешно записване на ниво на разрешение %s за играч %s. #
commands.permissions.save.success=Успешно записване на ниво на разрешение %s за играч %s. #
commands.spawnParticleEmitter.description=Създава излъчвател на частици #
commands.spawnParticleEmitter.success=Искане за създаване на %1$s, изпратено до всички играчи. #
commands.particle.description=Създава частици. #
commands.particle.notFound=Неизвестно име на ефект (%1$s) #
commands.particle.success=Изпълнение на ефект %1$s %2$d пъти #
commands.playanimation.description=Кара един или повече обекти еднократно да възпроизвеждат анимация. Предполага се, че всички променливи са настроени правилно. #
commands.playanimation.success=Заявката за анимация е изпратена на клиенти за обработка. #
commands.players.list=Има %1$d/%2$d играчи онлайн: #
commands.players.list.names=%s #
commands.playsound.description=Издава звук. #
commands.playsound.playerTooFar=Играчът %1$s е твърде далече, за да чуе звука #
commands.playsound.success=Изпълнен е звук „%1$s“ за %2$s #
commands.position.description=Включва/изключва координати за играч. #
commands.publish.failed=Неуспешно хостване на локална игра #
commands.publish.started=Локалната игра е хоствана на порт %1$s #
commands.querytarget.description=Получава информация за трансформация, име и ИД за целевия обект или обекти. #
commands.querytarget.success=Данни за целта: %1$s #
commands.recipes.description=Отключва рецепта в книгата с рецепти за даден играч. #
commands.recipes.unlockedAllRecipes=Отключени са всички рецепти за %1$s. #
commands.recipes.removedAllRecipes=Премахнати са всички рецепти за %1$s. #
commands.recipes.unlockedRecipe=Отключена е рецепта за %1$s: %2$s #
commands.recipes.removedRecipe=Премахната е рецепта за %1$s: %2$s #
commands.recipes.playerHasRecipe=%1$s вече има отключена рецептата: %2$s #
commands.recipes.playerDoesNotHaveRecipe=%1$s няма рецептата: %2$s #
commands.recipes.notFound=Рецептата не бе намерена. #
commands.recipes.notUnlockable=Рецептата не може да се отключи в книгата с рецепти. #
commands.reload.all.description=Презарежда всички файлове с функции и скриптове от всички пакети с поведение или по избор презарежда света и всички пакети с ресурси и поведение. #
commands.reload.description=Зарежда повторно всички файлове с функции и скриптове от всички пакети с поведения. #
commands.reload.started=Презареждането на света е започнало. #
commands.reload.success=Файловете с функции и скриптове са заредени повторно. #
commands.reload.error=Възникна неочаквана грешка. #
commands.reload.onlyHost=Само хостващият играч може да презареди света. #
commands.replaceitem.description=Заменя предмети в инвентарите. #
commands.replaceitem.failed=Неуспешно заменяне на слот %s %d с %d * %s #
commands.replaceitem.keepFailed=Вече има елемент, заемащ %s слот %d. #
commands.replaceitem.noContainer=Блокът на %s не е контейнер #
commands.replaceitem.badSlotNumber=Неуспешно заместване на слот %d, необходима е стойност между %d и %d. #
commands.replaceitem.success=Слот %s %d е заменен с %d * %s #
commands.replaceitem.success.entity=Заменен е %s слот %d от %s с %d * %s #
commands.replaceitem.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.ride.description=Кара обектите да се придвижват върху/яздят други обекти, предотвратява придвижването върху друг обект, прави така че дадени ездачи да бъдат изгонени от даденото средство за придвижване или призовава пътници и средство за придвижване. #
commands.ride.evictRiders.success=Средства за придвижване, които успешно са изгонили пътниците си: %1$s #
commands.ride.startRiding.failure=Ездачи/пътници, които не отговарят на условията за езда/пътуване: %1$s #
commands.ride.startRiding.groupDoesntFit=Групата от ездачи/пътници не се вписва в дадения начин на придвижване. #
commands.ride.startRiding.notRideable=Избраният обект не позволява придвижване с него. #
commands.ride.startRiding.rideFull=Това средство за пътуване е вече запълнено. #
commands.ride.startRiding.rideFullRidersLeft=Средството за пътуване е запълнено, така че някои пътници/ездачи не бяха добавени. #
commands.ride.startRiding.success=Пътуващите/ездачите са успешно добавени към пътуването: %1$s #
commands.ride.startRiding.tooManyRiders=Бяха посочени твърде много пътници. За пътуването с телепортиране е разрешен само един. #
commands.ride.startRiding.tooManyRides=Бяха посочени твърде средства за придвижване. В даден момент е разрешено само едно средство за придвижване. #
commands.ride.stopRiding.success=Пътници, които успешно са спрели средството за придвижване: %1$s #
commands.ride.summonRide.failed=Има призовани средства за придвижване, но тези пътници не могат да бъдат добавени към тях: %1$s #
commands.ride.summonRide.notRideable=Обектът е призован, но не е средство за придвижване. #
commands.ride.summonRide.success=Средството за придвижване е успешно призовано за тези пътници: %1$s #
commands.ride.summonRide.skipped=Не бяха призовани возила за следните същества, които вече имат возила: %1$s #
commands.ride.summonRider.failed=Пътниците са призовани, но не могат да бъдат добавени към средството за придвижване: %1$s #
commands.ride.summonRider.fullRides=Пътниците не могат а се придвижват с тези средства за придвижване, защото са пълни: %1$s #
commands.ride.summonRider.ridesWithNoRideableComp=Следните обекти не са средство за пътуване: %1$s #
commands.ride.summonRider.success=Пътници, които са успешно призовани за средството за пътуване: %1$s #
commands.save.description=Контрол или проверка на това как играта записва данни на диска. #
commands.save.disabled=Автоматичното записване на светове е изключено #
commands.save.enabled=Автоматичното записване на светове е включено #
commands.save.failed=Неуспешно записване: %1$s #
commands.save.start=Записване... #
commands.save.success=Светът е записан #
commands.save-all.error=Възникна грешка при опит за поставяне на съхранението на света на пауза. #
commands.save-all.success=Данните са записани. Сега файловете са готови за копиране. #
commands.save-off.alreadyOff=Записването вече е изключено. #
commands.save-on.alreadyOn=Записването вече е включено. #
commands.save-on.notDone=Предишен запис не е завършен. #
commands.save-on.description=Разрешава автоматичните записвания на сървъра. #
commands.save-on.success=Промените по света са възобновени. #
commands.save-state.description=Проверява дали предишен цялостен запис е завършен и изброява включените в процеса файлове. #
commands.say.description=Изпраща съобщение в чата до други играчи. #
commands.schedule.delay.functionQueued=Планирана функция %1$s в %2$d тактове по време на игра %3$d. #
commands.schedule.delay.negativeTime=Времето не може да бъде отрицателно. #
commands.schedule.description=Планира действие, което трябва да бъде изпълнено, след като се зареди дадена зона или след определено време. #
commands.schedule.functionQueued=Функцията е на опашка и ще бъде изпълнена, когато указаната зона е напълно заредена. #
commands.schedule.functionRan=Успешно изпълнени %1$d въведени функции във функцията %2$s. #
commands.schedule.invalidOrigin=Необходимият за изпълнение произход на тази функция е невалиден. #
commands.schedule.name.empty=Полето с името на зоната с активни тикове не може да е празно. #
commands.schedule.too.many.areas=Бяха намерени повече от една зони с активни тикове с името %s. Моля, използвайте една зона. #
commands.schedule.clear.failure=Не бяха премахнати функции с името %1$s. #
commands.schedule.clear.success=Премахнати са %1$d функции с името %2$s. #
commands.schedule.tickingarea.clear.success=Премахнати са %1$d функции с името в зоната с активни тикове %2$s. #
commands.schedule.tickingarea.clear.failure=Не бяха премахнати функции с името в зоната с активни тикове %1$s. #
commands.schedule.tickingarea.func.clear.success=Премахнати са %1$d функции с името в зоната с активни тикове %2$s и с името %3$s. #
commands.schedule.tickingarea.func.clear.failure=Не бяха премахнати функции с името в зоната с активни тикове %1$s и с името %3$s. #
## Scoreboard is composed of several Objectives, which can be displayed to players in 3 different 'slots' ##
## An Objective holds the scores that each player has for the Objective. ##
## Objectives can have different Criteria, which dictate how the scores are updated for this Objective ##
## Objectives have two names, one for internal use and the other for Displaying in the UI ##
## Going overboard on the context but Scoreboards do some weird stuff :D ##
commands.scoreboard.description=Проследява и показва резултати за различни цели. ###
commands.scoreboard.allMatchesFailed=Всички съвпадения са неуспешни ###
commands.scoreboard.noMultiWildcard=Разрешен е само един потребител с нестандартно състояние ###
commands.scoreboard.objectiveNotFound=Не е открита цел с името „%1$s“ ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectiveReadOnly=Целта „%1$s“ е само за четене и не може да бъде задавана ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.alreadyExists=Вече съществува цел с името „%1$s“ ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.displayTooLong=Показваното име „%1$s“ е прекалено дълго за цел. Може да бъде най-много %2$d символа ###1: Objective Display Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.objectives.add.success=Успешно е добавена нова цел „%1$s“ ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.add.tooLong=Името „%1$s“ е прекалено дълго за цел. Може да бъде най-много %2$d символа ###1: Objective Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.objectives.add.wrongType=Невалиден тип критерий за цел „%1$s“ ###1: Criteria Name
commands.scoreboard.objectives.add.needName=Целта се нуждае от име. ###
commands.scoreboard.objectives.description=Промяна на целите на таблото с резултати. ###
commands.scoreboard.objectives.list.count=Показване на %1$d цел(и) на таблото с резултати: ###1: Number of Objectives
commands.scoreboard.objectives.list.empty=Няма цели на таблото с резултати ###
commands.scoreboard.objectives.list.entry=- %1$s: показва се като „%2$s“ и е от тип „%3$s“ ###1: Objective Name ##2: Objective Display Name ##3: Criteria Name
commands.scoreboard.objectives.remove.success=Целта „%1$s“ е премахната успешно ###1: Objective Name
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.invalidSlot=Не съществува слот за показване „%1$s“ ###1: Display Slot
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.successCleared=Слотът за показване на цел „%1$s“ е изчистен ###1: Display Slot
commands.scoreboard.objectives.setdisplay.successSet=Задаване на показвана цел в слот „%1$s“ на „%2$s“ ###1: Display Slot ##2: Objective Name
commands.scoreboard.players.add.success=Добавено %1$d към [%2$s] за %3$s (вече %4$d) ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Name ##4: New Score Value
commands.scoreboard.players.add.multiple.success=Добавено %1$d към [%2$s] за %3$d играчи ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Count
commands.scoreboard.players.nameNotFound=Трябва да бъде зададено име на играча. ###
commands.scoreboard.players.enable.noTrigger=Целта %1$s не е активатор ###1: Objective Name
commands.scoreboard.players.enable.success=Активаторът %1$s е разрешен за %2$s ###1: Trigger Name ##2: Objective Name
commands.scoreboard.players.list.count=Показване на %1$d проследявани играчи на таблото с резултати: ###1: Number of Players
commands.scoreboard.players.list.empty=Няма проследявани играчи на таблото с резултати ###
commands.scoreboard.players.list.player.count=Показване на %1$d проследявана(ни) цел(и) за %2$s: ###1: Objective Count ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.list.player.empty=Играчът %1$s няма записани резултати ###1: Player Name
commands.scoreboard.players.list.player.entry=- %2$s: %1$d (%3$s) ###1: Score Value ##2: Objective Display Name ##3: Objective Name
commands.scoreboard.players.operation.invalidOperation=Невалидна операция %1$s ###
commands.scoreboard.players.operation.notFound=Не е открит резултат %1$s за %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.operation.success=Актуализирано [%1$s] за %2$d играчи ###1: Objective Name ##2: Player Count
commands.scoreboard.players.offlinePlayerName=Играч офлайн #
commands.scoreboard.players.random.invalidRange=Минимално %1$d не е по-малко от максимално %2$d ###1: Min Range Value ##2: Max Range Value
commands.scoreboard.players.remove.success=Премахнато %1$d от [%2$s] за %3$s (вече %4$d) ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Name ##4: New Score Value
commands.scoreboard.players.remove.multiple.success=Премахнато %1$d от [%2$s] за %3$d играчи ###1: Score Value ##2: Objective Name ##3: Player Count
commands.scoreboard.players.reset.success=Нулиране на резултатите на играч %1$s ###1: Player Name
commands.scoreboard.players.resetscore.success=Нулиране на резултат %1$s на играч %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.set.success=Зададено [%1$s] за %2$s на %3$d ###1: Objective Name ##2: Player Name ##3: Score Value
commands.scoreboard.players.set.multiple.success=Зададено [%1$s] за %2$d играчи на %3$d ###1: Objective Name ##2: Player Count ##3: Score Value
commands.scoreboard.players.set.tagError=Неуспешен анализ на dataTag, причина: %1$s ###
commands.scoreboard.players.set.tagMismatch=dataTag няма съвпадение за %1$s ###
commands.scoreboard.players.score.notFound=Не е открит резултат %1$s за %2$s ###1: Objective Name ##2: Player Name
commands.scoreboard.players.test.failed=Резултатът %1$d НЕ е в обхвата от %2$d до %3$d ###1: Value ##2: Min Range Value ##3: Max Range Value
commands.scoreboard.players.test.success=Резултатът %1$d е в обхвата от %2$d до %3$d ###1: Value ##2: Min Range Value ##3: Max Range Value
commands.scoreboard.players.get.success=%1$d ###
#### Scoreboards can also handle teams, which are close to what an Objective does ####
#### with just a little extra functionality ####
commands.scoreboard.teamNotFound=Не е открит отбор с името „%1$s“ ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.alreadyExists=Вече съществува отбор с името „%1$s“ ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.displayTooLong=Показваното име „%1$s“ е твърде дълго за отбор, трябва да е дълго най-много %2$d знака ###1: Team Display Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.teams.add.success=Успешно е добавен нов отбор „%1$s“ ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.add.tooLong=Името „%1$s“ е твърде дълго за отбор, трябва да е дълго най-много %2$d знака ###1: Team Name ##2: Name Length Limit
commands.scoreboard.teams.empty.alreadyEmpty=Отборът %1$s вече е празен, не може да се премахват несъществуващи играчи ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.empty.success=Успешно премахване на %1$d играч(и) от отбор %2$s ###1: Number of Players ##2: Team Name
commands.scoreboard.teams.join.failure=Неуспешно добавяне на %1$d играч(и) в отбор %2$s: %3$s ###1: Number of Players ##2: Team Name ##3: List of Players
commands.scoreboard.teams.join.success=Успешно добавяне на %1$d играч(и) в отбор %2$s: %3$s ###1: Number of Players ##2: Team Name ##3: List of Players
commands.scoreboard.teams.leave.failure=Неуспешно премахване на %1$d играч(и) от отборите им: %2$s ###1: Number of Players ##2: Team Name
commands.scoreboard.teams.leave.noTeam=Не сте в отбор ###
commands.scoreboard.teams.leave.success=Успешно премахване на %1$d играч(и) от отборите им: %2$s ###1: Number of Players ##2: List of Players
commands.scoreboard.teams.list.count=Показване на %1$d отбора на таблото с резултати: ###1: Number of Teams
commands.scoreboard.teams.list.empty=Няма отбори, регистрирани на таблото с резултати ###
commands.scoreboard.teams.list.entry=- %1$s: „%2$s“ има %3$d играчи ###1: Team Name ##2: Team Display Name ##3: Number of Players
commands.scoreboard.teams.list.player.count=Показване на %1$d играч(и) в отбор %2$s: ###1: Number of Players ##2 Team Name
commands.scoreboard.teams.list.player.empty=Отбор %1$s няма играчи ###1: Team Name
commands.scoreboard.teams.list.player.entry=- %2$s: %1$d (%3$s) ###1: Player Name ##2: Score Value ##3: Team Display Name
commands.scoreboard.teams.option.noValue=Валидни стойности за опцията %1$s са: %2$s ###1: Option Name ##2: List of Option Values
commands.scoreboard.teams.option.success=Задаване на опция %1$s за отбор %2$s на %3$s ###1: Option Name ##2: Team Name ##3: Option Value
commands.scoreboard.teams.remove.success=Отбор %1$s е премахнат ###1: Team Name
commands.screenshake.description=Прилага разклащане на камерата на играчите, с определен интензитет и продължителност. #
commands.screenshake.success=Изпрати искане за разклащане на камерата до следните играчи: %s #
commands.screenshake.successStop=Спиране на разтърсването на камерата за следните играчи: %s # #
commands.scriptevent.description=Задейства скрипт със събитие с идентификатор и съобщение. # #
commands.scriptevent.messageSizeExceed=Дължината на съобщението надвишава ограничението от (%1$d) знака! #
commands.scriptevent.invalidNamespace=Идентификаторът трябва да има контейнер за име, който не е „minecraft” ### Don't translate the "minecraft"
commands.seed.success=Семе: %1$s #
commands.setblock.description=Променя един блок в друг блок. #
commands.setblock.failed=Неуспешно поставяне на блок #
commands.setblock.noChange=Блокът не може да бъде поставен #
commands.setblock.notFound=Не съществува блок с ИД/име %1$s #
commands.setblock.outOfWorld=Не може да се поставя блок извън света #
commands.setblock.success=Блокът е поставен #
commands.setblock.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.setidletimeout.success=Времето на изчакване в готовност е успешно зададено на %1$d минути. #
commands.setfixedinvslots.description=Задава броя фиксирани слотове на инвентара за сървъра. #
commands.setfixedinvslots.success=Броят фиксирани слотове на инвентара е зададен на %1$d #
commands.setfixedinvslot.description=Задава фиксиран слот за указан предмет. #
commands.setfixedinvslot.success=Фиксиран слот на инвентара %1$d е зададен на %2$s #
commands.globalpause.description=Задава или поставя на пауза на състоянието на играта за всички играчи. #
commands.globalpause.success=Задаване или поставяне на състоянието на пауза #
commands.setmaxplayers.description=Задайте максимален брой играчи за тази сесия. #
commands.setmaxplayers.success=Задаване на максималния брой играчи на %1$d. #
commands.setmaxplayers.success.upperbound=(Обвързан с максималния брой разрешени връзки) #
commands.setmaxplayers.success.lowerbound=(Обвързан с настоящия брой играчи) #
commands.setworldspawn.description=Задава точката на появяване в света. #
commands.setworldspawn.success=Задаване на точката на появяване в света на (%1$d, %2$d, %3$d) #
commands.setworldspawn.wrongDimension=Точката на появяване на света не може да бъде зададена в това измерение #
commands.setworldspawn.notAllowedInLegacyWorlds=Точката на появяване на света не може да бъде зададена в наследени светове #
commands.spawnpoint.success.single=Задаване на точката на появяване на %1$s на (%2$d, %3$d, %4$d) #
commands.spawnpoint.description=Задава точката на появяване за даден играч. #
commands.spawnpoint.success.multiple.specific=Задаване на точката на появяване за %1$s на (%2$d, %3$d, %4$d) #
commands.spawnpoint.success.multiple.generic=Задаване на точката на появяване за %1$s #
commands.spawnpoint.wrongDimension=Точката на появяване не може да бъде зададена в това измерение #
commands.clearrealmevents.description=Изчиства всички събития в този Realm, съхранени в данните за света. #
commands.clearrealmevents.start=Изчистване на всички събития в този Realm #
commands.clearspawnpoint.success.single=Точката на появяване на %1$s е премахната #
commands.clearspawnpoint.description=Премахва точката на появяване за даден играч. #
commands.clearspawnpoint.success.multiple=Премахнати са точките на появяване за %1$s #
commands.spreadplayers.description=Телепортира обекти до произволни местоположения. #
commands.spreadplayers.failure.players=Неуспешно разпределяне на %1$s играчи по %2$s,%3$s (твърде много играчи за указаното място пробвайте да разпределите най-много %4$s) #
commands.spreadplayers.failure.players.unsafe=Не може да се разпределят %1$s играчи по %2$s, %3$s (няма намерени безопасни места след %4$s опита) #
commands.spreadplayers.failure.teams=Неуспешно разпределяне на %1$s отбора по %2$s,%3$s (твърде много играчи за указаното място пробвайте да разпределите най-много %4$s) #
commands.spreadplayers.info.players=(Средното разстояние между играчите е на %1$s блока след %2$s итерации) #
commands.spreadplayers.info.teams=(Средното разстояние между отборите е на %1$s блока след %2$s итерации) #
commands.spreadplayers.spreading.players=Разпределяне на %2$s блока на %1$s играчи по %3$s,%4$s (най-малко на %5$s блока разстояние) #
commands.spreadplayers.spreading.teams=Разпределяне на %1$s отбора на %2$s блока разстояние по %3$s,%4$s (най-малко на %5$s блока разстояние) #
commands.spreadplayers.success.players=Успешно разпределяне на %1$s играчи по %2$s,%3$s #
commands.spreadplayers.success.teams=Успешно разпределяне на %1$s отбора по %2$s,%3$s #
commands.stats.cleared=Атрибутите от %1$s са изчистени #
commands.stats.failed=Невалидни параметри #
commands.stats.noCompatibleBlock=Блокът на %1$d, %2$d, %3$d не може да проследява атрибути #
commands.stats.success=Съхраняване на атрибутите на %1$s в %2$s на %3$s #
commands.stop.description=Спира сървъра. #
commands.stop.start=Спиране на сървъра #
commands.stopsound.description=Спира звук. #
commands.stopsound.success=Спрян звук %s за %s #
commands.stopsound.success.all=Всички звуци за %s са спрени #
commands.structure.description=Записва или зарежда структура в света. #
commands.structure.empty.load=Не може да се зареди структура без обекти и блокове #
commands.structure.empty.save=Не може да се запише структура без обекти и без блокове #
commands.structure.invalid.animationTime=Времето за анимация трябва да е 0 или по-високо #
commands.structure.invalid.integrity=Цялостта трябва да бъде в диапазона от 0 до 100 #
commands.structure.invalid.name=Името трябва да бъде във формат „име“ или „контейнер за име:име“. Ако няма контейнер за име, ще бъде присвоено име по подразбиране. #
commands.structure.load.success=Заредена структура на име %s #
commands.structure.load.queued=Заявка за поставяне е на опашка и ще бъде изпълнена, когато указаната зона е напълно заредена. #
commands.structure.notFound=Структурата %s не може да бъде намерена. Уверете се, че името е написано правилно и опитайте отново. #
commands.structure.save.success=Записана структура с име %s #
commands.structure.size.tooBig=Размерът на структурата не може да бъде по-голям от (%1$d, %2$d, %3$d), а е (%4$d, %5$d, %6$d) #
commands.structure.size.tooSmall=Размерът на структурата не може да бъде по-малък от (%1$d, %2$d, %3$d), а е (%4$d, %5$d, %6$d) #
commands.structure.unknown.action=Предоставено е неизвестно действие на структурата #
commands.structure.unloadedChunks=Функцията за зареждане на структура в разтоварна зона все още не е изпълнена #
commands.structure.y.tooHigh=Не може да се поставят блокове извън света. Опитайте стойност от %d или по-ниска за компонента Y на <to: x y z>. #
commands.structure.y.tooLow=Не може да се поставят блокове извън света. Опитайте със стойност, която е по-голяма от %d, за компонента Y на <tо: x y z>. #
commands.structure.delete.success=Структурата %s е изтрита. #
commands.summon.description=Призовава обект. #
commands.summon.failed=Неуспешно призоваване на обект #
commands.summon.failed.npc=Имате нужда от оператор Creative +, за да призовете NPC ###
commands.summon.outOfWorld=Не е възможно призоваването на обект извън света #
commands.summon.success=Обектът е призован успешно #
commands.summon.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.tag.description=Управлява тагове, запазени в обекти. #
commands.tag.add.failed=Целта вече има този таг или има прекалено много тагове #
commands.tag.add.success.single=Добавен таг '%1$s' към %2$s ###1: Tag string ##2: Entity/Player/Item name
commands.tag.add.success.multiple=Добавен таг '%1$s' към %2$d обекта ###1: Tag string ##2: Number of entities (numerals)
commands.tag.list.single.empty=%s няма тагове ###1: Entity/Player/Item name
commands.tag.list.single.success=%1$s има %2$d тага: %3$s ###1: Entity/Player/Item name ##2: Number of tags ##3: Comma separated list of tags
commands.tag.list.multiple.empty=Няма тагове на обектите %d ###1: Number of entities matching the selector
commands.tag.list.multiple.success=Обектите %1$d имат общо %2$d тага: %3$s ###1: Number of entities matching the selector ##2: Number of tags ##3: Comma separated list of tags
commands.tag.remove.failed=Целта няма този таг #
commands.tag.remove.success.single=Премахнат таг '%1$s' от %2$s ###1: Tag string ##2: Entity/Player/Item name
commands.tag.remove.success.multiple=Премахнат таг '%1$s' от %2$d обекта ###1: Tag string ##2: Number of selector matches
commands.tell.description=Изпраща лично съобщение до един или повече играчи. #
commands.tellraw.description=Изпраща JSON съобщение до играчи. #
commands.tellraw.jsonException=Невалиден json: %1$s #
commands.tellraw.jsonStringException=Невалидни данни за низ json. #
commands.tellraw.error.noData=Няма предоставени данни. #
commands.tellraw.error.notArray=Обектът Rawtext трябва да съдържа масив. Пример: "rawtext":[{..}] #
commands.tellraw.error.textNotString=текстовото поле в rawtext трябва да съдържа низ. Пример: "rawtext":[{"text": "text to display"}] #
commands.tellraw.error.translateNotString=полето за превод в rawtext трябва да съдържа езиков ключ. Пример: "rawtext":[{"translate": "gui.ok"}] #
commands.tellraw.error.selectorNotString=полето за селектор в необработен текст трябва да съдържа селектор като низ. Пример: "rawtext":[{"selector": "@e"}] #
commands.tellraw.error.scoreNotObject=полето score в rawtext трябва да съдържа обект. Пример "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.scoreNameNotString=полето name в полето score трябва да бъде в кодов език. Пример "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.scoreObjectiveNotString=полето objective трябва да бъде в кодов език. Пример "rawtext":[{"score": {"name": "my_name", "objective": "my_objective"}}] #
commands.tellraw.error.withNotArrayOrRawText=с поле в rawtext трябва да съдържа масив или друг обект на rawtext. Пример 1: "rawtext":[{"translate": "chat.type.announcement", "with": [ "value1", "value2" ]}] Пример 2: "rawtext":[{"translate": "chat.type.announcement", "with":{"rawtext":[{"text": "value1"}, {"text": "value2"}]}}] #
commands.tellraw.error.itemIsNotObject=стойността Json в масива на rawtext не е обект. Пример: "rawtext": [{ "text" : "my text" }] #
commands.educlientinfo.description=Получаване на клиентския ИД и състоянието на хоста. Предназначено за CM. #
commands.testfor.description=Преброява обекти (играчи, мобове, предмети и т.н.), отговарящи на конкретни условия. #
commands.testfor.failure=%1$s не съвпадна с изискваната структура на данните #
commands.testfor.success=Открито е %1$s #
commands.testfor.tagError=Неуспешен анализ на етикета за данните: %1$s #
commands.testforblock.description=Тества дали определен блок е на определено местоположение. #
commands.testforblock.failed.data=Блокът на %1$d,%2$d,%3$d не съвпадна с очакваното състояние на блока. #
commands.testforblock.failed.nbt=Блокът на %1$d,%2$d,%3$d нямаше необходимите NBT ключове. #
commands.testforblock.failed.tile=Блокът на %1$d,%2$d,%3$d е %4$s (очакваше се: %5$s). #
commands.testforblock.failed.tileEntity=Блокът на %1$d,%2$d,%3$d не е обект на плочка и не може да поддържа съпоставяне на етикети. #
commands.testforblock.outOfWorld=Не може да се тества блок извън света #
commands.testforblock.success=Блокът на %1$d,%2$d,%3$d е открит успешно. #
commands.testforblocks.description=Тества дали блоковете в два региона съвпадат. #
commands.tickingarea.description=Добавяне, премахване или изброяване на зони с активни тикове. #
commands.tickingarea.inuse=Използват се %1$d/%2$d зони с активни тикове. #
commands.tickingarea.entitycount=Има %1$d зони с активни тикове от обекти с компонент tick_world. #
commands.tickingarea.noneExist.currentDimension=Не съществуват зони с активни тикове в настоящото измерение. #
commands.tickingarea-add-bounds.success=Добавена е зона с активни тикове от %1$d до %2$d. #
commands.tickingarea-add-bounds.preload.success=Добавена е зона с активни тикове от %1$d до %2$d, маркирана за предварително зареждане. #
commands.tickingarea-add-circle.success=Добавена е зона с активни тикове, центрирана на %1$d с радиус от %2$d отрязъка. #
commands.tickingarea-add-circle.preload.success=Добавена зона с активни тикове, центрирана в %1$d с радиус от %2$d отрязъка, маркирана за предварително натоварване. #
commands.tickingarea-add.failure=Достигнат е максималният брой зони с активни тикове (%1$d). Не могат да бъдат добавени повече зони с активни тикове. #
commands.tickingarea-add.conflictingname=Зона с активни тикове с името %1$s вече съществува. #
commands.tickingarea-add.chunkfailure=Зоната с активни тикове съдържа повече от %1$d отрязъка, зоната с активни тикове е прекалено голяма и не може да бъде създадена. #
commands.tickingarea-add.radiusfailure=Радиусът не може да бъде по-голям от %1$d, зоната с активни тикове е твърде голяма и не може да бъде създадена. #
commands.tickingarea-remove.success=Извършено е премахване на зона/зони с активни тикове #
commands.tickingarea-remove.failure=Не съществуват зони с активни тикове, съдържащи позиция на блок %1$d в настоящото измерение. #
commands.tickingarea-remove.byname.failure=Не съществуват зони с активни тикове с името %1$s в настоящото измерение. #
commands.tickingarea-remove_all.success=Извършено е премахване на зона/зони с активни тикове #
commands.tickingarea-remove_all.failure=Не съществуват зони с активни тикове в настоящото измерение. #
commands.tickingarea-preload.success=Актуализирана(и) зона(и) с активни тикове #
commands.tickingarea-preload.byposition.failure=Не съществуват зони с активни тикове, съдържащи позиция на блок %1$d в настоящото измерение. #
commands.tickingarea-preload.byname.failure=Не съществуват зони с активни тикове с името %1$s в настоящото измерение. #
commands.tickingarea-preload.count=%1$d съвпадаща(и) зона(и) са маркирани за предварително натоварване. #
commands.tickingarea-list.chunks=отрязъци ### Meaning a chunk of the world.
commands.tickingarea-list.circle.radius=Радиус #
commands.tickingarea-list.preload=Предварително зареждане #
commands.tickingarea-list.success.currentDimension=Списък на всички зони с активни тикове в настоящото измерение #
commands.tickingarea-list.success.allDimensions=Списък на всички зони с активни тикове във всички измерения #
commands.tickingarea-list.failure.allDimensions=Няма зони с активни тикове в нито едно от измеренията. #
commands.tickingarea-list.to=към ### Used in the context of "from position to other position"
commands.tickingarea-list.type.circle=Кръг #
commands.time.added=Добавени са %1$d към часа #
commands.time.description=Променя или изпраща заявка за игровия час в света. #
commands.time.disabled=„Винаги е ден“ е разрешено в този свят. #
commands.time.query.day=Денят е %d #
commands.time.query.daytime=Часът от деня е %d #
commands.time.query.gametime=Часът в играта е %d #
commands.time.set=Задаване на часа на %1$d #
commands.time.stop=Час %1$s #
commands.title.description=Контролира заглавията на екрана. #
commands.title.success=Командата за заглавие е изпълнена успешно #
commands.titleraw.description=Управлява заглавия на екрана с JSON съобщения. #
commands.titleraw.success=Командата Titleraw е изпълнена успешно #
commands.toggledownfall.description=Превключва времето. #
commands.tp.description=Телепортира обекти (играчи, мобове и т.н.). #
commands.tp.notSameDimension=Телепортирането е неуспешно, тъй като играчите не са в едно и също измерение #
commands.tp.outOfWorld=Не може да се телепортират обекти извън света #
commands.tp.permission=Нямате разрешение да използвате тази команда с наклонена черта. #
commands.tp.safeTeleportFail=Неуспешно телепортиране на %1$s в %2$s, тъй като в зоната е имало блокове. #
commands.tp.far=Неуспешно телепортиране на %1$s в незаредената област на %2$s #
commands.tp.success=Извършено е телепортиране на %1$s в %2$s #
commands.tp.successVictim=Телепортирани сте в %1$s #
commands.tp.success.coordinates=Извършено е телепортиране на %1$s на %2$s, %3$s, %4$s #
commands.transferserver.description=Прехвърля играч в друг сървър. #
commands.transferserver.successful=Прехвърлен играч #
commands.transferserver.invalid.port=Невалиден порт (0-65535) #
commands.trigger.description=Задава активатор за активиране. #
commands.trigger.disabled=Активаторът %1$s не е разрешен #
commands.trigger.invalidMode=Невалиден режим на активатор %1$s #
commands.trigger.invalidObjective=Невалидно име на активатор %1$s #
commands.trigger.invalidPlayer=Само играчи могат да използват командата /trigger #
commands.trigger.success=Активаторът %1$s е променен с %2$s %3$s #
commands.unban.failed=Неуспешно премахване на бана на играч %1$s #
commands.unban.success=Премахнат е банът на играч %1$s #
commands.unbanip.invalid=Въвели сте невалиден IP адрес #
commands.unbanip.success=Премахнат е банът на IP адрес %1$s #
commands.validategamelighting.description=Валидиране на осветлението в играта за определен регион #
commands.validategamelighting.checkRegionTooBig=Регионът за проверка на осветлението е твърде голям! (%1$d > %2$d) #
commands.validategamelighting.outOfWorld=Не може да се провери осветление извън света #
commands.volumearea.description=Добавяне, премахване или изброяване в списък на томове в текущото измерение. #
commands.volumearea.add.definitionDoesntExist.failure=Няма дефиниция на том, която да съвпада с идентификатор „%1$s“. #
commands.volumearea.add.exceededLimit.failure=Вече е достигнат максимален брой томове от %1$d. Не може да се добавят още томове. #
commands.volumearea.add.failure=Неуспешно създаване на том. #
commands.volumearea.add.success=Добавен том „%1$s“ от %2$d в %3$d. #
commands.volumearea.remove.byName.failure=В текущото измерение не съществуват томове с името %1$s. #
commands.volumearea.remove.byPosition.failure=В текущото измерение не съществуват томове, съдържащи блоковата позиция %1$d. #
commands.volumearea.remove.success=Премахнат(и) том(ове) в текущото измерение #
commands.volumearea.remove_all.success=Премахнат(и) том(ове) в текущото измерение #
commands.volumearea.list.success.currentDimension=Списък на всички томове в текущото измерение #
commands.volumearea.list.success.allDimensions=Списък на всички томове във всички измерения #
commands.volumearea.list.failure.allDimensions=В никое измерение не съществуват томове. #
commands.volumearea.entry.withIdentifier= %s: %s от %d %d %d до %d %d %d #
commands.volumearea.entry.withoutIdentifier= %s: от %d %d %d до %d %d %d #
commands.volumearea.noneExist.currentDimension=В текущото измерение не съществуват томове. #
commands.volumearea.inUse=%1$d/%2$d тома в употреба. #
commands.weather.clear=Промяна на ясно време #
commands.weather.description=Задава времето. #
commands.weather.disabled=„Цикъл на времето“ не е разрешен в този свят. #
commands.weather.query=Състоянието на времето е: %s #
commands.weather.query.clear=ясно #
commands.weather.query.rain=дъжд #
commands.weather.query.thunder=гръмотевици #
commands.weather.rain=Промяна на дъждовно време #
commands.weather.thunder=Промяна на буреносно време #
commands.allowlist.add.failed=Неуспешно добавяне на %1$s в списъка с разрешени #
commands.allowlist.add.success=Успешно добавяне на %1$s в списъка с разрешени #
commands.allowlist.description=Управлява списъка с разрешени на сървъра. #
commands.allowlist.disabled=Списъкът с разрешени е изключен #
commands.allowlist.enabled=Списъкът с разрешени е включен #
commands.allowlist.list=Има %1$d (от %2$d показвани) играчи в списъка с разрешени: #
commands.allowlist.reloaded=Списъкът с разрешени е зареден отново от файл. #
commands.allowlist.remove.failed=Неуспешно премахване на %1$s от списъка с разрешени #
commands.allowlist.remove.success=Успешно премахване на %1$s от списъка с разрешени #
commands.camera.description=Дава инструкция за камера #
commands.camera.success=Изпратена е инструкция за камера на следните играчи: %s #
commands.camera.unknown.preset=Неизвестно име на предварителни настройки на камерата #
commands.camera.invalid=Невалиден команден режим на камерата #
commands.camera.invalid.color=Стойностите на избледняването на цвета трябва да са цели числа от 0 до 255 #
commands.camera.invalid.easing=Не се поддържа преминаване към нестационарни камери #
commands.camera.invalid.time=Продължителността на избледняването трябва да е между 0 и 10 секунди #
commands.camera.invalid.pitch=Наклонът на камерата (завъртането по X) трябва да е между -90 и 90 градуса #
commands.camera.invalid.view.offset=Отместването на изгледа трябва да е между -64 и 64 #
commands.camera.invalid.entity.offset=Отместването на обекта трябва да е между -64 и 64 #
commands.camera.invalid.offset.camera=Отместването на обекта и изгледа може да се прилага само за камерата follow_orbit #
commands.camera.perspective.locked=Перспективата не може да бъде променена, докато използвате персонализирани камери #
commands.camera.perspective.option=Избраната от вас камера ще се промени, когато персонализираната камера не е активна #
commands.world_age.description=Променя или подава заявка за възрастта на света (време от създаването). #
commands.world_age.added=%1$d: добавено към възрастта на света #
commands.world_age.query=Възрастта на света е %d #
commands.world_age.set=Задаване на възрастта на света на %1$d #
commands.worldborder.center.success=Задаване на центъра на границата на света на %1$s,%2$s #
commands.worldborder.damage.amount.success=Задаване на щетите от границата на света на %1$s на блок (от %2$s на блок) #
commands.worldborder.damage.buffer.success=Задаване на щетите от границата на света на %1$s блока (от %2$s блока) #
commands.worldborder.get.success=В момента границата на света е с ширина %1$s блока #
commands.worldborder.set.success=Задаване на ширината на границата на света на %1$s блока (от %2$s блока) #
commands.worldborder.setSlowly.grow.success=Разрастване на ширината на границата на света до %1$s блока (от %2$s блока) в рамките на %3$s секунди #
commands.worldborder.setSlowly.shrink.success=Свиване на ширината на границата на света до %1$s блока (от %2$s блока) в рамките на %3$s секунди #
commands.worldborder.warning.distance.success=Задаване на предупреждението за границата на света на %1$s блока разстояние (от %2$s блока) #
commands.worldborder.warning.time.success=Задаване на предупреждението за границата света на %1$s секунди разстояние (от %2$s секунди) #
commands.worldbuilder.description=Превключване на състоянието на повикващия в „Създател на светове“. #
commands.worldbuilder.success=Състоянието в „Създател на светове“ е актуализирано на %1$s #
commands.wsserver.description=Извършва опит за свързване към сървър websocket на предоставения URL адрес. #
commands.wsserver.invalid.url=Предоставеният URL адрес на сървър е невалиден #
commands.wsserver.request.existing=В момента се изпълнява друга заявка за свързване #
commands.wsserver.request.failed=Неуспешно свързване към сървър: %1$s #
commands.wsserver.success=Установена е връзка към сървър: %1$s #
commands.xp.description=Добавя или премахва опит на играч. #
commands.xp.failure.widthdrawXp=Не можете да дадете отрицателни точки опит на играч #
commands.xp.success=Дадохте %1$d точки опит на %2$s #
commands.xp.success.levels=Дадохте %1$d нива на %2$s #
commands.xp.success.negative.levels=Отнехте %1$d нива от %2$s #
commands.reloadconfig.description=Зарежда отново файловете, свързани с променливи, тайни, разрешения и т.н. #
commands.reloadconfig.success=Настройките на пакета са заредени отново от диска от „%1$s“ #
connect.authorizing=Влизане... #
connect.connecting=Свързване към сървъра... #
connect.failed=Неуспешно свързване към сървъра #
connect_gamepad.warning.controllerRequired=Изисква се контролер за игри #
connect_gamepad.pressButtonToContinue=Натиснете бутона „A“ на контролера, за да продължите #
gamepad_disconnect=Контролерът загуби връзка #
gamepad_disconnect.reconnectController=Вашият контролер загуби връзка. Свържете отново контролера си, за да продължите. #
container.beacon=Маяк #
container.brewing=Станция за отвари #
container.chest=Сандък #
container.chestDouble=Голям сандък #
container.crafter=Изработващ #
container.crafting=Изработване #
container.creative=Избор на предмет #
container.dispenser=Диспенсер #
container.dropper=Дропър #
container.enchant=Омагьосване #
container.enchant.clue=%s ...? #
container.enchant.levelrequirement=Изискване за ниво: %d #
container.enchant.lapis.many=%d камъка лазурит #
container.enchant.lapis.one=1 камък лазурит #
container.enchant.level.many=%d магически нива #
container.enchant.level.one=1 магическо ниво #
container.enderchest=Сандък на Края #
container.furnace=Пещ #
container.hopper=Фуния за предмети #
container.inventory=Инвентар #
container.isLocked=%s е заключен! #
container.loom=Тъкачен стан #
container.minecart=Вагонетка #
container.repair=Поправяне и наименуване #
container.repair.cost=Разходи за магичен ефект: %1$d #
container.repair.expensive=Твърде скъпо е! #
container.repairAndDisenchant=Поправяне и разваляне на магия #
container.stonecutter=Каменоломен блок #
container.stonecutter_block=Каменоломен блок #
container.smithing_table=Ковашка маса #
container.smithing_table_block=Ковашка маса #
container.smithing_table.upgrade=Подобряване на екипировка #
container.shulkerbox=Кутия на потайник #
container.shulkerboxContains=и още %d... #
container.barrel=Бъчва #
controller.buttonTip.addItem=Добавяне на предмет #
controller.buttonTip.addItemStack=Добавяне на група предмети #
controller.buttonTip.adjustSlider=Регулиране на слайдер вляво/вдясно #
controller.buttonTip.back=Назад #
controller.buttonTip.backToAnvil=Назад към наковалнята #
controller.buttonTip.backToBrewing=Назад към варенето на отвари #
controller.buttonTip.backToEnchanting=Назад към омагьосването #
controller.buttonTip.backToFurnace=Назад към пещта #
controller.buttonTip.cancel=Отказ #
controller.buttonTip.clearSearch=Изчистване на търсенето #
controller.buttonTip.clearQuickSelect=Изчистване на бързия избор #
controller.buttonTip.craft=Изработване #
controller.buttonTip.craftAll=Изработване на всички #
controller.buttonTip.craftOne=Изработване на едно #
controller.buttonTip.craftStack=Изработване на група предмети #
controller.buttonTip.craftTake=Изработете и вземете #
controller.buttonTip.drop=Пускане #
controller.buttonTip.edit=Редактиране #
controller.buttonTip.enterMessage=Въвеждане на съобщение #
controller.buttonTip.exit=Изход #
controller.buttonTip.external=Външен #
controller.buttonTip.level=Ниво #
controller.buttonTip.new=Нови #
controller.buttonTip.openRecipeBook=Отваряне на книга с рецепти #
controller.buttonTip.pane.inventory=Инвентар #
controller.buttonTip.pane.recipeBook=Книга с рецепти #
controller.buttonTip.place.one=Поставяне на един предмет #
controller.buttonTip.place=Поставяне #
controller.buttonTip.quick.move=Бързо преместване #
controller.buttonTip.recipes.showAll=Показване на всички #
controller.buttonTip.recipes.showCraftable=Показване на изработваемите предмети #
controller.buttonTip.remove=Премахване #
controller.buttonTip.removeFuel=Премахване на горивото #
controller.buttonTip.removeFuelInput=Премахване на горивото/входящия материал #
controller.buttonTip.removeInput=Премахване на входящия материал #
controller.buttonTip.removeMaterial=Премахване на материала #
controller.buttonTip.renameItem=Преименуване на предмета #
controller.buttonTip.returnToRecipe=Връщане към рецептата #
controller.buttonTip.swap=Размяна #
controller.buttonTip.enterSearch=Търсене #
controller.buttonTip.searchRecipe=Бързо търсене #
controller.buttonTip.confirmSearch=Потвърждаване #
controller.buttonTip.select.enchant=Избор на магичен ефект #
controller.buttonTip.select.item=Избор на предмет #
controller.buttonTip.select.slot=Избор на слот #
controller.buttonTip.select=Избор #
controller.buttonTip.selectRecipe=Избор на рецепта #
controller.buttonTip.deselectRecipe=Отмяна на избора на рецепта #
controller.buttonTip.clearRecipe=Изчистване на рецепта #
controller.buttonTip.tab=Раздел #
controller.buttonTip.take.half=Взимане на половината #
controller.buttonTip.take.one=Изработване на един #
controller.buttonTip.take=Взимане #
controller.buttonTip.takeItem=Взимане на предмета #
controller.buttonTip.clearHotbar=Изчистване на лентата за бързи слотове #
controller.buttonTip.add.to.bundle=Добавяне към колекция #
controller.buttonTip.place.from.bundle=Поставяне от колекция #
controller.buttonTip.take.from.bundle=Взимане от колекция #
controllerLayoutScreen.actions=Действия #
controllerLayoutScreen.activeBindingNameFormat=> %s < #
controllerLayoutScreen.bindings=Обвързани клавиши #
controllerLayoutScreen.resetAllBindings=Нулиране до стойностите по подразбиране #
controllerLayoutScreen.button=Бутон #
controllerLayoutScreen.cancel=Отказ #
controllerLayoutScreen.confirmation.reset=Наистина ли искате да нулирате настройките? #
controllerLayoutScreen.confirmation.unassigned=Записване с неназначени действия? #
controllerLayoutScreen.confirmation.unsaved=Изход без записване? #
controllerLayoutScreen.save=Записване #
controllerLayoutScreen.saveAndExit=Записване и изход #
controllerLayoutScreen.trigger=Активатор #
controllerLayoutScreen.unassigned=Неназначен #
controllerLayoutScreen.toggleLivingroom=Превключване на потапяне #
controls.reset=Нулиране #
controls.resetAll=Нулиране на клавишите #
controls.title=Контроли #
## Edu Course strings
course.edu.begin=Начало #
course.edu.byLessonsEndGeneric=До края на този урок ще научите следното: #
course.edu.byLessonsEndOrdered=До края на урок %d ще научите следното: #
course.edu.collaborativeLesson=Съвместен урок #
course.edu.collaborativeLessonAndQuiz=Съвместен урок и тест #
course.edu.connectionFailed=Ами сега! Смятаме, че връзката ви с интернет е прекъсната. Проверете връзката си и опитайте отново! #
course.edu.connectionProblem.courseList=Възникна проблем при свързването със списъка с курсове. Проверете връзката си с интернет и опитайте отново. #
course.edu.connectionProblem.quiz=Възникна проблем при свързването с теста ви. Опитайте отново. #
course.edu.continueButton=Продължаване #
course.edu.courses=Курсове #
course.edu.createdBy=От %s #
course.edu.estimatedLength=Приблизителна дължина #
## Example of a formatted string is "2m 30s" (first string param is the minutes units, second string is the seconds units)
course.edu.estimatedLength.formatted=%d%s %d%s #
course.edu.estimatedLength.minutesUnit=мин #
course.edu.estimatedLength.secondsUnit=с #
course.edu.goal=Образователна цел: %s #
course.edu.hostButton=Хостване #
course.edu.instructions=Инструкции #
course.edu.join=Присъединяване #
course.edu.launchFailed=Възникна проблем! Този свят не успя да се стартира! Изтрихте ли шаблон на свят наскоро? #
course.edu.learnMoreButton=Научете повече #
course.edu.lessonComplete=Урокът е завършен #
course.edu.lessonIncludesQuiz=Този урок включва тест #
course.edu.lessonIsLocked=Този урок е заключен #
course.edu.lessonObjectives=Цели на урока #
## The line below (course.edu.notSupported) doesn't need to be translated for other locales and will eventually be removed.
course.edu.notSupported=Все още не се поддържа #
course.edu.noCoursesFound.title=Няма намерени курсове #
course.edu.noCoursesFound.body=Изглежда, че нямате назначени курсове. #
course.edu.objective.bulletedString=- %s #
course.edu.progress.new=Ново #
course.edu.progress.inProgress=В ход #
course.edu.progress.completed=Завършен #
course.edu.refresh.courses=Обновяване на курсовете #
course.edu.refresh.lessons=Обновяване на уроците #
course.edu.restartButton=Рестартиране #
course.edu.restartConfirmation.title=Рестартиране на урока? #
course.edu.restartConfirmation.body=Рестартирането ще изтрие цялата ви работа и ще започне урока наново.%sНаистина ли искате да рестартирате? #
course.edu.restartFailed.title=О, не! #
course.edu.restartFailed.body=Не успяхме да намерим този урок. Опитваме се да го изтеглим отново. #
course.edu.startButton=Стартиране #
course.edu.tasks=Задачи #
course.edu.teacherHasNotGivenAcccess=Учителят не ви е дал достъп до този урок. #
## The title is prefixed with the order of the course, followed by a colon, followed by the content title.
## Example: "1: This is the title of a Course"
course.edu.titleWithOrderPrefix.formatted=%d: %s #
course.edu.tryItNowButton=Пробвайте го сега #
## Edu Course Multiplayer strings
course.edu.enterIp=Въведете IP адрес на света, към който искате да се присъедините. #
course.edu.enterConnection=Въведете ID на връзката на света, към който искате да се присъедините. #
course.edu.enterConnectionScreenReader=Въведете ID на връзката на света, към който искате да се присъедините. #
course.edu.ipAddress=IP адрес #
course.edu.ipPlaceholder=Въведете IP или адрес на сървър #
course.edu.ipTooltipText=За да откриете IP адреса, поискайте от домакина да постави урока на пауза. Можете да видите IP адреса от дясната страна на неговия екран. #
course.edu.connectionInfo=ID на връзката #
course.edu.conInfoPlaceholder=Моля, въведете ID на връзката #
course.edu.conInfoHostTooltipText=Можете да споделите ID на връзката, ако други имат проблеми с присъединяването към света ви, като използвате кода за присъединяване или споделена връзка без презареждане. #
course.edu.conInfoHostTooltipTextScreenReader=Можете да споделите ID на връзката, ако други имат проблеми с присъединяването към света ви, като използвате кода за присъединяване или споделена връзка. #
course.edu.conInfoTooltipText=Домакинът може да намери номера на връзката в раздела за групова игра на менюто на играта в света. #
course.edu.conInfoTooltipTextScreenReader=Домакинът може да намери номера на връзката в раздела за групова игра на менюто на играта в света. #
course.edu.joinLesson=Присъединете се към урока #
course.edu.joinLessonIntro=Открийте съученици в урок, към който искате да се присъедините, или въведете техния IP адрес, ако не ги виждате в списъка. #
course.edu.joinLessonIntroTeacher=Изберете група, към която искате да се присъедините, или въведете IP адреса, ако не я виждате в списъка. #
course.edu.noLessonFoundJoinIp=Въведете IP адрес #
course.edu.portTooltipText=Номерът на порта определя конкретната програма на сървъра, която да използвате. Обикновено не е необходимо да променяте това, освен ако домакинът на сървъра не изисква обратното. #
course.edu.searching=Търсене на светове... #
crafting.badCombination=Няма валидни изходни данни за този предмет #
crafting.cannotCreate=Нямате всички съставки #
crafting.insufficientLevel=Нивото ви е твърде ниско #
crafting.noRecipesInventory=За изработване трябва да съберете блокове! #
crafting.noRecipesStonecutter=За изработване ви трябват каменни материали! #
crafting.noRecipesStonecutter_block=За изработване ви трябват каменни материали! #
crafting.noRecipesWorkbench=За изработване трябва да съберете блокове! #
createWorld.customize.custom.baseSize=Размер на дълбочинната основа #
createWorld.customize.custom.biomeDepthOffset=Отклонение на биомната дълбочина #
createWorld.customize.custom.biomeDepthWeight=Значимост на биомната дълбочина #
createWorld.customize.custom.biomeScaleOffset=Отклонение на биомните характеристики #
createWorld.customize.custom.biomeScaleWeight=Значимост на биомните характеристики #
createWorld.customize.custom.biomeSize=Размери на биома #
createWorld.customize.custom.center= Централна височина #
createWorld.customize.custom.confirm1=Това ще замести текущите #
createWorld.customize.custom.confirm2=настройки и не може да бъде отменено. #
createWorld.customize.custom.confirmTitle=Предупреждение! #
createWorld.customize.custom.coordinateScale=Хоризонтален мащаб #
createWorld.customize.custom.count= Опити за появяване #
createWorld.customize.custom.defaults=Стойности по подразбиране #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleExponent=Степенен показател за случайни елементи #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleX=Случайни вариации по ос X #
createWorld.customize.custom.depthNoiseScaleZ=Случайни вариации по ос Z #
createWorld.customize.custom.dungeonChance=Брой подземия #
createWorld.customize.custom.fixedBiome=Биом #
createWorld.customize.custom.heightScale=Мащаб на високи обекти #
createWorld.customize.custom.lavaLakeChance=Рядкост на езера с лава #
createWorld.customize.custom.lowerLimitScale=Долен лимит за мащаб #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleX=Основен терен по ос X #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleY=Основен терен по ос Y #
createWorld.customize.custom.mainNoiseScaleZ=Основен терен по ос Z #
createWorld.customize.custom.maxHeight= Максимална височина #
createWorld.customize.custom.minHeight= Минимална височина #
createWorld.customize.custom.next=Следваща страница #
createWorld.customize.custom.page0=Основни настройки #
createWorld.customize.custom.page1=Настройки за руда #
createWorld.customize.custom.page2=Разширени настройки (само за потребители с опит!) #
createWorld.customize.custom.page3=Допълнителни разширени настройки (само за потребители с опит!) #
createWorld.customize.custom.preset.caveChaos=Хаотични пещери #
createWorld.customize.custom.preset.caveDelight=Раят на пещерняка #
createWorld.customize.custom.preset.drought=Суша #
createWorld.customize.custom.preset.goodLuck=Късмет под път и над път #
createWorld.customize.custom.preset.isleLand=Островна земя #
createWorld.customize.custom.preset.mountains=Планинско безумие #
createWorld.customize.custom.preset.waterWorld=Воден свят #
createWorld.customize.custom.presets=Предварително зададени настройки #
createWorld.customize.custom.presets.title=Предварително зададени настройки за персонализиране на свят #
createWorld.customize.custom.prev=Предишна страница #
createWorld.customize.custom.randomize=Случайни стойности #
createWorld.customize.custom.riverSize=Размер на реките #
createWorld.customize.custom.seaLevel=Ниво на моретата #
createWorld.customize.custom.size= Размер при появяване #
createWorld.customize.custom.spread= Височина на разпределяне #
createWorld.customize.custom.stretchY=Разтягане по височина #
createWorld.customize.custom.upperLimitScale=Горен лимит за мащаб #
createWorld.customize.custom.useCaves=Пещери #
createWorld.customize.custom.useDungeons=Подземия #
createWorld.customize.custom.useLavaLakes=Езера с лава #
createWorld.customize.custom.useLavaOceans=Океани с лава #
createWorld.customize.custom.useMineShafts=Миньорски шахти #
createWorld.customize.custom.useMonuments=Подводни паметници #
createWorld.customize.custom.useRavines=Дефилета #
createWorld.customize.custom.useStrongholds=Укрепления #
createWorld.customize.custom.useTemples=Храмове #
createWorld.customize.custom.useOceanRuins=Океански руини #
createWorld.customize.custom.useVillages=Села #
createWorld.customize.custom.useWaterLakes=Водни езера #
createWorld.customize.custom.waterLakeChance=Рядкост на водни езера #
createWorld.customize.flat.addLayer=Добавяне на слой #
createWorld.customize.flat.editLayer=Редактиране на слой #
createWorld.customize.flat.height=Височина #
createWorld.customize.flat.layer=%d #
createWorld.customize.flat.layer.bottom=Дъно %d #
createWorld.customize.flat.layer.top=Горна част %d #
createWorld.customize.flat.removeLayer=Премахване на слоя #
createWorld.customize.flat.tile=Материал на слоя #
createWorld.customize.flat.title=Персонализация с безкрайна равнина #
createWorld.customize.presets=Предварително зададени настройки #
createWorld.customize.presets.list=В противен случай вижте какво създадохме по-рано! #
createWorld.customize.presets.select=Използване на предварително зададените настройки #
createWorld.customize.presets.share=Искате да споделите с някого предварително зададените настройки? Използвайте полето по-долу! #
createWorld.customize.presets.title=Избор на предварително зададени настройки #
createWorldUpsell.removeTrial=Скриване на „пробна версия“ от списъка с думи #
createWorldUpsell.title=Създаване на нов свят или обител? #
createWorldUpsell.title.realm=Създаване на нова обител #
createWorldUpsell.button.realm=Нова обител #
createWorldUpsell.button.world=Нов свят #
createWorldUpsell.button.trialText=Стартиране на 30-дневна пробна версия #
createWorldUpsell.price.realm=%1$s/месец #
createWorldUpsell.price.coin.realm=%1$s монети/месец #
createWorldUpsell.price.world=Безплатен #
createWorldUpsell.realm.sellPoint1=Добавяйте неограничен брой членове и играйте онлайн с до §d%d§r приятели #
createWorldUpsell.realm.sellPoint2=Записано онлайн: играйте на всяко устройство с Minecraft с пазара в Minecraft #
createWorldUpsell.realm.sellPoint3=Не отнема никакво място за съхранение на устройството ви #
createWorldUpsell.realm.sellPoint4=Приятелите ви могат да играят, докато ви няма #
createWorldUpsell.signIn=Създаване на Realm с акаунт в Microsoft #
createWorldUpsell.world.sellPoint1=Играйте онлайн с до 7 приятели #
createWorldUpsell.world.sellPoint2=Записване на устройството: играйте офлайн #
createWorldUpsell.world.sellPoint3=Използва място за съхранение на устройството #
createWorldScreen.action.editLocal=Направете го безкраен! #
createWorldScreen.action.local=Създайте свят! #
createWorldScreen.action.realms=Създайте свят! #
createWorldScreen.action.realmsReset=Нулиране на обителта #
createWorldScreen.advanced=Разширени #
createWorldScreen.cheatSettings=Чийтове #
createWorldScreen.worldOptions=Опции за света #
createWorldScreen.worldSettings=Настройки за света #
createWorldScreen.worldManagement=Управление на света #
createWorldScreen.alwaysDay=Винаги е ден #
createWorldScreen.bonusChest=Бонус сандък #
createWorldScreen.pvp=Приятелски огън #
createWorldScreen.immediaterespawn=Незабавно повторно появяване #
createWorldScreen.respawnRadius=Радиус на повторно появяване #
createWorldScreen.trustPlayers=Доверяване на играчите #
createWorldScreen.fireSpreads=Разгаряне на пожар #
createWorldScreen.recipesUnlock=Отключване на рецептите #
createWorldScreen.mobLoot=Плячкосване на моб #
createWorldScreen.tileDrops=Падане на плочка #
createWorldScreen.keepInventory=Запазване на инвентар #
createWorldScreen.naturalregeneration=Естествена регенерация #
createWorldScreen.tntexplodes=Експлодиращ TNT #
createWorldScreen.respawnblocksexplode=Блоковете за повторно появяване експлодират #
createWorldScreen.weathercycle=Цикъл на времето #
createWorldScreen.daylightcycle=Премини на цикъл на дневната светлина #
createWorldScreen.mobSpawn=Появяване на моб #
createWorldScreen.mobgriefing=Раздразване на моб #
createWorldScreen.educationtoggle=Education Edition #
createWorldScreen.entitiesdroploot=Обектите пускат плячка #
createWorldScreen.commandblocksenabled=Командните блокове са разрешени #
createWorldScreen.experimentalgameplay=Експерименти #
createWorldScreen.experimentalgameplayinfo=§7Изпробвайте функции, които са в процес на разработка. Няма да може да ги изключите след създаването на света. #
createWorldScreen.experimentalbiomes=Персонализирани биоми #
createWorldScreen.experimentalbiomesDescription=Създаване на персонализирани биоми и промяна на генерирането на свят #
createWorldScreen.experimentalCreatorFeatures=Предстоящи функции за създателя #
createWorldScreen.experimentalCreatorFeaturesDescription=Включва свойства на действащо лице и регулируеми параметри на мъгла #
createWorldScreen.experimentalmoddingDescription=Вършите много преповтарящи се неща? Това може да ви помогне със създаването на вашата добавка #
createWorldScreen.cavesandcliffs=Пещери и скали #
createWorldScreen.cavesandcliffsDescription=Опознайте новото генериране на разнообразни пещери #
createWorldScreen.spectatorMode=Режим на зрител #
createWorldScreen.spectatorModeDescription=Изпробвайте ранните версии на „Режим на зрител“ #
createWorldScreen.experimentalThirdPersonCameras=Камери на създатели: нови предварителни настройки за трето лице #
createWorldScreen.experimentalThirdPersonCamerasDescription=Съдържа нова предварителна настройка за камера трето лице над рамото follow_orbit #
createWorldScreen.experimentalFocusTargetCamera=Създателски камери: Камера за цел на фокус #
createWorldScreen.experimentalFocusTargetCameraDescription=Разрешава поведението на съществуващата свободна камера да се насочи към обект #
createWorldScreen.recipeUnlocking=Отключване на рецепти #
createWorldScreen.recipeUnlockingDescription=Разрешете отключването на рецепти #
createWorldScreen.experimentalGameTest=Бета API-та #
createWorldScreen.experimentalGameTestDescription=Използвайте бета версии на API модули в допълнителни пакети #
createWorldScreen.experimentalMolangFeatures=Функции на Molang #
createWorldScreen.experimentalMolangFeaturesDescription=Експериментални функции за заявки и език на Molang #
createWorldScreen.experimentalUpdateAnnounced2023=Актуализация 1.21 #
createWorldScreen.experimentalUpdateAnnounced2023Description=Нови функции и съдържание за Minecraft 1.21 #
createWorldScreen.experimentalVillagerTradesRebalance=Баланс на търговията със селяни #
createWorldScreen.experimentalVillagerTradesRebalanceDescription=Съдържа актуализирана търговия със селяни с цел коригиране на баланса #
createWorldScreen.experimentalArmadillo=Броненосец и вълча броня #
createWorldScreen.experimentalArmadilloDescription=Запознайте се с броненосеца и екипирайте вълка си с новата вълча броня! #
createWorldScreen.worldPreferences=Предпочитания за света #
createWorldScreen.startWithMap=Карта в началото #
createWorldScreen.defaultName=Моят свят #
createWorldScreen.create=Създаване #
createWorldScreen.createOnRealms=Създаване в Realms сървър #
createWorldScreen.delete=Изтриване #
createWorldScreen.deleteWorld=Изтриване на света #
createWorldScreen.delete.desc=Светът ви ще се изтрие завинаги. #
createWorldScreen.delete.confirm=Изтриване на света за постоянно? #
createWorldScreen.deleteWarningFormat=Наистина ли искате да изтриете „%s“? Този свят ще бъде загубен завинаги! (А това е доста дълго!) #
createWorldScreen.editTitleFormat=Редактиране на „%s“ #
createWorldScreen.game.settings=Настройки на играта #
createWorldScreen.hardcoreActive=Някои настройки са деактивирани, защото избрахте хардкор режим при създаването на този свят. #
createWorldScreen.isHardcore=Режим „хардкор“ #
createWorldScreen.gameMode=Режим на игра #
createWorldScreen.gameMode.default=Режим на игра по подразбиране #
createWorldScreen.gameMode.personal=Личен режим на игра #
createWorldScreen.gameMode.adventure=Приключение #
createWorldScreen.gameMode.creative=Творчески #
createWorldScreen.gameMode.creative.desc=Неограничени ресурси. Няма щети. Възможност за летене. Няма постижения, докато не преминете на „оцеляване“ в по-късен момент. #
createWorldScreen.gameMode.survival=Оцеляване #
createWorldScreen.gameMode.survival.desc=Ограничени ресурси, ще ви трябват инструменти. Можете да понасяте щети. Пазете се от чудовищата. #
createWorldScreen.gameMode.spectator=Зрител #
createWorldScreen.gameMode.serverDefault=По подразбиране #
createWorldScreen.header.delete=Постоянство на света #
createWorldScreen.header.editLocal=Редактиране на света #
createWorldScreen.header.general.project=Проект #
createWorldScreen.header.general.exportSettings=Експортиране на настройките #
createWorldScreen.header.general.exportSettings.description=Някои функции може да бъдат отменени по време на редактирането, но се спазват напълно при експортирането #
createWorldScreen.header.local=Създаване на света #
createWorldScreen.header.realms=Създаване на сървър Realms #
createWorldScreen.header.realmsReset=Нулиране на обителта? #
createWorldScreen.levelName=Име #
createWorldScreen.levelSeed=Семе #
createWorldScreen.multiplayer.settings=Настройки за групова игра #
createWorldScreen.progress.local=Създаване на нов свят... #
createWorldScreen.progress.realms=Нулиране на обителта... #
createWorldScreen.seed.desc=Въведете семе за повторно генериране на същия терен. Оставете празно за случаен свят. #
createWorldScreen.showCoordinates=Показване на координатите #
createWorldScreen.showDaysPlayed=Показване на изиграните дни #
createWorldScreen.worldType=Тип свят #
createWorldScreen.randomtickspeed=Случайна скорост на такт #
createWorldScreen.randomtickspeed.reset=Нулиране на случайна скорост на такт #
createWorldScreen.serverSimDistance=Разстояние за симулация #
createWorldScreen.serverSimDistanceFormat=%s отрязъка #
createWorldScreen.showbordereffect=Показване на ефект на границата #
createWorldScreen.check_internet_connection=Не сте свързани към интернет. Приятелите ви няма да могат да се присъединяват към вашите светове в групова игра. Влезте в акаунта си в Microsoft, за да играете с приятели. #
createWorldScreen.disconnectedXboxLive=Не сте свързани към услугите на Microsoft. Вашите приятели с етикети на играча няма да могат да се присъединяват към вашия свят в групова игра. Влезте в своя акаунт в Microsoft, за да играете с приятели. #
createWorldScreen.clearPlayerData.button=Изчистване на данни за играч #
createWorldScreen.clearPlayerData.title=Да се изтрият ли данните за играч от света? #
createWorldScreen.clearPlayerData.body1=Изберете „Всички данни за играч“, за да изтриете абсолютно всички данни за играча от света. Следващия път, когато някой играч влезе в света, той ще започне с нови данни по подразбиране. #
createWorldScreen.clearPlayerData.body2=Ако изберете „Запазване на данните за играча притежател“, текущите ви данни (като например предмети в инвентара и местоположение) ще бъдат запазени и приложени към „Собственика на света“. Това е всеки играч, който зарежда света локално, или собственикът на обителта, в която се намира. #
createWorldScreen.clearPlayerData.all=Всички данни за играч #
createWorldScreen.clearPlayerData.allExceptLocal=Запазване на данните за играча притежател #
createWorldScreen.clearPlayerData.cancel=Отказ #
createWorldScreen.clearPlayerData.progress=Данните за играча се изчистват #
createWorldScreen.upload=Качване на свят #
createWorldScreen.editor.deleteProject=Изтриване на проекта #
createWorldScreen.editor.projectOptionsLabel=Опции на проекта #
createWorldScreen.editor.delete.confirm=Изтриване на проекта за постоянно? #
createWorldScreen.editor.deleteWarningFormat=Наистина ли искате да изтриете „%s“? Този проект ще бъде загубен завинаги! #
createWorldScreen.eduCloud.about.body=Име на файл: „%1$s%2$sПоследна актуализация: %3$s%4$sза изтегляне кликнете върху „ОК“ и след това кликнете върху бутона „Изтегляне“.%5$s #
createWorldScreen.eduCloud.about.title=Относно файла със свят в облака #
createWorldScreen.eduCloud.delete.confirm=Да се изтрие ли локалният свят? #
createWorldScreen.eduCloud.deleteWarningFormat=Сигурни ли сте, че искате да изтриете „%1$s“ на това устройство?%2$sВерсията „%3$s“ в облака няма да бъде засегната и може да бъде синхронизирана по-късно. #
createWorldScreen.eduCloud.resolution.title=Да се качи ли сега? #
createWorldScreen.eduCloud.resolution.body=Имаше проблем със запазването на „%1$s“ в облака. Когато излизате от някой свят, моля, оставяйте Minecraft Education отворен, докато качването завърши.%2$sХайде да решим проблема. ### %1$s will be replaced by the world name. %2$s will be replaced by a newline.
createWorldScreen.eduCloud.resolution.uploadNow=Качване сега #
createWorldScreen.eduCloud.resolution.uploadOpen=Качване и игра #
createWorldScreen.experimentalDeferredTechnicalPreview=Функции за рендериране на дракон за създатели #
createWorldScreen.experimentalDeferredTechnicalPreviewDescription=Активиране на конвейера за отложено рендериране. Нужен е пакет ресурси, поддържащ PBR, и съвместим хардуер. #
## Cross Platform Toggle
crossPlatformToggle.startMenuScreen.title=Игра на различни платформи #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable=Разрешаване на игра на различни платформи #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable.line1=Искате ли да разрешите играта на различни платформи? #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.enable.line2=Играта на различни платформи позволява на вас и вашите приятели на други платформи да се свържете и да играете заедно! #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable=Забраняване на игра на различни платформи #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable.line1=Искате ли да забраните играта на различни платформи? #
crossPlatformToggle.startMenuScreen.disable.line2=Повече няма да можете да се свързвате и играете с приятели на други платформи. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.friends=Разрешете игра на различни платформи в главното меню, за да можете да се присъедините към Realms, игри по LAN и да играете с всички ваши приятели в Minecraft. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.invite=Разрешете игра на различни платформи в главното меню, за да поканите приятели на други платформи. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.realms=Разрешете игра на различни платформи в главното меню, за да се присъедините към Realms. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.servers=Разрешете игра на различни платформи в главното меню, за да добавите или да се присъедините към сървъри. #
crossPlatformToggle.crossPlatformDisabled.multiplayerSettings=Разрешете игра на различни платформи в главното меню, за да играете с приятели на други платформи. #
realmsPendingInvitationsScreen.pendingInvitations=Покани за членство в Realms #
realmsPendingInvitationsScreen.noInvites=Нямате чакащи покани. #
realmsPendingInvitationsScreen.fetchingInvites=Извличане на поканите... #
realmsPendingInvitationsScreen.decline=Отказ #
realmsPendingInvitationsScreen.accepted=Прието #
realmsPendingInvitationsScreen.declined=Отказано #
realmsPendingInvitationsScreen.showFriendInvites=Показване само на покани от приятели. #
realmsInvitationScreen.addingPlayers=Добавяне на играчи... #
realmsInvitationScreen.findFriends=Намиране на приятели #
realmsInvitationScreen.continue=Напред #
realmsInvitationScreen.done=Готово е, време е за игра! #
realmsInvitationScreen.friends=Приятели #
realmsInvitationScreen.invitedFriends=Поканени приятели #
realmsInvitationScreen.members=Членове #
realmsInvitationScreen.unableToAddPlayers=Неуспешно добавяне на играчи #
realmsInvitationScreen.loadingFriends=Зареждане на приятели и членове... #
realmsInvitationScreen.loadingProfiles=Зареждане на профили (%s/%s) #
realmsInvitationScreen.noInvites=Не бяха открити играчи. #
realmsInvitationScreen.savingChanges=Записване на промените... #
realmsInvitationScreen.sendingInvitesFailed=Възникна грешка. Не успяхме да добавим избраните от вас играчи във вашия Realm. Опитайте отново по-късно. #
realmsInvitationScreen.title=Добавяне на членове #
realmsInvitationScreen.undo=Връщане #
realmsInvitationScreen.unblock=Премахване на блокиране #
realmsInvitationScreen.unblocked=Блокирането е премахнато #
realmsInvitationScreen.blocked=Блокиран #
realmsInvitationScreen.myRealm=Моята обител #
realmsInvitationScreen.fetchingLink=Извличане на нова връзка... #
realmsInvitationScreen.fetchingCode=Извличане на нов код за покана... #
realmsInvitationScreen.shareTitle=Покана за Realms #
realmsInvitationScreen.shareText=Присъединете се към мен в тази обител! #
realmsInvitationScreen.refreshDialogTitle=Забраняване на текущата връзка? #
realmsInvitationScreen.refreshDialogLabel=Това ще забрани текущата връзка и ще генерира нова. Всеки, който вече е член, все още ще може да се присъедини към вашия Realm. #
realmsInvitationScreen.createLinkDialogTitle=Генериране на връзка към обител? #
realmsInvitationScreen.createLinkDialogLabel=Всеки, който отвори тази връзка, ще стане член на вашия Realm. Можете да забраните връзката, като генерирате нова. #
realmsInvitationScreen.shareDialogTitle=Изтегляне на архивно копие преди споделяне? #
realmsInvitationScreen.shareDialogLabel=Всеки, който има тази връзка, може да стане член на вашия Realm. Бъдете внимателни с кого я споделяте. Добра идея е най-напред да изтеглите архивно копие на вашия свят. Можете да премахвате членове от настройките на Realm. #
realmsInvitationScreen.shareDialogShareButton=Споделяне #
realmsInvitationScreen.shareDialogCopyButton=Копиране #
realmsInvitationScreen.closedRealmWarning=Вашият Realm е затворен. Не могат да се присъединяват членове. #
realmsInvitationScreen.generate=Генериране #
realmsInvitationScreen.disable=Забраняване #
realmsInvitationScreen.backup=Изтегляне #
realmsInvitationScreen.kick=Премахване #
realmsInvitationScreen.kickAndBlock=Блокиране #
realmsInvitationScreen.kickPopupTitle=Отнемане на достъп? #
realmsInvitationScreen.kickPopupText=Искате ли да отнемете достъпа за този играч? Можете да отмените това по всяко време. #
realmsInvitationScreen.copyToastMessage=Връзката към вашата обител е копирана в клипборда! #
realmsInvitationScreen.playerFilterTitle=Филтриране на играчи #
realmsInvitationScreen.setPermissionFail=Неуспешно задаване на разрешение за потребител %s. #
realmsInvitationScreen.setDefaultPermissionFail=Неуспешно задаване на разрешения по подразбиране. #
realmJoining.progressTitle=Присъединяване към обителта... #
realmsClearMembers.clearMembersTitle=Изчистване на членове? #
realmsClearMembers.clearMembersText=Искате ли да изчистите списъка с членове на тази обител? #
realmsClearMembers.clear=Изчистване на членове #
realmsSharingScreen.join=Присъединяване #
realmsSharingScreen.joinTitle=Присъединяване към обител? #
realmsSharingScreen.joinMessage=Присъединяване към обител %s? #
realmsSharingScreen.blockedInviteTitle=Играчът е блокиран #
realmsSharingScreen.blockedInviteMessage=Съжаляваме, но бяхте блокирани! Помолете собственика на този Realm да ви премахне от списъка с блокирани. #
realmsSharingScreen.badInviteTitle=Невалидна връзка за обител #
realmsSharingScreen.badInviteMessage=Връзката за покана е или неправилна, или деактивирана. Помолете собственика на този Realm за актуализирана връзка и се уверете, че сте я въвели правилно. #
realmsSharingScreen.regenerateLinkFailed=Неуспешно генериране на нова връзка за покана #
realmsSharingScreen.cantJoinExpiredTitle=Обителта на %s е изтекла #
realmsSharingScreen.cantJoinExpiredMessage=%s е изтекла. Помолете %s да я обнови. #
realmsSharingScreen.cantJoinClosedTitle=%s затвори тази обител #
realmsSharingScreen.cantJoinClosedMessage=%s е затворен. Помолете %s да го отвори отново. #
realmsSharingScreen.failedSignInModalTitle=Влезте, за да се присъедините към тази обител #
realmsSharingScreen.failedSignInModalMessage=Трябва да сте влезли в акаунт в Microsoft, за да се присъедините към Realm. Влезте и опитайте отново. #
realmsSharingScreen.invalidPermissionTitle=Неправилни разрешения #
realmsSharingScreen.unexpectedServerResponseTitle=Грешка в Realms #
realmsSharingScreen.unexpectedServerResponseMessage=Съжаляваме, но имахме проблем със свързването към Realm. Опитайте отново по-късно. #
realmsSharingScreen.inviteLinkNotFoundTitle=Грешка в Realms #
realmsSharingScreen.inviteLinkNotFoundMessage=Тази връзка за покана е невалидна. #
realmsCreateScreen.title.create=Създаване на сървър на Realm #
realmsCreateScreen.title.extend=Удължаване на срока на обителта #
realmsCreateScreen.title.renew=Подновяване на обителта #
realmsCreateScreen.defaultRealm=Обител на %s #
realmsCreateScreen.creatingRealm=Създаване на обител... #
realmsCreateScreen.nameHeader.name=Име на обителта #
realmsCreateScreen.nameHeader.rename=Преименуване на обителта? #
realmsCreateScreen.termsAndConditionsAgree=Приемам #
realmsCreateScreen.termsAndConditionsHeader=Правила и условия #
realmsCreateScreen.viewTermsAndConditions=Преглед на правилата и условията #
realmsCreateScreen.viewPrivacyPolicy=Преглед на правилата за поверителност #
realmsCreateScreen.durationHeader=Продължителност #
realmsCreateScreen.durationShort=30 дни #
realmsCreateScreen.durationLong=180 дни #
realmsCreateScreen.sizeHeader=Ниво #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.create=Създаване #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.extend=Удължаване на срока #
realmsCreateScreen.purchasePrefix.renew=Подновяване #
realmsCreateScreen.subscription.trial=Създайте безплатно!%s(%s/месец след първите 30 дни) #
realmsCreateScreen.subscription.buy=Създаване за %s на месец #
realmsCreateScreen.subscription.renew=Подновяване за %s на месец #
realmsCreateScreen.consumable.trial=Създайте безплатно! #
realmsCreateScreen.consumable.buy=Създаване за %s #
realmsCreateScreen.consumable.renew=Подновяване за %s #
realmsCreateScreen.consumable.extend=Удължаване на срока за %s #
realmsCreateScreen.errorRealmName=Името на обителта не може да е празно. #
realmsCreateScreen.errorRealmNameAndTOS=Името на обителта не може да е празно и трябва да приемете условията на услугата, за да създадете обител. #
realmsCreateScreen.errorTOS=Трябва да приемете правилата и условията, за да създадете обител. #
realmsCreateScreen.goBack=Назад #
realmsCreateScreen.contactSupport=Свържете се с поддръжката #
realmsCreateScreen.createFailed.title=Възникна грешка #
realmsCreateScreen.purchaseFailed=За съжаление, не успяхме да завършим покупката ви на обител. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
realmsCreateScreen.createFailed.content=Покупката ви е успешна, но в момента не можахме да създадем вашия Realm. Ще създадем вашия Realm възможно най-скоро. Проверете отново по-късно на това устройство. Ако този проблем продължи повече от един ден, моля, свържете се с поддръжката на Mojang. #
realmsCreateScreen.createFailed.profanity=Името на обител %s не е позволено. #
realmsCreateScreen.createFailed.generic=Неуспешно удостоверяване на име на клуб. Опитайте отново по-късно. #
realmsCreateScreen.maxRealms.title=Максимален брой абонаменти #
realmsCreateScreen.maxRealms.content=Достигнали сте максималния брой активни абонаменти на тази платформа и не може да създадете нова в момента. #
realmsCreateScreen.offerNotFound.title=Загубена връзка с магазина #
realmsCreateScreen.offerNotFound.content=Устройството ви е загубило връзка с магазина и не можем да потвърдим, че тази оферта все още е налична. Проверете своята интернет връзка или опитайте отново по-късно. #
realmsCreateScreen.offerNotAvailable.title=Загубена връзка с магазина #
realmsCreateScreen.offerNotAvailable.content=Устройството ви е загубило връзка с магазина и не можем да потвърдим, че тази оферта все още е налична. Проверете своята интернет връзка или опитайте отново по-късно. #
realmsCreateScreen.extendRealms.content=Удължили сте срока на абонамента си за Realms възможно най-много. В момента не можете да добавите това допълнително време. Опитайте отново по-късно. #
realmsCreateScreen.twoUsers=2 играчи #
realmsCreateScreen.tenUsers=10 играчи #
realmsCreateScreen.viewTOS=За преглед на правилата и условията за Minecraft Realms посетете адреса https://www.minecraft.net/eula в уеб браузър по ваш избор. #
realmsCreateScreen.viewPrivacyPolicyText=За преглед на правилата за поверителност за Minecraft Realms посетете адреса https://aka.ms/mcprivacy в уеб браузър по ваш избор. #
realmsCreateScreen.waitingPurchase=Извършва се покупка! Не би трябвало да отнеме много време. #
realmsCreateScreen.paymentFailed.title=Услуга за плащане #
realmsCreateScreen.paymentFailed.body=В момента не е възможно свързването към Realms и завършването на вашата покупка. Опитайте отново по-късно. #
realmsCreateScreen.incomplete=Непълна обител #
realmsCreateScreen.incomplete.create.a=Изглежда, че последния път не сме приключили с всичко. Нека завършим създаването на вашия Realm сега. #
realmsCreateScreen.incomplete.create.b=Изглежда сте започнали да създавате Realm с различен акаунт в Microsoft. Искате ли да завършите създаването на този Realm с този акаунт в Microsoft като собственик? #
realmsCreateScreen.incomplete.create.c=Някой е започнал да създава Realm с акаунта за плащане на това устройство. Искате ли да завършите създаването на този Realm с този акаунт в Microsoft като собственик? #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.a=Изглежда, че последния път не сме приключили с всичко. Нека завършим подновяването на вашия Realm сега. #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.b=Изглежда, че сте започнали да подновявате обител с различен акаунт в Microsoft. Искате ли да завършите подновяването на тази обител с този акаунт в Microsoft като собственик? #
realmsCreateScreen.incomplete.renew.c=Някой е започнал да подновява Realm с акаунта за плащане на това устройство.  Искате ли да завършите подновяването на този Realm с този акаунт в Microsoft като собственик? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.renew=Опитвате се да създадете нов Realm, но е намерена предишна покупка за подновяване на Realm. Искате ли да приложите покупката сега? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.create=Опитвате се да подновите Realm, но е намерена предишна покупка за създаване на Realm. Искате ли да приложите покупката сега? #
realmsCreateScreen.incomplete.override.realm=Опитвате се да подновите Realm, но е намерена предишна покупка за различен Realm. Искате ли да приложите покупката сега? #
realmsCreateScreen.prepare.store.title=Необходима е хронология на покупките #
realmsCreateScreen.prepare.store.body=Трябва да влезете в магазина, за да прегледате хронологията на покупките си, преди да продължим. #
realmsCreateScreen.prepare.store.button=Влизане в магазина #
realmsCreateScreen.nsoinfotext=За да използвате Realms, трябва да се абонирате за Nintendo Switch Online. #
realmsCreateScreen.playNowTitle=Игра в обител сега? #
realmsCreateScreen.playNowMessage1=Можете да поканите приятели към своя Realm и да започнете да играете сега. #
realmsCreateScreen.playNowMessage2=В противен случай можете да го намерите по всяко време в раздела „Светове“ на екрана за игра. Редактирайте, за да промените режимите на игра или дори да качите свят на своя Realm. #
realmsCreateScreen.playWithFriends=Игра с приятели #
realmsCreateScreen.playSolo=Самостоятелна игра #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.title=Закупуване на Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.create.message=Сигурни ли сте, че искате да създадете Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.extend.message=Сигурни ли сте, че искате да удължите Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.renew.message=Сигурни ли сте, че искате да подновите Realm? #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.continue=Потвърждаване на покупката #
realmsCreateScreen.purchaseConfirmation.cancel=Отказ #
realmsCreateScreen.title=Създаване на обител #
realmsCreateScreen.nameHeader=Име на обителта #
realmsCreateScreen.chooseWorld=Създаване на обител: избор на свят #
realmsConfigurationScreen.realmName=Име на обителта #
realmsConfigurationScreen.realmDescription=Описание на обителта #
realmsConfigurationScreen.open=Отваряне на обителта #
realmsConfigurationScreen.close=Затваряне на обителта #
realmsConfigurationScreen.resetRealm=Нулирането на Realm изтрива за постоянно света и започва всичко отначало. Сигурни ли сте, че искате да направите това? #
realmsConfigurationScreen.confirmReset=Потвърждаване на нулирането #
realmsConfigurationScreen.resetRealmTryAgain=Неуспешно нулиране на обителта. Искате ли да опитате отново? #
realmsConfigurationScreen.failedOpenCloseTitle=Неуспешно отваряне/затваряне. #
realmsConfigurationScreen.failedOpenClose=Неуспешно отваряне/затваряне на обителта. Искате ли да опитате отново? #
realmsWorld.notAvailable=Устройството не поддържа Minecraft Realms. #
realmsWorld.ownerPay=Собственикът плаща месечна такса, но приятелите му могат да се присъединят безплатно! #
realmsWorld.realmsDescription=Обителите са лични светове на Minecraft, които са винаги достъпни за вас и вашите приятели. #
realmsWorld.realmsDescription.paragraph2=Можете да играете на тях дори когато собственикът на обителта не присъства и от всяко устройство с Minecraft! #
realmsWorld.realmsDescription.paragraph3=Впуснете се във вашата обител днес! #
realmsWorld.realmsDescription.Beta.line1=Realms, защитеният, лесен начин за споделяне на свят на Minecraft с приятели, е наличен сега в бета-версиите на Minecraft. #
realmsWorld.realmsDescription.Beta.line2=Ако желаете да спрете да използвате бета-версията и да влезете в Realms, щракнете по-долу за инструкции. #
realmsWorld.newRealm=Нова обител #
realmsWorld.connectLive=Влезте или изпробвайте безплатно! #
realmsWorld.owner=собственик #
realmsWorld.leaveBeta=Напускане на бета-версията? #
realmsWorld.newRealmTrial=Стартирайте своята безплатна 30-дневна пробна версия%s(%s/месец след първия месец) #
realmsWorld.creatingWorld=Създаване на свят #
realmsPlus.popup.top_button_text=Още информация #
realmsPlus.popup.bottom_button_text=Подновяване на абонамент #
realmsPlus.popup.title=Изтекъл абонамент за Realms Plus #
realmsPlus.popup.message=Вашият абонамент за Realms Plus е изтекъл. За да получите отново достъп до своя Realm и пакетите или скиновете, които сте получили от Realms Plus, трябва да подновите абонамента си. #
realmsPlusUpgradeNotice.title=Добре дошли в Realms Plus! #
realmsPlusUpgradeNotice.body=Вашият абонамент за Realms е надстроен с Realms Plus. Вече имате достъп до над 150 пакета със съдържание от пазара без допълнително плащане. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до цялото съдържание на абоната във вашия Realm безплатно! #
realmsPlusUpgradeNotice.continue=Продължаване #
realmsPlusUpgradeNotice.viewpacks=Преглед на пакети на Realms Plus #
csbCreateScreen.popupTitle=Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
csbCreateScreen.viewTOS=За преглед на правилата и условията за Marketplace Pass, моля, посетете https://aka.ms/MinecraftEULA в уеб браузър по ваш избор. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
csbCreateScreen.viewPrivacyPolicyText=За преглед на правилата за поверителност за Marketplace Pass, моля, посетете https://aka.ms/mcprivacy в уеб браузър по ваш избор. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
csbCreateScreen.goBack=Връщане назад #
csbCreateScreen.termsAndConditionsAgree=Приемам #
csbCreateScreen.termsAndConditionsHeader=Правила и условия #
raytracing.RTX.name=RTX ###Brand name, don't localize
network.onlinePlay.title=Игра с приятели #
network.onlinePlay.msg=Можете да поканите приятели в световете ви, да разглеждате творбите на приятелите ви и да изработвате неща в техните светове и те във вашите. #
network.onlinePlay.instruction=От менюто „Игра“ можете да се присъедините към световете на приятелите си или да ги поканите във вашите светове и обители. #
network.thirdparty.connect.splitscreen=За да играете групова игра на разделен екран онлайн, влезте в акаунт на %s. #
network.thirdparty.connect.benefit=Влезте чрез %s, за да играете онлайн с приятели и да разгледате готините неща в магазина. #
network.thirdparty.connect.store=Ще ви трябва %s, за да разгледате магазина. #
network.thirdparty.connect.achievements=Ще ви трябва %s, за да печелите постижения. #
network.thirdparty.findfriends.failed=Не успяхме да се свържем с услугите за акаунт в Microsoft. Може би трябва да проверите връзката си с интернет? #
networkWorld.add_friend=Добавяне на приятел #
networkWorld.add_server=Добавяне на сървър #
networkWorld.add_label=Добавяне #
networkWorld.join_server=Присъединяване към сървъра #
networkWorld.screenshots=Снимки на екрана: #
networkWorld.description=Описание: #
networkWorld.available_games=Налични игри: #
networkWorld.news=Новини: #
networkWorld.online=Онлайн: #
networkWorld.current_ping=Текущ пинг: #
networkWorld.lan_label=Игри по LAN #
networkWorld.servers_label=Сървъри #
networkWorld.friends_label=Приятели #
networkWorld.joinable_friends_label=Приятели, които могат да се присъединят #
networkWorld.no_joinable_friends_label=В момента приятелите ви не играят Minecraft. #
networkWorld.check_internet_connection=Опа! Може би трябва да проверите интернет връзката си? Не можем да намерим световете на вашите приятели. #
networkWorld.connect_to_xbl=Влезте с акаунт в Microsoft, за да играете с приятели. #
networkWorld.memberOfTooManyRealms=Достигнахте ограничението за членове на обителите. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlocked=Не можете да играете онлайн групови игри заради начина, по който е настроен вашият акаунт в Microsoft. Уверете се, че вашите настройки за онлайн безопасност позволяват групова игра. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки на aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedOnConsole=Не можете да играете онлайн групова игра заради начина, по който е настроен акаунтът ви в Microsoft. Уверете се, че имате активен абонамент за Xbox Live Gold и че настройките ви за онлайн безопасност позволяват груповата игра. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки на aka.ms/MCMultiplayerHelp. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedOnConsoleGamecore=Не можете да играете групова игра онлайн заради начина, по който е настроен акаунтът ви в Microsoft. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
networkWorld.multiplayerPrivilegesUnknown=Възникна неизвестна грешка, която пречи на играта онлайн. Моля, опитайте отново по-късно. #
networkWorld.multiplayerPrivilegesBlockedBanned=Не можете да играете онлайн групова игра, тъй като акаунтът ви е преустановен. #
networkWorld.versionOutOfDate=Не може да играете онлайн групова игра, тъй като не използвате най-новата версия. Инсталирайте най-новата версия за достъп до онлайн функции. #
networkWorld.lost_connection.hosting_stopped=Възникна проблем и хостването на групова игра спря. #
networkWorld.lost_connection.needs_restart=Възникна проблем с връзката ви. Хостването на групова игра спря и ще трябва да бъде рестартирано. #
networkWorld.more_servers=Още сървъри #
networkWorld.thirdparty.connect=Свързване с „%s“ #
networkWorld.join=Присъединяване #
networkWorld.joinByCode=Присъединяване към обител #
networkWorld.realmsHashPlaceholder=Код за покана... #
networkWold.joinByCodeHelpText=Ако сте получили връзка за покана в обител, въведете кода, за да се присъедините. #
networkWorld.highPingWarning.title=Присъединяване към сървъра? #
networkWorld.highPingWarning.line1=В момента нямате силна връзка с избрания сървър. Играта ви може да бъде повлияна. #
networkWorld.highPingWarning.line2=Желаете ли въпреки това да се присъедините към този сървър? #
networkWorld.view_offers=Преглед на предложенията #
## The following text is placed on in-game signs, which have a 4-line, 15-character-per-line limit.
## The intent of the message is to convey to the reader that the sign author's chat permissions are
## blocked. This cannot exceed the 4-line, 15-character/line limit!
## Use dashes ("---") to fill in empty lines.
networkWorld.userSignTextBlockedLine0=--- #
networkWorld.userSignTextBlockedLine1=Авторът #
networkWorld.userSignTextBlockedLine2=е блокиран #
networkWorld.userSignTextBlockedLine3=--- #
networkWorld.userSignTextMutedLine0=--- #
networkWorld.userSignTextMutedLine1=Авторът #
networkWorld.userSignTextMutedLine2=е блокиран #
networkWorld.userSignTextMutedLine3=--- #
networkWorld.userBookTextBlocked=[Авторът е блокиран] #
networkWorld.userBookTextMuted=[Авторът е блокиран] #
localWorld.no_local_world_label=Все още не сте създали светове. #
localWorld.no_local_worlds_present=Изчезнаха ли вашите светове? Опитайте се да промените вашето местоположение за съхранение: #
localWorld.no_local_worlds_present.world_recovery=Изчезнаха ли вашите светове? Опитайте да възстановите световете във външно място за съхранение: #
localWorld.no_local_worlds.world_recovery_button_label=Възстановяване на светове #
thirdPartyWorld.comingSoon=Очаквайте скоро! #
thirdPartyWorld.Featured=Актуални сървъри #
thirdPartyWorld.Additional=Допълнителни сървъри #
thirdPartyWorld.featuredComingSoon=Очаквайте скоро #
thirdPartyWorld.notConnected=В момента не можем да се свържем към сървърите. Ще опитаме отново по-късно. #
thirdPartyWorld.playNow=Играйте сега! #
thirdPartyWorld.loadingServers=Извличане на информация за сървъра, моля, изчакайте... #
thirdPartyWorld.loadingFeaturedServers=Извличане на сървъри... #
realmsSlotsScreen.description=Изберете до три свята, които да качите на вашия сървър на Realms. Изберете свят, за да го активирате или редактирате! #
realmsSlotsScreen.new=Нов свят #
realmsSlotsScreen.readyToPlay=Готово за игра #
realmsSlotsScreen.editRealm=Управление на Realm #
realmsSlotsScreen.editWorld=Редакция на свят #
realmsSlotsScreen.activateWorld=Активиране на свят #
realmsSlotsScreen.gamesettings=Настройки на играта #
realmsSlotsScreen.chooseSlot=Изберете слот #
realmsSlotsScreen.activateWarning=Ако редактирате или активирате този свят, ще изхвърлите всички активни играчи. Не се притеснявайте, те могат да се присъединят отново. #
realmsSlotsScreen.celebrationMap=Карта на Realms празненство #
realmsSettingsScreen.playerCountLabel=Размер #
realmsSettingsScreen.forceResourcePackFail=Неуспешно задаване на стойност на пакет с ресурси #
realmsSettingsScreen.failedUploadPack=Неуспешно качване на пакет %s. #
realmsSettingsScreen.failedApply=Част от избраното съдържание не се приложи успешно. #
realmsSettingsScreen.errorApply=Грешка при прилагане на съдържание #
realmsSettingsScreen.realmDurationLabel=Продължителност #
realmsSettingsScreen.manageSubscriptionButton=Управление на абонамента #
realmsSettingsScreen.manageSubscriptionsButton=Управление на абонаменти #
realmsSettingsScreen.renewRealmButton=Подновяване на обителта #
realmsSettingsScreen.extendRealmButton=Удължаване на срока на обителта #
realmsSettingsScreen.deleteRealmButton=Изтриване на обител #
realmsSettingsScreen.openRealmButton=Отваряне на обителта #
realmsSettingsScreen.closeRealmButton=Затваряне на обителта #
realmsSettingsScreen.playRealmButton=Игра #
realmsSettingsScreen.playDisabledRealmButton=Обителта е затворена #
realmsSettingsScreen.playExpiredRealmButton=Обителта е изтекла #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabel.manage=Управление на „%s“ #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabel=Редактиране на „%s“ #
realmsSettingsScreen.selectorSectionLabelRealm=Обител #
realmsSettingsScreen.worldSectionTitle=Свят #
realmsSettingsScreen.gameSectionTitle=Настройки на играта #
realmsSettingsScreen.playersSectionTitle=Играчи #
realmsSettingsScreen.membersSectionTitle=Членове #
realmsSettingsScreen.subscriptionSectionTitle=Абонамент #
realmsSettingsScreen.inviteLinksSectionTitle=Линкове за покана #
realmsSettingsScreen.devOptionsSectionTitle=Опции за разработчици #
realmsSettingsScreen.backupSection=Архивни копия #
realmsSettingsScreen.backupInfo=Можете да възобновите света на обителта си с архивно копие от този списък. #
realmsSettingsScreen.backupReplaced=Светът е заменен с избраното архивно копие. #
realmsSettingsScreen.backupReplacedFailed=Неуспешно заместване на света с избраното архивно копие. #
realmsSettingsScreen.backupReplacedTimeout=Времето за изчакване изтече за заменяне на света с избраното архивно копие. #
realmsSettingsScreen.backupVersion=Версия: %s #
realmsSettingsScreen.backupVersionUnknown=Версия: Неизвестна #
realmsSettingsScreen.deleteRealm=Изтриване на обител #
realmsSettingsScreen.deleteRealmToast=Обителта %s е изтрита. #
realmsSettingsScreen.deleteRealmFailToast=Неуспешно изтриване на обителта %s. #
realmsSettingsScreen.deleteRealmModalText=Обителта ви ще бъде изтрита завинаги. Няма да имате достъп до вашия свят, списъка ви с членове или клуба. #
realmsSettingsScreen.backupRestoreHeader=Заместване на света #
realmsSettingsScreen.backupModalText=Със заместването на обителта ви с това архивно копие ще изтриете целия скорошен напредък от вашата обител. Обителта ще се рестартира и всички активни играчи ще трябва да се свържат отново. #
realmsSettingsScreen.replaceWithBackup=Заместване на обителта с архивно копие #
realmsSettingsScreen.backupInProgress=Заместване на света на обителта с архивно копие #
realmsSettingsScreen.realmNameLabel=Име на обителта #
realmsSettingsScreen.realmNameEditPlaceholder=Въведете име на обителта #
realmsSettingsScreen.realmDescriptionEditPlaceholder=Въведете описанието на обителта #
realmsSettingsScreen.replaceLoadingText=Заместваме вашата обител с архивно копие. #
realmsSettingsScreen.replaceWorldButton=Заменяне на света #
realmsSettingsScreen.resetWorldButton=Нулиране на света #
realmsSettingsScreen.downloadWorldButton=Изтегляне на света #
realmsSettingsScreen.downloadWorldNameCopy=%s копие #
realmsSettingsScreen.uploadWorldButton=Качване на света #
realmsSettingsScreen.difficultyOptionLabelFormat=%s %s #
realmsSettingsScreen.gameModeOptionLabel=Режим на игра #
realmsSettingsScreen.survivalRadioButton=Оцеляване #
realmsSettingsScreen.creativeRadioButton=Творчески #
realmsSettingsScreen.resetButtonHelperLabel=Започване отначало? #
realmsSettingsScreen.maxPlayersLabelFormat=%d приятели #
realmsSettingsScreen.durationLabelFormat=Остават %d дни #
realmsSettingsScreen.subscriptionLabelFormat=Подновява се на всеки %d дни #
realmsSettingsScreen.subscriptionLabelFormatPreview=Подновява се на всеки %d дни с платения ви абонамент за Realms #
realmsSettingsScreen.fetchingWorldInfo=Извличане на информация за обителта... #
realmsSettingsScreen.updatingWorldInfo=Актуализиране на информация за обителта... #
realmsSettingsScreen.resettingRealm=Нулиране на обителта... #
realmsSettingsScreen.applyPacks=Прилагат се пакети... #
realmsSettingsScreen.openingRealm=Отваряне на обителта... #
realmsSettingsScreen.closingRealm=Затваряне на обителта... #
realmsSettingsScreen.realmInfoError=Неуспешно извличане на информация за обителта. Опитайте отново по-късно. #
realmsSettingsScreen.realmJoinError=Неуспешен опит за присъединяване към обителта. Опитайте отново по-късно. #
realmsSettingsScreen.realmResetError=Неуспешно нулиране на обителта. Опитайте отново по-късно. #
realmsSettingsScreen.realmOpenError=Неуспешно отваряне на обителта. #
realmsSettingsScreen.realmCloseError=Неуспешно затваряне на обителта. #
realmsSettingsScreen.reset=Нулиране #
realmsSettingsScreen.resetRealm=Това ще премахне текущия ви свят от активния слот на вашия Realm и ще ви позволи да го замените с чисто нов свят. Членовете на вашия Realm ще имат достъп до новия ви свят. Изберете „Отказ“ и „Изтегляне на свят“, за да изтеглите копие на текущия свят, за да предотвратите загуба на данни, или изберете „Потвърждаване“, за да продължите и замените света си. #
realmsSettingsScreen.confirmReset=Изтриване и нулиране? #
realmsSettingsScreen.confirmReplace=Заменяне на света? #
realmsSettingsScreen.closeRealmTitle=Затваряне на обителта? #
realmsSettingsScreen.closeRealmMessage=Затварянето на обителта ще я изключи. Всички, които играят в обителта в момента, ще загубят връзката с нея. Сигурни ли сте? #
realmsSettingsScreen.LoadingSubscription=Зареждане на абонамент... #
realmsSettingsScreen.LoadingInviteLinks=Зареждане на линкове за покана... #
realmsSettingsScreen.failedLoadingSubscription=Неуспешно зареждане на абонамент #
realmsSettingsScreen.failedLoadingInviteLinks=Неуспешно зареждане на линковете за покана #
realmsSettingsScreen.matchingPurchasePlatformFormat=Закупили сте абонамента от %s #
realmsSettingsScreen.nonMatchingPurchasePlatformFormat=Стартирали сте абонамента от %s. Само оттам можете да удължите срока му. #
realmsSettingsScreen.nonMatchingPurchasePlatformGeneric=Можете да управлявате абонамента си за Realms в магазина на платформата, където сте го закупили първоначално. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionTransitionInfo=Не може да удължите своята Realm в момента. Вече въведохме абонаменти за Realms и може да закупите нов абонамент веднага щом Realm изтече след %d дни. Но не се тревожете! Ще ви дадем 14 допълнителни дни безплатно и Realm ще бъде съхранявана онлайн, така че ще имате достатъчно време да удължите срока ѝ дотогава. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionGracePeriodInfo=Вашата обител е изтекла, но не се тревожете! Ще я съхраняваме онлайн още %d дни. Вече можете да удължите срока чрез новия автоматично подновяващ се абонамент, така че никога повече няма да се притеснявате дали вашата обител ще функционира правилно. #
realmsSettingsScreen.consumableToSubscriptionTransitionInfoExpired=Вашата обител е изтекла. Удължете срока чрез новия автоматично подновяващ се абонамент по този начин вече никога повече няма да се притеснявате дали вашата обител ще функционира правилно. #
realmsSettingsScreen.upload.worldtoobig=Качването е неуспешно. Размерът на света надвишава максималния лимит за качване от %s. #
realmsSettingsScreen.download.worldtoobig=Неуспешно изтегляне. Размерът на света надвишава максималния лимит за изтегляне от %s. #
realmsSettingsScreen.SubscriptionTimeLeftRefresh=Промените, направени в абонамента ви за Realms, като например натрупване на време или изключване на периодичното фактуриране, няма да бъдат отразени до следващата дата на фактуриране. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkLabel=Линкове за покана: #
realmsSettingsScreen.inviteLinkLabelTTS=Линкове за покана. Текстов блок. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkLabelDescription=Можете да добавите до 5 линка за покани и да ги споделите, за да могат другите да се присъединят към вашата обител. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkLabelDescriptionFull=Достигнахте максималния брой линкове за покана. Трябва да премахнете съществуващ линк, преди да добавите нов. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkNameTTS=Линк за покана, озаглавен %s. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpiryTTS=%s. %s. Щракнете върху бутона, за да промените настройките. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkAddButton=Добавяне на нов линк за покана #
realmsSettingsScreen.inviteLinkCopyTTS=Копиране на линк за покана #
realmsSettingsScreen.inviteLinkActivate=Активиране на линк #
realmsSettingsScreen.inviteLinkActivateTTS=Активиране на линк. Активирайте този линк, за да позволите на други да се присъединят с него. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkActivateDescription=Активирайте този линк, за да позволите на други да се присъединят с него. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkActive=Активно #
realmsSettingsScreen.inviteLinkInactive=Неактивен #
realmsSettingsScreen.inviteLinkInactiveExpiry=Никой не може да се присъедини с този линк #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpiryTime=Изтича на %s в %s #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpiredTime=Изтекло на %s в %s #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpired=Изтекла #
realmsSettingsScreen.inviteLinkInfinite=Никога не изтича #
realmsSettingsScreen.inviteLinkInfiniteToggle=Задаване на линка никога да не изтече #
realmsSettingsScreen.inviteLinkTitle=Линк за покана: %s #
realmsSettingsScreen.inviteLinkLowercaseTTS=Малки #
realmsSettingsScreen.inviteLinkUppercaseTTS=Главни #
realmsSettingsScreen.inviteLinkURLTTS=Линк за покана, озаглавен %s. Текстов блок. %s.Този линк ще позволи на другите да се присъединяват към вашата обител. Можете да го споделите навсякъде. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkDescription=Този линк ще позволи на другите да се присъединяват към вашата обител. Можете да го споделите навсякъде. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkSettingsGeneral=Общи #
realmsSettingsScreen.inviteLinkSettingsAdvanced=Разширени настройки #
realmsSettingsScreen.inviteLinkShare=Споделяне на връзка #
realmsSettingsScreen.inviteLinkShareDescription=Изберете къде да споделите този линк. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkShareButton=Споделяне #
realmsSettingsScreen.inviteLinkShareButtonTTS=Линк. Бутон. Изберете къде да споделите този линк. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkRemove=Премахване на линка #
realmsSettingsScreen.inviteLinkRemoveButton=Премахни #
realmsSettingsScreen.inviteLinkRemoveButtonTTS=Линк. Бутон. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkCopiedToast=Линкът за покана е копиран в клипборда ви. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkRemoveModalTitle=Премахване на линка за покана? #
realmsSettingsScreen.inviteLinkRemoveModalBody=Това ще премахне линка за покана от обителта. Всеки, който вече се е присъединил, ще остане, но никой не може да се присъединява с този линк. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkRemoveModalConfirm=Да, премахване на линка #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpirationLabel=Срок на валидност #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpirationDescription=Задайте докога ще работи тази връзка. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpirationTTS=Дата на изтичане. Текстов блок. Линкът изтича на %s. Задайте кога да изтече този линк. #
realmsSettingsScreen.inviteLinkExpirationNeverTTS=Дата на изтичане. Текстов блок. Линк %s. Задайте кога ще изтече този линк. #
realmsSettingsScreen.inviteLink.errorLinkAddingTitle=Грешка при добавянето на връзка #
realmsSettingsScreen.inviteLink.errorLinkAddingBody=Имаше грешка при добавянето на връзка към този realm; моля, опитайте отново. #
realmsSettingsScreen.inviteLink.errorLinkDeleteTitle=Грешка при изтриването на връзка #
realmsSettingsScreen.inviteLink.errorLinkDeleteBody=Възникна грешка при изтриването на тази връзка; моля, опитайте отново. #
realmsSettingsScreen.inviteLink.errorLinkUpdateTitle=Грешка при актуализирането на връзката #
realmsSettingsScreen.inviteLink.errorLinkUpdateBody=Възникна грешка при актуализирането на тази връзка; моля, опитайте отново. #
realmsSettingsScreen.expiration.unset=Задаване на валидност #
realmsSettingsScreen.expiration.never=Никога #
realmsSettingsScreen.expiration.halfHour=30 мин #
realmsSettingsScreen.expiration.hour=1 час #
realmsSettingsScreen.expiration.quarterDay=6 часа #
realmsSettingsScreen.expiration.halfDay=12 часа #
realmsSettingsScreen.expiration.day=1 ден #
realmsSettingsScreen.expiration.week=7 дни #
realmsSettingsScreen.expiration.never.full=Никога не изтича #
realmsSettingsScreen.expiration.timeFormat=%s в %s #### %s is a local date and %s is a local time, ex: "December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.expiration.halfHour.full=След 30 мин. %s #### %s is a localized time and date, ex: "In 30 min. December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.expiration.hour.full=След 1 час. %s #### %s is a localized time and date, ex: "In 1 hour. December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.expiration.quarterDay.full=След 6 часа. %s #### %s is a localized time and date, ex: "In 6 hours. December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.expiration.halfDay.full=След 12 часа. %s #### %s is a localized time and date, ex: "In 12 hours. December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.expiration.day.full=След 1 ден. %s #### %s is a localized time and date, ex: "In 1 day. December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.expiration.week.full=След 7 дни. %s #### %s is a localized time and date, ex: "In 7 days. December 19 2017 at 11:30:20"
realmsSettingsScreen.switchStoreDisplayName=Nintendo eShop #
realmsSettingsScreen.iosStoreDisplayName=App Store #
realmsSettingsScreen.googlePlayStoreDisplayName=Google Play Магазин #
realmsSettingsScreen.windowsStoreDisplayName=Магазин на Windows #
realmsSettingsScreen.xboxOneStoreDisplayName=Магазин на Xbox #
realmsSettingsScreen.amazonStoreDisplayName=Amazon Appstore #
realmsSettingsScreen.oculusStoreDisplayName=Oculus Store #
realmsSettingsScreen.berwickStoreDisplayName=PlayStation®Store #### CertRequirement: [PlayStation®Store]
realmsSettingsScreen.SonyStoreDisplayName=PlayStation®Store #### CertRequirement: [PlayStation®Store]
realmsSettingsScreen.unknownStoreDisplayName=неизвестен магазин #
realmsSettingsScreen.extendingRealm=Удължаване на срока на обителта... #
realmsSettingsScreen.offerError.title=Чакаща покупка #
realmsSettingsScreen.offerError.content=Вече има чакаща покупка. Не можете да извършите друга покупка, докато тази не е финализирана. Опитайте отново по-късно. #
realmsSettingsScreen.dev_branch_label=На коя фиксация трябва да се изпълни обителта? #
realmsSettingsScreen.dev_current_version_label=Текуща версия: #
realmsSettingsScreen.dev_matching_version_label=Съответстващ клиент на фиксация: #
realmsSettingsScreen.dev_all_commits_label=Всички налични фиксации: #
realmsSettingsScreen.dev_no_matching_version_message=НЯМА СЪВПАДЕНИЕ ЗА „%s“ #
realmsSettingsScreen.dev_prev_page_label=Напред #
realmsSettingsScreen.dev_next_page_label=Напред #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationMessage=Това ще премахне текущия свят от активния слот на вашия Realm и ще го замени с някой от съществуващите ви светове. Членовете на вашия Realm ще имат достъп до новия заменен свят. Изберете „Отказ“ и „Изтегляне на свят“, за да изтеглите копие на настоящия свят, за да предотвратите загуба на данни, или „Потвърждаване“, за да продължите и да замените света си. #
realmsSettingsScreen.uploadConfirmationTitle=Заменяне на света? #
realmsSettingsScreen.allowlist_invite=Покана #
realmsSettingsScreen.searchBox=Търсене... #
realmsSettingsScreen.unknownPackName=Неизвестно име #
realmsSettingsScreen.viewSubscriptionsButton=Преглед на абонаменти #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton=Удължаване на срока на абонамента #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton.30=Удължаване с 30 дни #
realmsSettingsScreen.extendConsumableButton.180=Удължаване със 180 дни #
xblLogin.LoginMessageTitle=Акаунт в Microsoft #
xblLogin.LoginMessage=Свързване... #
xbl.savePurchase.saveButton=Записване в акаунт в Microsoft #
xbl.marketplace.account.error.body.nobutton=Има грешка в акаунта ви. Няма да можете да използвате пазара, докато не разрешим проблема. Ако проблемът продължи няколко дни, се свържете с екипа за поддръжка. #
playfab.account.banned.temporary=прекъснат #
playfab.account.banned.permanent=баннат #
playfab.account.banned.title=Бяхте %s #
playfab.account.banned.body=Бяхте %s от групова игра в Minecraft. Няма да можете да играете на сървъри, да се включвате в обители, да хоствате или да се включвате в групови игри, нито да използвате пазара. #
playfab.account.banned.body.line1=Бяхте %s от групова игра в Minecraft поради „%s“. Няма да можете да играете на сървъри, да се включвате в обители, да хоствате или да се включвате в групови игри, нито да използвате пазара. #
playfab.account.banned.body.line2=Щракнете върху „%s“ по-долу, за да видите нашите стандарти на общността и как да подадете заявка за преглед на случай, ако смятате, че сте %s по погрешка. #
playfab.account.banned.body.line3.hour=Остава 1 час от преустановения достъп. #
playfab.account.banned.body.line3.hours=Остават %d часа от преустановения достъп. #
playfab.account.banned.body.line3.day=Остава ви 1 ден от преустановения достъп. #
playfab.account.banned.body.line3.days=Остават ви %d дни от преустановения достъп. #
playfab.account.banned.body.line3.forever=Тази забрана е постоянна. #
playfab.account.banned.body.button=Повече информация #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_local_content=Изтеглили сте съдържание или сте използвали Minecoins на пазара, които са налични само на това устройство. #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_no_local_content.line1=Влезте сега, за да запазите и да споделите покупките си на различни платформи. Запазете покупките, за да не бъдат загубени, ако нещо се случи със системата ви или Minecraft бъде деинсталиран. Така ще получите достъп до закупеното от вас съдържание на пазара от всяка платформа и ще можете да използвате персонализираните си герои на различни платформи. #
store.sign_in_warning.no_xbl_and_no_local_content.line2=Нямате акаунт в Microsoft? Направете си още сега, и то безплатно #
xbl.signOut.title=Покупки в акаунта в Microsoft! #
xbl.signOut.message1=Когато не сте влезли в акаунта си в Microsoft, няма да имате достъп до Minecoins и предметите, които сте закупили в магазина. #
xbl.signOut.message2=Наистина ли искате да направите това? #
date.short_january=Яну #
date.short_february=Фев #
date.short_march=Мар #
date.short_april=Апр #
date.short_may=Май #
date.short_june=Юни #
date.short_july=Юли #
date.short_august=Авг #
date.short_september=Сеп #
date.short_october=Окт #
date.short_november=Ное #
date.short_december=Дек #
date.formatted=%s %d %d #
date.formatted_alt=%d %s %d #
date.formattedSpecific=%s в %s #
date.formattedSpecific.today=Днес в %s #
date.formattedSpecific.yesterday=Вчера в %s #
date.full_january=Януари #
date.full_february=Февруари #
date.full_march=Март #
date.full_april=Април #
date.full_may=Май #
date.full_june=Юни #
date.full_july=Юли #
date.full_august=Август #
date.full_september=Септември #
date.full_october=Октомври #
date.full_november=Ноември #
date.full_december=Декември #
date.daysAbbreviated3Char=%s дни ### It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
date.hoursAbbreviated3Char=%s ч ### It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
date.minutesAbbreviated3Char=%s мин ### It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
date.secondsAbbreviated3Char=%s сек ### It needs to be abbreviated with no more than 3 characters
date.daysAbbreviated1Char=%s дни ### It needs to be abbreviated with no more than 1 characters
date.hoursAbbreviated1Char=%s ч. ### It needs to be abbreviated with no more than 1 characters
date.minutesAbbreviated1Char=%s мин. ### It needs to be abbreviated with no more than 1 characters
date.secondsAbbreviated1Char=%s сек. ### It needs to be abbreviated with no more than 1 characters
date.daysPlural=%s дни #
date.hoursPlural=%s часа #
date.minutesPlural=%s минути #
date.secondsPlural=%s секунди #
date.daySingular=%s ден #
date.hourSingular=%s час #
date.minuteSingular=%s минута #
date.secondSingular=%s секунда #
date.timeLeft=Остават %s #
dayOneExperience.carousel.title=Добре дошли в новия Minecraft! #
dayOneExperience.carousel.welcome_text=В тази нова версия на Minecraft има много нови вълнуващи неща. Разгледайте пазара, създайте обител и играйте онлайн с приятели на различни платформи! #
dayOneExperience.carousel.marketplace=Пазарът на Minecraft е място, където можете да намерите нови скинове, светове, текстури и пакети с гости от други игри от различни талантливи създатели. #
dayOneExperience.carousel.cross_platform=Играта на различни платформи ви позволява да се свържете с играчи на различни платформи. Влезте в своя акаунт в Microsoft, за да играете с всичките си приятели от Minecraft! #
dayOneExperience.carousel.realms=Обителите са сървъри, управлявани от нас, само за вас и вашите приятели. Поддържайте своя свят на Minecraft онлайн и винаги достъпен дори когато излезете. #
dayOneExperience.carousel.villager=Новият Minecraft е единственото място за получаване на бъдещи актуализации, съдържащи нови функции, мобове, елементи, блокове и много други! #
dayOneExperience.tab.landing=Какво е новото #
dayOneExperience.tab.marketplace=Пазар #
dayOneExperience.tab.crossplatform=Игра на различни платформи #
dayOneExperience.tab.realms=Realms #
dayOneExperience.tab.villager=Още съдържание #
dayOneExperience.finish=Готово #
dayOneExperience.next=Напред #
dayOneExperience.no_internet=Свържете се с интернет, за да заредите предишния скин. #
dayOneExperience.intro_title=Minecraft се актуализира! #
dayOneExperience.intro_body_1=В тази актуализация има много ново страхотно съдържание. #
dayOneExperience.intro_body_2=Искате ли да импортирате записаните си данни, настройките си и съдържанието си от предишната версия на Minecraft? #
dayOneExperience.intro_welcome_1=Актуализирахте до най-новата версия на Minecraft! #
dayOneExperience.intro_welcome_2=Ако желаете да се върнете към предишната версия на Minecraft, можете да я намерите в главното меню #
dayOneExperience.editions_launch_warning=Това не е най-новата версия на Minecraft. Наистина ли искате да стартирате предишната версия на Minecraft? #
dayOneExperience.editions_title=Стартиране на предишна версия? #
dayOneExperience.settings_imported=Импортирахме вашите настройки! #
dayOneExperience.settings_skin_imported=Импортирахме вашия скин и настройки! #
dayOneExperience.skin_current=Текущ скин #
dayOneExperience.skin_default=Скин по подразбиране #
dayOneExperience.skin_tip=Може да смените скина си, като изберете бутона на профила в главното меню. #
dayOneExperience.skip_title=Пропускане на конвертиране? #
dayOneExperience.skip_body=Старите светове могат да бъдат конвертирани по всяко време от менюто за започване на игра „Светове“. #
dayOneExperience.world_import_time=Съвет: времето за конвертиране ще бъде различно в зависимост от размера на света. #
dayOneExperience.world_picker_title=Изберете свят за конвертиране #
dayOneExperience.world_picker_skip=Пропускане за сега #
death.attack.anvil=%1$s бе премазан/а от падаща наковалня #
death.attack.arrow=%2$s застреля %1$s #
death.attack.arrow.item=%2$s застреля %1$s с %3$s #
death.attack.bullet=%2$s беше застрелян от %1$s #
death.attack.cactus=%1$s се набоде до смърт #
death.attack.cactus.player=%1$s се сблъска с кактус при опит да избяга от %2$s #
death.attack.drown=%1$s се удави #
death.attack.drown.player=%1$s се удави при опит да избяга от %2$s #
death.attack.explosion=%1$s се взриви #
death.attack.explosion.by.bed=%1$s бе убит от [Умишлен ефект в играта] #
death.attack.explosion.player=%2$s взриви %1$s #
death.attack.fall=%1$s се удари твърде силно в земята #
death.attack.fallingBlock=%1$s бе премазан/а от падащ блок #
death.attack.fireball=%1$s умря от огнено кълбо от %2$s #
death.attack.fireball.item=%1$s умря от огнено кълбо от %2$s чрез %3$s #
death.attack.fireworks=%1$s си отиде с гръм и трясък #
death.attack.flyIntoWall=%1$s умря от кинетична енергия #
death.attack.generic=%1$s умря #
death.attack.indirectMagic=%2$s уби %1$s чрез магия #
death.attack.indirectMagic.item=%2$s уби %1$s чрез %3$s #
death.attack.inFire=%1$s се изпепели #
death.attack.inFire.player=%1$s нагази в огън, докато се биеше с %2$s #
death.attack.inWall=%1$s се задуши в стена #
death.attack.lava=%1$s пробва да плува в лава #
death.attack.lava.player=%1$s пробва да плува в лава в опит да избяга от %2$s #
death.attack.lightningBolt=Гръм удари %1$s #
death.attack.maceSmash.player=%1$s беше разбит от %2$s #
death.attack.maceSmash.player.item=%1$s беше разбит от %2$s с %3$s #
death.attack.magic=%1$s бе убит/а с магия #
death.attack.magma=%1$s откри, че подът е лава #
death.attack.magma.player=%1$s вървя по опасна зона поради %2$s #
death.attack.mob=%2$s победи %1$s #
death.attack.mob.item=%2$s победи %1$s чрез %3$s #
death.attack.onFire=%1$s изгоря до смърт #
death.attack.onFire.player=%1$s изгоря на въглен, докато се биеше с %2$s #
death.attack.outOfWorld=%1$s изпадна от света #
death.attack.player=%2$s победи %1$s #
death.attack.player.item=%2$s победи %1$s чрез %3$s #
death.attack.spit=%2$s беше изпързалян от %1$s #
death.attack.starve=%1$s умря от глад #
death.attack.sweetBerry=%1$s бе прободен/а до смърт от храст от сладки горски плодове #
death.attack.thorns=%1$s бе убит/а в опит да нарани %2$s #
death.attack.thrown=%2$s преби %1$s #
death.attack.thrown.item=%2$s преби %1$s чрез %3$s #
death.attack.trident=%1$s беше пронизан до смърт от %2$s #
death.attack.wither=%1$s излиня от чезнене #
death.attack.freeze=%1$s замръзна до смърт #
death.attack.sonicBoom=%1$s е заличен/а от звуков писък #
death.attack.sonicBoom.player=%1$s е заличен/а от звуков писък, докато се е опитва да избяга от %2$s #
death.attack.stalactite=%1$s беше прободен от падащ сталактит #
death.attack.stalagmite=%1$s беше пронизан до смърт на сталагмит #
death.fell.accident.generic=%1$s падна от високо #
death.fell.accident.ladder=%1$s падна от стълба #
death.fell.accident.vines=%1$s падна от едни лози #
death.fell.accident.water=%1$s падна от водата #
death.fell.assist=%2$s обрече %1$s на смърт чрез падане #
death.fell.assist.item=%2$s обрече %1$s на смърт чрез падане чрез %3$s #
death.fell.finish=%1$s падна твърде надалеч и бе довършен/а от %2$s #
death.fell.finish.item=%1$s падна твърде надалеч и бе довършен/а от %2$s чрез %3$s #
death.fell.killer=%1$s бе обречен/а на смърт чрез падане #
deathScreen.deleteWorld=Изтриване на света #
deathScreen.hardcoreInfo=Не можете да се появите отново в режим „хардкор“! #
deathScreen.leaveServer=Напускане на сървъра #
deathScreen.message=Умряхте! #
deathScreen.quit=Основно меню #
deathScreen.quit.confirm=Наистина ли искате да излезете? #
deathScreen.quit.confirmToMainMenuWarning=Наистина ли искате да излезете от играта до основното меню? #
deathScreen.quit.confirmToMainMenuTitleWarning=Излизане до основното меню? #
deathScreen.quit.secondaryClient=Записване и напускане #
deathScreen.quit.secondaryClient.confirmLeaveWarning=Сигурни ли сте, че искате да запишете и да напуснете играта? #
deathScreen.quit.secondaryClient.confirmLeaveTitleWarning=Записване и напускане #
deathScreen.respawn=Повторно появяване #
deathScreen.score=Резултат #
deathScreen.title=Умряхте! #
deathScreen.title.hardcore=Край на играта! #
deathScreen.titleScreen=Заглавен екран #
demo.day.1=Тази демонстрационна версия ще продължи пет игрови дни, успех! #
demo.day.2=Ден втори #
demo.day.3=Ден трети #
demo.day.4=Ден четвърти #
demo.day.5=Това е последният ви ден! #
demo.day.6=Минахте петия ден, натиснете F2, за да запишете екранна снимка на творбата си #
demo.day.warning=Времето ви почти изтече! #
demo.demoExpired=Времето на демонстрационната версия изтече! #
demo.help.buy=Закупете сега! #
demo.help.fullWrapped=Тази демонстрационна версия ще продължи 5 игрови дни (около 1 час и 40 минути реално време). Проверете постиженията за подсказки! Приятна игра! #
demo.help.inventory=Използвайте %1$s за отваряне на инвентара #
demo.help.jump=Скачайте с натискане на %1$s #
demo.help.later=Продължете да играете! #
demo.help.movement=Използвайте %1$s, %2$s, %3$s, %4$s и мишката за придвижване #
demo.help.movementMouse=Огледайте се с помощта на мишката #
demo.help.movementShort=Движете се с натискане на %1$s, %2$s, %3$s, %4$s #
demo.help.title=Демонстрационен режим на Minecraft #
demo.remainingTime=Оставащо време: %s #
demo.reminder=Времето на демонстрационната версия изтече, закупете играта, за да продължите, или започнете нов свят! #
## Specific for the Chromebook Trial
demo.cb.reminder=Времето на демонстрационната версия изтече, започнете нов свят, за да продължите да играете пробната версия! #
difficulty.lock.question=Наистина ли искате да заключите трудността на този свят? Това ще зададе трудност на света %1$s завинаги и няма да подлежи на промяна. #
difficulty.lock.title=Заключване на трудността на света #
dimension.dimensionName0=Горен свят #
dimension.dimensionName1=Пъкъл #
dimension.dimensionName2=Края #
disabledSkin.title=Показвате се като персонаж по подразбиране #
disabledSkin.body.onJoin=В този сървър %s е изключено. Можете да смените скина си с друг в съблекалнята. #
disabledSkin.body.dressingRoom=В този сървър %s е изключено. Сигурни ли сте, че искате да останете с този скин? #
disabledSkin.type.customSkins=персонализирани скинове #
disabledSkin.type.persona=персони #
disabledSkin.type.both=персонализирани скинове и персони #
disconnect.closed=Връзката е прекъсната #
disconnect.downloadPack=Грешка при изтегляне на пакети от сървъра. Опитайте отново. #
disconnect.disconnected=Връзката е прекъсната от сървъра #
disconnect.endOfStream=Край на поточното предаване #
disconnect.genericReason=%s #
disconnect.kicked=Бяхте изхвърлени от играта #
disconnect.kicked.reason=Бяхте изхвърлени от играта: #
disconnect.removed=Бяхте премахнати от играта #
disconnect.removed.reason=Бяхте премахнати от играта: #
disconnect.loginFailed=Неуспешно влизане #
disconnect.loginFailedInfo=Неуспешно влизане: %s #
disconnect.loginFailedInfo.environmentMismatch=Несъответствие в средата на Playfab Discovery=%s/%s, Playfab=%s/%s #
disconnect.loginFailedInfo.invalidSession=Невалидна сесия (пробвайте да рестартирате играта) #
disconnect.loginFailedInfo.serversUnavailable=Сървърите за удостоверяване в момента са изключени с цел поддръжка. #
disconnect.lost=Връзката е прекъсната #
disconnect.overflow=Препълване на буфера #
disconnect.quitting=Излизане #
disconnect.spam=Изхвърлен/а заради спам #
disconnect.timeout=Изтекло време на изчакване #
disconnect.scriptWatchdog=Сървърът е изключен поради необработено изключение на защитата на скрипта. #
disconnect.scriptWatchdogOutOfMemory=Сървърът е изключен поради превишаване на ограничението на паметта за скриптове. #
disconnectionScreen.header.realms_hidden=Покана за групова игра #
disconnectionScreen.body.realms_hidden=Неуспешно присъединяване към този конкретен сървър. #
disconnectionScreen.biomeData.IdDuplication=%s ID е в конфликт с %s #
disconnectionScreen.biomeData.MalformedData=Лошо оформени данни за биом #
disconnectionScreen.biomeData.MixedIdPresence=Пакетът на биома има смесено id за персонализирани биоми #
disconnectionScreen.biomeData.ReservedRange=Персонализиран биом %s използва ID от запазен диапазон. Диапазонът на ID за персонализирани биоми е: %s-%s #
disconnectionScreen.biomeData.VanillaBiomesWithId=Данните за стандартен биом не трябва да съдържат поле „id“ #
disconnectionScreen.blockMismatch=Блоковете между клиента и сървъра не съвпадат. #
disconnectionScreen.cantConnect=Неуспешно свързване със света. #
disconnectionScreen.cantConnectToRealm=Неуспешно свързване с обителта. #
disconnectionScreen.forbidden=Обителта не е открита или не сте член. #
disconnectionScreen.cantConnectToRealms=Неуспешно свързване с обителите. #
disconnectionScreen.crossPlatformDisabled=Разрешете игра на различни платформи в главното меню, за да се свържете с приятели на други платформи. За да играете с други приятели онлайн без игра на различни платформи, домакинът на играта трябва също да е забранил играта на различни платформи от главното меню. #
disconnectionScreen.crossPlatformDisabled.header=Играта на различни платформи е забранена. #
disconnectionScreen.incompatibleRealm=Клиентът ви е несъвместим или остарял. Актуализирайте клиента, за да се свържете с обителите. #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedTitle=Тестването на алфа-версията на Realms приключи. Благодарим ви за помощта! #
disconnectionScreen.realmsAlphaEndedMessage=В момента няма достъп до Realms. #
disconnectionScreen.disconnected=Прекъсната връзка със сървъра #
disconnectionScreen.editionMismatch=Този свят е записан от Minecraft Education. Не можете да го заредите. #
disconnectionScreen.editionMismatchEduToVanilla=Сървърът не изпълнява Minecraft Education. Свързването е неуспешно. #
disconnectionScreen.editionMismatchVanillaToEdu=Сървърът изпълнява несъвместимо издание на Minecraft. Свързването е неуспешно. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.body=Избраният свят не може да се отвори в тази версия на Minecraft Education. #
disconnectionScreen.editionVersionMismatch.title=Светът не може да се зареди. #
disconnectionScreen.futureVersion=Този свят е записан от по-нова версия на играта. Не можете да го заредите. #
disconnectionScreen.internalError.cantConnect=Не успяхме да ви свържем. #
disconnectionScreen.internalError.cantEdit=Възникна проблем при намирането на този сървър. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindEdit=Не успяхме да ви свържем. Опитайте да добавите нов сървър. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindLocal=Възникна проблем при зареждането на този свят. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindRealm=Възникна проблем при намирането на тази обител. #
disconnectionScreen.internalError.cantFindServer=Възникна проблем при намирането на този сървър. #
disconnectionScreen.invalidName=Невалидно име! #
disconnectionScreen.invalidPlayer=Настройката за групова игра на света е зададена само за приятели. Трябва да сте приятели с домакина на този свят, за да се присъедините. #
disconnectionScreen.invalidIP=Невалиден IP адрес! #
disconnectionScreen.invalidSkin=Невалиден или повреден скин! #
disconnectionScreen.lockedSkin.title=Ограничен спрямо платформата скин! #
disconnectionScreen.lockedSkin=Скинът, който облякохте, е от пакет със съдържание, който не е позволен в групови игри в различни платформи. #
disconnectionScreen.multiplayerLockedSkin.title=Ограничен скин за групова игра! #
disconnectionScreen.multiplayerLockedSkin=Скинът, с който се облякохте, е от пакет със съдържание, който не е позволен в групова игра. #
disconnectionScreen.loggedinOtherLocation=Влизане от друго местоположение #
disconnectionScreen.multiplayerDisabled=Светът е зададен на режим на самостоятелна игра. #
disconnectionScreen.noReason=Връзката ви е прекъсната #
disconnectionScreen.noInternet=Проверете връзката си с интернет и опитайте отново. #
disconnectionScreen.notAllowed=Нямате покана за игра на този сървър. #
disconnectionScreen.notAuthenticated=Трябва да се удостоверите в услугите на Microsoft. #
disconnectionScreen.outdatedClient=Неуспешно свързване: остарял клиент! #
disconnectionScreen.outdatedServer=Домакинът използва по-стара версия на Minecraft. Всички трябва да актуализират до най-новата версия на Minecraft и да опитат отново. #
disconnectionScreen.outdatedClientRealms=Трябва да актуализирате играта си, за да продължите да играете в тази обител. #
disconnectionScreen.outdatedClientRealms.title=Realms се актуализира #
disconnectionScreen.outdatedServerRealms=Играта ви е актуализирана, но тази обител не е. #
disconnectionScreen.outdatedServerRealms.title=В момента не можем да актуализираме вашия Realm сървър, защото има други играчи онлайн. Можете да затворите и пак да отворите своя Realm от екрана „Управление на Realm“, за да накарате другите играчи да напуснат, след което да се включите в своя Realm, за да се актуализира. #
disconnectionScreen.outdatedServerRealmsNonOwner.title=Даденият Realm, който се опитвате да отворите, е различна версия. Свържете се със собственика на този Realm, за да коригирате проблема. #
disconnectionScreen.realmsServerUpdateIncoming=Скоро обителта ви ще бъде актуализирана. Вие също ще трябва да актуализирате. #
disconnectionScreen.realmsServerUpdateIncoming.title=Проверка за актуализации на играта сега? #
disconnectionScreen.realmsWorldUnassigned=Можете да назначите версия в опциите за разработчици. #
disconnectionScreen.realmsWorldUnassigned.title=Премахнато е назначение на обител! #
disconnectionScreen.serverFull=Този сървър е доста популярен! Проверете пак по-късно, за да проверите дали се е отворило място. #
disconnectionScreen.serverFull.title=Сървърът е пълен #
disconnectionScreen.crossPlayDisabled=Играта на различни платформи временно е забранена! #
disconnectionScreen.crossPlayDisabled.title=Играта на различни платформи е забранена #
disconnectionScreen.serverIdConflict=Неуспешно присъединяване към света. Акаунтът, в който сте влезли, в момента играе в този свят на различно устройство. #
disconnectionScreen.sessionNotFound=Неуспешно свързване със света. Светът вече не е достъпен за присъединяване. #
disconnectionScreen.timeout=Имаше проблем със свързването със света. Моля, опитайте отново. Ако тази грешка продължи, проверете интернет връзката си или пробвайте да рестартирате Minecraft. #
disconnectionScreen.nowifi=Изглежда, че не можете да се свържете с вашата мрежа. Моля, свържете се с Wi-Fi мрежа или активирайте „Използване на мобилни данни“ в настройките на профила. #
disconnectionScreen.invalidTenant=Неуспешно свързване със света. Проверете кода си за присъединяване и опитайте отново. #
disconnectionScreen.resourcePack=Възникна проблем при изтегляне или прилагане на пакет с ресурси. #
disconnectionScreen.restartClient=Неуспешно свързване, моля, рестартирайте клиента си. #
disconnectionScreen.badPacket=Сървърът изпрати повреден пакет. #
disconnectionScreen.realmsDisabled=Обителите са недостъпни. #
disconnectionScreen.realmsDisabledBeta=Царствата са недостъпни за бета версията. #
disconnectionScreen.incompatiblePack=Не можете да се присъедините към света, тъй като имате следните несъвместими пакети: %s #
disconnectionScreen.incompatiblePack.memory=Не можете да се присъедините към света, тъй като устройството ви няма достатъчно памет за следните пакети: %s #
disconnectionScreen.incompatiblePack.graphics.raytracing=Не можете да се присъедините към света, тъй като устройството ви няма съвместим хардуер за поддръжка на проследяване на лъчи #
disconnectionScreen.worldCorruption.message=Опитайте да отворите света отново или да го възстановите от предходно архивно копие #
disconnectionScreen.worldCorruption=Прекъсната връзка поради повреда на свят #
disconnectionScreen.hostSuspended=Връзката е прекъсната, тъй като сървърът е недостъпен #
disconnectionScreen.invalidLevel=Невалидно ниво! #
disconnectionScreen.invalidOverworldDimensionHeights=Сървърът предостави невалидни стойности на височината за измерението на Горния свят #
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaWorld=Този свят не е в режим на редакция. Не можете да го заредите. #
disconnectionScreen.editor.mismatchEditorWorld=Този свят е в режим на редакция. Не можете да го заредите. #
disconnectionScreen.editor.mismatchEditorToVanilla=Сървърът не е в режим на редакция. Неуспешно свързване. #
disconnectionScreen.editor.mismatchVanillaToEditor=Сървърът е в режим на редакция. Неуспешно свързване. #
disconnectionScreen.clientsideGenerationDesync=Сървърът и клиентът имат различни стойности, зададени за превключване на функцията ❶Генериране от страна на клиента“ #
disconnectionScreen.editor.cannotUseRayTracing=Пакетите с ресурси с активирано проследяване на лъчи все още не са съвместими с проектите в редактора. #
disconnectionScreen.unexpectedPacket=Връзката е прекъсната поради неочакван вид получен пакет, който не може да бъде обработен. Това може да се дължи на несъответствие на версиите или повреда на мрежово ниво. #
disconnectionScreen.connectionLost=Връзката с домакина е изгубена. Ако този свят все още е наличен, моля, проверете интернет връзката си и опитайте да се свържете отново. #
disconnectionScreen.deepLink.TryingToOpenDemoWorldWhileSignedIn.title=Светът не може да се зареди. #
disconnectionScreen.deepLink.TryingToOpenDemoWorldWhileSignedIn.body=Пробвайте да отворите този свят в демо режим. #
disconnectionScreen.errorCode=Код на грешка: #
storageSpaceWarningScreen.frontend=Мястото ви за съхранение на данни почти свърши! Minecraft ограничи достъпа до тази функция, докато не освободите допълнително място за съхранение. #
storageSpaceWarningScreen.lowduringgameplay=Вашето устройство вече почти няма празно място за съхранение, което Minecraft може да ползва, за да запазва светове и настройки на това устройство. Защо не изтриете някои стари неща, които вече не ви трябват, за да можете да запазвате нови неща? #
storageSpaceWarningScreen.fullduringgameplay=Нямате свободно място за съхранение на данни и Minecraft не е в състояние да запише вашия напредък! Minecraft ще ви върне към главното меню, за да освободите място за съхранение. #
edu.signin_screen.viewTerms=Преглед на условията #
edu.play_screen.view_worlds=ПРЕГЛЕД НА МОИТЕ СВЕТОВЕ #
edu.play_screen.view_library=ПРЕГЛЕД НА БИБЛИОТЕКАТА #
edu.play_screen.create_new=СЪЗДАВАНЕ НА НОВ #
edu.play_screen.join_world=ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ КЪМ СВЯТ #
edu.play_screen.import=ИМПОРТИРАНЕ #
edu.play_screen.new=НОВ #
edu.play_screen.guided_create=СЪЗДАВАНЕ С НАСОКИ #
edu.play_screen.traditional=ТРАДИЦИОННО #
edu.play_screen.from_template=ШАБЛОНИ #
edu.worlds_screen.title=Моите светове #
edu.worlds_screen.new_world=Нов свят #
edu.worlds_screen.new=НОВ #
edu.worlds_screen.templates=ШАБЛОНИ #
edu.worlds_screen.guided_create=СЪЗДАВАНЕ С НАСОКИ #
edu.worlds_screen.traditional=ТРАДИЦИОННО #
edu.worlds_screen.search_placeholder=Търсене в моите светове #
edu.worlds_screen.play=ИГРА #
edu.worlds_screen.host=ХОСТВАНЕ #
edu.worlds_screen.settings=НАСТРОЙКИ #
edu.worlds_screen.download=ИЗТЕГЛЯНЕ ### It needs to be localized in its verb form, not as a noun
edu.worlds_screen.manage=УПРАВЛЕНИЕ #
edu.worlds_screen.about=Относно #
edu.worlds_screen.back=НАЗАД #
edu.worlds_screen.copy=КОПИРАНЕ #
edu.worlds_screen.export=ЕКСПОРТИРАНЕ #
edu.worlds_screen.share=СПОДЕЛЯНЕ #
edu.worlds_screen.delete=ИЗТРИВАНЕ #
edu.worlds_screen.courses_title=Моите курсове #
edu.worlds_screen.fetch_error=Възникна проблем при свързването с OneDrive. Запазените в облака светове може да не са актуални. Също така може би е добре да проверете интернет връзката си. #
edu.templates.title=Моите шаблони #
edu.templates.search_placeholder=Търсене в моите шаблони #
edu.templates.created_by=От %1 #
edu.templates.create_new=СЪЗДАВАНЕ НА НОВ #
edu.templates.delete=DELETE #
edu.templates.delete_title=Изтриване на този шаблон на свят? #
edu.templates.delete_body=Наистина ли искате да изтриете шаблона на свят „%s“? Това няма да засегне световете, които сте създали от този шаблон. #
edu.templates.delete_confirm=Изтриване #
edu.templates.info_banner=Шаблоните на светове са планове. Можете да ги използвате, за да създадете нови светове, които винаги ще започват по същия начин. #
edu.templates.empty_banner=Можете да вземете шаблони на светове от библиотеката на Minecraft Education, от други потребители на Minecraft Education или от education.minecraft.net #
edu.pause.multiplayer.disabled=Съжаляваме, но в този урок няма възможност за мултиплейър. #
effect.duration.infinite=∞ #
effect.badOmen=Лоша поличба #
effect.infested=Заразено #
effect.oozing=Тинесто #
effect.raid_omen=Поличба за нашествие #
effect.trial_omen=Поличба за изпитание #
effect.villageHero=Героят на селото #
effect.weaving=Тъкачество #
effect.wind_charged=С пълен вятърен заряд #
enchantment.arrowDamage=Сила #
enchantment.arrowFire=Пламък #
enchantment.arrowInfinite=Безкрайност #
enchantment.arrowKnockback=Откат #
enchantment.crossbowMultishot=Много изстрели #
enchantment.crossbowPiercing=Пронизване #
enchantment.crossbowQuickCharge=Бързо зареждане #
enchantment.curse.binding=Обвързващо проклятие #
enchantment.curse.vanishing=Проклятие за изчезване #
enchantment.damage.all=Острота #
enchantment.damage.arthropods=Смърт за членестоногите #
enchantment.damage.undead=Поразяване #
enchantment.digging=Ефикасност #
enchantment.durability=Неразрушимост #
enchantment.fire=Огнен аспект #
enchantment.fishingSpeed=Стръв #
enchantment.frostwalker=Ледоходки #
enchantment.heavy_weapon.breach=Нарушение #
enchantment.heavy_weapon.density=Плътност #
enchantment.heavy_weapon.windburst=Внезапен вятър #
enchantment.knockback=Отблъскване #
enchantment.level.1=I #
enchantment.level.10=X #
enchantment.level.2=II #
enchantment.level.3=III #
enchantment.level.4=IV #
enchantment.level.5=V #
enchantment.level.6=VI #
enchantment.level.7=VII #
enchantment.level.8=VIII #
enchantment.level.9=IX #
enchantment.lootBonus=Плячкосване #
enchantment.lootBonusDigger=Сполука #
enchantment.lootBonusFishing=Късмет на моряка #
enchantment.mending=Поправка #
enchantment.oxygen=Дишане #
enchantment.protect.all=Защита #
enchantment.protect.explosion=Защита от взривове #
enchantment.protect.fall=Безопасно падане #
enchantment.protect.fire=Защита от огън #
enchantment.protect.projectile=Защита от стрелба #
enchantment.soul_speed=Скорост на душите #
enchantment.swift_sneak=Бързо промъкване #
enchantment.thorns=Тръни #
enchantment.untouching=Златни ръце #
enchantment.waterWalker=Дълбочинен плувец #
enchantment.waterWorker=Влечение към водата #
enchantment.tridentChanneling=Канализиране #
enchantment.tridentLoyalty=Лоялност #
enchantment.tridentRiptide=Въртоп #
enchantment.tridentImpaling=Пронизване #
entity.area_effect_cloud.name=Облак с радиус на действие #
entity.armadillo.name=Броненосец #
entity.armor_stand.name=Стойка за броня #
entity.arrow.name=Стрела #
entity.bat.name=Прилеп #
entity.bee.name=Пчела #
entity.blaze.name=Пламък #
entity.boat.name=Лодка #
entity.bogged.name=Затънал #
entity.breeze.name=Бриз #
entity.breeze_wind_charge_projectile.name=Вятърен заряд #
entity.cat.name=Котка #
entity.cave_spider.name=Пещерен паяк #
entity.chicken.name=Кокошка #
entity.cow.name=Крава #
entity.creeper.name=Крийпър #
entity.dolphin.name=Делфин #
entity.goat.name=Коза #
entity.panda.name=Панда #
entity.donkey.name=Магаре #
entity.dragon_fireball.name=Драконово огнено кълбо #
entity.drowned.name=Удавник #
entity.egg.name=Яйце #
entity.elder_guardian.name=Древен пазител #
entity.ender_crystal.name=Кристал на Края #
entity.ender_dragon.name=Пагубен дракон #
entity.enderman.name=Пагубник #
entity.endermite.name=Пагубен кърлеж #
entity.ender_pearl.name=Перла от пагубник #
entity.evocation_illager.name=Призовател #
entity.evocation_fang.name=Зъб на призовател #
entity.eye_of_ender_signal.name=Око на Края #
entity.falling_block.name=Падащ блок #
entity.fireball.name=Огнено кълбо #
entity.fireworks_rocket.name=Ракетен фойерверк #
entity.fishing_hook.name=Риболовна кука #
entity.fish.clownfish.name=Риба клоун #
entity.fox.name=Лисица #
entity.cod.name=Треска #
entity.pufferfish.name=Риба балон #
entity.salmon.name=Сьомга #
entity.tropicalfish.name=Тропическа риба #
entity.axolotl.name=Аксолотъл #
entity.ghast.name=Огнен призрак #
entity.glow_squid.name=Светеща сепия #
entity.piglin_brute.name=Звяр пиглин #
entity.guardian.name=Пазител #
entity.hoglin.name=Хоглин #
entity.horse.name=Кон #
entity.husk.name=Изсушен труп #
entity.ravager.name=Опустошител #
entity.iron_golem.name=Железен голем #
entity.item.name=Предмет #
entity.leash_knot.name=Възел на каишка #
entity.lightning_bolt.name=Светкавица #
entity.lingering_potion.name=Дълготрайна отвара #
entity.llama.name=Лама #
entity.trader_llama.name=Лама търговец #
entity.llama_spit.name=Слюнка от лама #
entity.magma_cube.name=Магмен куб #
entity.minecart.name=Вагонетка #
entity.chest_minecart.name=Вагонетка със сандък #
entity.command_block_minecart.name=Вагонетка с команден блок #
entity.furnace_minecart.name=Вагонетка с пещ #
entity.hopper_minecart.name=Вагонетка с фуния #
entity.tnt_minecart.name=Вагонетка с TNT #
entity.mule.name=Муле #
entity.mooshroom.name=Муухоморка #
entity.moving_block.name=Подвижен блок #
entity.ocelot.name=Оцелот #
entity.painting.name=Картина #
entity.parrot.name=Папагал #
entity.phantom.name=Фантом #
entity.pig.name=Прасе #
entity.piglin.name=Пиглин #
entity.pillager.name=Грабител #
entity.polar_bear.name=Полярна мечка #
entity.rabbit.name=Заек #
entity.sheep.name=Овца #
entity.shulker.name=Потайник #
entity.shulker_bullet.name=Куршум на потайник #
entity.silverfish.name=Среброперка #
entity.skeleton.name=Скелет #
entity.skeleton_horse.name=Скелетен кон #
entity.stray.name=Бродник #
entity.slime.name=Слуз #
entity.small_fireball.name=Малко огнено кълбо #
entity.sniffer.name=Хрътка #
entity.snowball.name=Снежна топка #
entity.snow_golem.name=Снежен голем #
entity.spider.name=Паяк #
entity.splash_potion.name=Отвара #
entity.squid.name=Сепия #
entity.strider.name=Плувец #
entity.tnt.name=Блок TNT #
entity.thrown_trident.name=Тризъбец #
entity.tripod_camera.name=Камера с триножник #
entity.turtle.name=Костенурка #
entity.unknown.name=Неизвестно #
entity.vex.name=Зъл досадник #
entity.villager.name=Селянин #
entity.villager.armor=Ковач на брони #
entity.villager.butcher=Касапин #
entity.villager.cartographer=Картограф #
entity.villager.cleric=Духовник #
entity.villager.farmer=Фермер #
entity.villager.fisherman=Рибар #
entity.villager.fletcher=Продавач на стрели #
entity.villager.leather=Шивач на кожена броня #
entity.villager.librarian=Библиотекар #
entity.villager.shepherd=Овчар #
entity.villager.tool=Ковач на инструменти #
entity.villager.weapon=Ковач на оръжия #
entity.villager.mason=Зидар #
entity.villager.unskilled=Неквалифициран селянин #
entity.villager_v2.name=Селянин #
entity.vindicator.name=Бранител #
entity.wandering_trader.name=Странстващ търговец #
entity.wind_charge_projectile.name=Вятърен заряд #
entity.witch.name=Вещица #
entity.wither.name=Чезнещия #
entity.wither_skeleton.name=Чезнещ скелет #
entity.wither_skull.name=Череп на чезнещ скелет #
entity.wither_skull_dangerous.name=Череп на чезнещ скелет #
entity.wolf.name=Вълк #
entity.xp_orb.name=Сфера с опит #
entity.xp_bottle.name=Омагьосана бутилка #
entity.zoglin.name=Зоглин #
entity.zombie.name=Зомби #
entity.zombie_horse.name=Зомбиран кон #
entity.zombie_pigman.name=Зомбиран пиглин #
entity.zombie_villager.name=Зомбиран селянин #
entity.zombie_villager_v2.name=Зомбиран селянин #
exports.share.file=Споделяне на %s #
exports.suspendWarning.client.content=Предупреждение: ако продължите, връзката ви с тази сесия на групова игра ще бъде преустановена. #
exports.suspendWarning.host.content=Предупреждение: ако продължите, връзката ви с тази сесия на групова игра ще бъде преустановена за всички играчи. #
exports.suspendWarning.title=Предупреждение #
exports.eduCloud.suspendWarning.host.content=Сигурни ли сте, че искате да запазите и да излезете от играта?%1Предупреждение: Ако го направите, това ще сложи край на груповата игра за всички играчи.%1Ще качим и света ви в облака! #
exports.fileError.title=Вашият файл не може да бъде записан #
exports.fileError.body=Дискът може да е пълен или защитен срещу записване или файлът може да се използва. Проверете дали файлът не е отворен и опитайте отново. #
addExternalServerScreen.addServer=Добавяне на сървър #
addExternalServerScreen.nameTextBoxLabel=Име на сървъра #
addExternalServerScreen.namePlaceholder=Въведете име на сървъра #
addExternalServerScreen.ipTextBoxLabel=Адрес на сървъра #
addExternalServerScreen.portTextBoxLabel=Порт #
addExternalServerScreen.ipPlaceholder=Въведете IP или адрес #
addExternalServerScreen.alreadyAdded=Този сървър вече е добавен #
addExternalServerScreen.saveButtonLabel=Запиши #
addExternalServerScreen.playButtonLabel=Игра #
addExternalServerScreen.removeButtonLabel=Премахни #
addExternalServerScreen.removeConfirmation=Наистина ли искате да премахнете този сървър? #
addExternalServerScreen.addTitle=Добавяне на външен сървър #
addExternalServerScreen.editTitle=Редактиране на външен сървър #
feature.end_city=Град в Края #
feature.fortress=Пъклена крепост #
feature.mansion=Горско имение #
feature.mineshaft=Миньорска шахта #
feature.missingno=Неизвестна характеристика #
feature.monument=Подводен паметник #
feature.stronghold=Укрепление #
feature.temple=Храм #
feature.village=Село #
feature.shipwreck=Корабокрушение #
feature.buried_treasure=Заровено съкровище #
feature.ruins=Океански руини #
feature.pillager_outpost=База на грабители #
feature.bastion_remnant=Останките на бастиона #
feature.ruined_portal=Разрушен портал #
feature.trial_chambers=Пробни стаи #
feed.like=Харесване #
feed.manage_feed=Управляване на информационен канал #
feed.comment=Коментар #
feed.reported_label=Отчети #
feed.ignore=Игнориране #
feed.nrreport=%d отчет #
feed.nrreports=%d отчета #
feed.newPost=Нова публикация #
feed.daysAgo=преди %d д #
feed.hoursAgo=преди %d ч #
feed.minutesAgo=преди %d мин #
feed.now=Точно сега #
feed.narrationDayAgo=Публикувано преди един ден #### This social media post was posted one day ago
feed.narrationDaysAgo=Публикувано преди %d дни #### This social media post was posted x days ago
feed.narrationHourAgo=Публикувано преди един час #### This social media post was posted one hour ago
feed.narrationHoursAgo=Публикувано преди %d часа #### This social media post was posted x hours ago
feed.narrationMinuteAgo=Публикувано преди една минута #### This social media post was posted one minute ago
feed.narrationMinutesAgo=Публикувано преди %d минути #### This social media post was posted x minutes ago
feed.narrationNow=Публикувано току-що #### This social media post was posted just now
feed.narrationDate=Публикувано на %d %s %d #### This social media post was posted on 'month day, year' ex. Posted on March 12, 2023
feed.whatup=С какво се занимавате? #
feed.upload=Екранната снимка се качва... #
feed.manage=Управляване на информационен канал #
feed.share=Споделяне #
feed.addScreenshot=Добавяне на екранна снимка #
feed.shareScreenshot=Screenshot captured. Go to Realms Stories to share it. #
feed.screenshotCaptured=Снимката на екрана е заснета. Можете да я видите в галерията си със снимки на екрана. #
feed.screenshotAlmostFull=Снимката на екрана е заснета. Галерията ви е почти пълна. (%d/%d) #
feed.screenshotReachedMax=Снимката на екрана е заснета. Галерията ви е пълна. (%d/%d) #
feed.screenshotFull=Галерията ви е пълна. Изтрийте снимки на екрана, за да освободите място. #
feed.screenshotFullShort=Галерията със снимки на екрана е пълна #
feed.comments=Коментари #
feed.edit=Редактиране #
feed.screenshots=Екранни снимки #
feed.return=Меню #
feed.goToFeed=Информационен канал #
feed.cancel=Отказ #
feed.previous=Назад #
feed.next=Напред #
feed.delete=Изтриване #
feed.deleted=Изтрит елемент #
feed.report_xbox=Докладване на отдела за прилагане на правилата на Xbox #
feed.report_club=Докладване до клуба #
feed.clubdescription=Описание на обителта #
feed.no_feed_item_content=Екранните снимки и дискусиите във вашата обител ще се показват тук. Започнете с натискане на „Нова публикация“ #
feed.no_reported_item_content=Няма докладвани елементи #
feed.no_screenshot=Нямате никакви екранни снимки #
feed.reportToastMessage=Елементът е докладван #
feed.forbidden=Няма пълномощия за публикуване във времевата линия #
feed.failedToPost=Неуспешна публикация #
feed.failedToPostDescription=Невалидна екранна снимка #
feed.failedToPostRateLimit=Опитайте да публикувате отново след няколко минути. Realms се опитва да навакса. #
feed.uppload_started=Екранната снимка се качва #
feed.uppload_success=Екранната снимка е качена #
feed.connected=Всеки Realm е свързан с клуб с вашия акаунт в Microsoft. #
feed.unviewedPost=Ново #
furnaceScreen.fuel=Гориво #
furnaceScreen.header=Пещ #
furnaceScreen.input=Входящ материал #
furnaceScreen.result=Резултат #
gameArgument.featureUnsupported=Тази версия на Minecraft не поддържа тази функция #
gameMode.adventure=Приключенски режим #
gameMode.changed=Режимът на игра е актуализиран до %s #
gameMode.creative=Творчески режим #
gameMode.hardcore=Режим „хардкор“! #
gameMode.spectator=Режим на зрител #
gameMode.survival=Режим на оцеляване #
gameTip.cameraMovement.mouse=Огледайте се[LINEBREAK]Използвайте мишката си, за да се завъртите #### {StrContains='LINEBREAK'}
gameTip.cameraMovement.touch=Докоснете и плъзнете екрана, за да се огледате наоколо #
gameTip.cameraMovement.controller=Движете :tip_right_stick:, за да се огледате наоколо #
gameTip.playerMovement.mouse=Движете се с :_input_key.forward:, :_input_key.left:, :_input_key.back:, :_input_key.right: #
gameTip.playerMovement.touch=Движете се с джойстика #
gameTip.playerMovement.touch.classic=Местете се с бутоните със стрелки #
gameTip.playerMovement.controller=Движете :tip_left_stick:, за да се движите наоколо #
gameTip.flying.mouse=Докоснете :_input_key.jump: два пъти, за да летите #
gameTip.flying.touch=Докоснете „скок“ два пъти, за да летите #
gameTip.flyDown.mouse=Натиснете :_input_key.sneak:, за да летите надолу #
gameTip.flyUp.mouse=Натиснете :_input_key.jump:, за да летите #
gameTip.stopFlying.mouse=Докоснете :_input_key.jump: два пъти, за да спрете да летите #
gameTip.stopFlying.touch=Докоснете „летене надолу“ два пъти, за да спрете да летите #
gameTip.jump.mouse=Скачайте с :_input_key.jump: #
gameTip.swim.mouse=Натиснете и задръжте :_input_key.jump:, за да плувате нагоре #
gameTip.swim.touch=Натиснете, за да плувате нагоре #
gameTip.hotbar.selection.mouse=Превъртете или натиснете %s, за да задържите предмет ### The added string will be a number between 1 and 9
gameTip.hotbar.selection.touch=Натиснете предмет в лентата за бързи слотове, за да го задържите #
gameTip.breakBlock.mouse=Задръжте левия бутон, за да чупите блокове #
gameTip.breakBlock.touch=Докоснете и задръжте, за да чупите блокове. #
gameTip.breakBlock.touch.classic=Докоснете и задръжте, за да чупите блокове. #
gameTip.breakBlock.controller=Докоснете и задръжте, за да чупите блокове. #
gameTip.breakBlock.touch.crosshair=Докоснете и задръжте :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:,[LINEBREAK]за да чупите блокове. #### {StrContains='LINEBREAK'}
gameTip.placeBlock.mouse=Щракнете с десния бутон, за да поставите блок #
gameTip.placeBlock.touch=Докоснете, за да поставите блок #
gameTip.placeBlock.controller=Щракнете върху земята, за да поставите блок #
gameTip.placeBlock.touch.crosshair=Докоснете :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да поставите блок #
gameTip.openInventorySurvival.mouse=Отворете инвентара си[LINEBREAK]Натиснете :_input_key.inventory: #### {StrContains='LINEBREAK'}
gameTip.openInventorySurvival.touch=Отворете инвентара, за да видите рецептите за изработване #
gameTip.openInventorySurvival.controller=Натиснете :_input_key.inventory:, за да отворите инвентара си #
gameTip.openInventoryCreative.mouse=Отворете инвентара си[LINEBREAK]Натиснете :_input_key.inventory: #### {StrContains='LINEBREAK'}
gameTip.openInventoryCreative.touch=Отворете инвентара, за да видите строителните блокове #
gameTip.openInventoryCreative.controller=Натиснете :_input_key.inventory:, за да отворите инвентара си #
gameTip.useSneak.mouse=Задръжте :_input_key.sneak:, за да се промъквате![LINEBREAK]Така няма да падате от ръбовете #
gameTip.sneak.mouse=В момента се промъквате! Не можете да падате от ръбове #
gameTip.sneak.touch=В момента се промъквате, затова не можете да падате от ръбове #
gameTip.sneak.controller=В момента се промъквате, затова не можете да падате от ръбове #
gameTip.placeCraftingTable.mouse=Поставете занаятчийската си маса. Задръжте я и щракнете, за да я поставите #
gameTip.placeCraftingTable.touch=Поставете занаятчийската си маса, като докоснете земята #
gameTip.placeCraftingTable.controller=Поставете занаятчийската си маса, задръжте я и след това докоснете земята #
gameTip.useCraftingTable.mouse=Щракнете с десен бутон върху занаятчийската маса, за да я използвате #
gameTip.openChat.mouse=Натиснете %s, за да отворите чата #
gameTip.openChat.touch=Докоснете, за да отворите чатa #
gameTip.openChat.touch.tts=Докоснете бутона за чат, за да отворите чата #
gameTip.emote.mouse=Натиснете или задръжте :_input_key.emote:, за да изразите емоция #
gameTip.emote.touch=Докоснете, за да изразите емоция #
gameTip.emote.touch.tts=Докоснете бутона за емоция, за да изразите емоция #
generator.amplified=ПОДОБРЕН #
generator.amplified.info=Бележка: само за забавление, изисква доста мощен компютър #
generator.customized=Персонализиран #
generator.debug_all_block_states=Режим на отстраняване на грешки #
generator.default=По подразбиране #
generator.flat=Плосък #
generator.infinite=Безкраен #
generator.largeBiomes=Големи биоми #
generator.nether=Пъкъл #
generator.old=Стар #
generator.void=Празнината #
globalPauseScreen.message=Играта е поставена на пауза #
globalPauseScreen.quit=Изход #
gui.accept=Приемам #
gui.achievements=Постижения #
gui.all=Всички #
gui.back=Назад #
gui.cancel=Отказ #
gui.clear=Изчистване #
gui.close=Затваряне #
gui.confirm=Потвърждение #
gui.confirmAndPlay=Потвърждаване и започване на игра #
gui.custom=По избор #
gui.default=По подразбиране #
gui.decline=Отказ #
gui.delete=Изтриване #
gui.deleteWorldLong=Изтриване на света #
gui.done=Готово #
gui.down=Не работи #
gui.edit=Редактиране #
gui.error=Грешка #
gui.exit=Изход #
gui.exportWorld=Експортиране #
gui.exportWorldLong=Експортиране на свят #
gui.exportTemplate=Експортиране на шаблона #
gui.templateMinVersion=Минимална версия на шаблона #
gui.templateLocPickerTitle=Търсене на languages.json в папката за локализация #
gui.templateLocPickerButton=Изберете локализация #
gui.templateIconPickerTitle=Търсене на икона на свят #
gui.templateIconPickerDesc=Икона на Minecraft #
gui.templateIconPickerButton=Изберете икона на свят #
gui.pickLoc.successMessage=Копирана локализация #
gui.pickLoc.failedMessage=Грешка: избраният файл не беше languages.json #
gui.pickIcon.successMessage=Иконата на свят е копирана #
gui.pickIcon.failedMessage=Грешка: невалиден файлов формат #
gui.previous=Назад #
gui.copyWorld=Копиране на свят #
gui.copyWorld.failedTitle=Възникна грешка #
gui.copyWorld.failedMessage=Не можете да копирате този свят, защото устройството ви няма достатъчно свободно място за съхранение. Освободете малко място и опитайте отново. #
gui.goBack=Назад #
gui.import=Импортиране #
gui.importWorld=Импортиране #
gui.importRetailWorld.title=Импортиране на света? #
gui.importRetailWorld.text.1=Този свят трябва да бъде импортиран, преди да го използвате в бета-версията. #
gui.importRetailWorld.text.2=Импортирането на света създава копие и няма да засегне оригиналния свят. #
gui.importRetailWorld.text.3=Искате ли да направите бета-копие на този свят? #
gui.importRetailWorld.failedMessage=Неуспешно импортиране на вашия свят. #
gui.minecraftWorld=Свят на Minecraft #
gui.minecraftBundle=Пакет на Minecraft #
gui.login=Влизане #
gui.logout=Излизане #
gui.next=Напред #
gui.no=Не #
gui.none=Няма #
gui.ok=OK #
gui.store=Проверка в магазина #
gui.continue=Напред #
gui.pickWorld=Търсене на свят на Minecraft #
gui.retry=Повторен опит #
gui.select=Избор #
gui.skip=Пропускане #
gui.stats=Статистика #
gui.tab=Раздел #
gui.toMenu=Обратно към заглавния екран #
gui.tryAgain=Опитайте отново #
gui.up=Работи #
gui.warning.exitGameWarning=Искате ли да излезете от Minecraft? #
gui.worldTemplate=Шаблон на свят на Minecraft #
gui.yes=Да #
gui.feedbackYes=Да, връщане обратно към уеб сайта за обратна връзка #
gui.resourcepacks=Пакети с ресурси... #
gui.submit=Изпращане #
gui.submitRating=Даване на оценка #
gui.submitFeedback.button.text=Изпратете обратна връзка #
gui.submitFeedback.text=Изпратете обратна връзка до създателя #
gui.submitFeedback.body.text=Напишете отзива си и го изпратете директно на създателя. Съобщението ви няма да се публикува на пазара и създателят няма да може да отговори. #
gui.submitFeedback.placeHolder.text=Какво ви хареса? Какво може да се подобри? #
gui.submitFeedback.success=Благодарим ви, че споделихте отзива си! #
gui.submitFeedback.failure.status.unprocessableEntity=Не притежавате предмета, за който се опитвате да оставите отзив. (Код на грешка: %d) #
gui.submitFeedback.failure.status.tooManyRequests=О, не! Изпратили сте твърде много отзиви. Моля, опитайте отново по-късно. (Код на грешка: %d) #
gui.submitFeedback.failure.status.other=В момента не можете да изпратите отзива си. Моля, опитайте отново по-късно. (Код на грешка: %d) #
gui.togglable_slot=Натиснете, за да забраните слота #
gui.playOffline=Игра офлайн #
gui.signIn=Влизане #
gui.genericNetworkError=Възникна грешка. Проверете връзката си с интернет. #
gui.hide=Скриване #
gui.editor.minecraftProject=Проект в Майнкрафт #
gui.editor.minecraftTestWorld=Тестов свят за редактора на Minecraft #
gui.editor.exportProject=Експортиране на проект #
gui.editor.copyProject=Копиране на проект #
gui.editor.copyProject.failedMessage=Не можахме да създадем копие на този проект. Това може да се дължи на липса на място за съхранение или друг проблем. Вижте https://aka.ms/MCStorage за повече информация. #
gui.edu.exitGameWarningCaption=Minecraft Education ### Use Minecraft 教育版 in zh_CN translation
gui.edu.exitGameWarningMessage=Изход от Minecraft Education? ### Use 离开 Minecraft 教育版? in zh_CN translation
gui.edu.exitGameWarningCaptionPreview=Предварителен преглед на Minecraft Education #
gui.edu.exitGameWarningMessagePreview=Напускане на предварителния преглед на Minecraft Education? #
updateScreen.update=Актуализиране #
updateScreen.updateRequired=Изисква се актуализация #
updateScreen.title=Версията не е актуална #
updateScreen.body=Актуализирайте до най-новата версия, за да получите достъп до всички нови функции, да играете с приятели онлайн или да видите какво е новото в пазара. #
updateScreen.commerceNotSupported.title=Няма достъп до пазара #
updateScreen.commerceNotSupported.body=Тази версия на Minecraft вече няма достъп до пазара на Minecraft. Актуализирайте до най-новата версия, за да възстановите достъпа до пазара. #
updateScreen.packs.updateRequired=Актуализирайте до най-новата версия, за да изтеглите своя пакет, закупен в пазара на Minecraft. #
updateScreen.patchVersion=Бележки от корекцията за версия %s: #
hostOption.codeBuilder=Code Builder #
hostOption.setWorldSpawn=Задаване на появяване в света #
hostOption.teleport=Телепортиране #
hostOption.teleport.who=Кого #
hostOption.teleport.where=Къде #
hostOption.time=Час от денонощието #
hostOption.time.day=Ден #
hostOption.time.midnight=Полунощ #
hostOption.time.noon=Пладне #
hostOption.time.night=Нощ #
hostOption.time.sunrise=Изгрев #
hostOption.time.sunset=Залез #
hostOption.weather=Време #
hostOption.weather.clear=Ясно #
hostOption.weather.rain=Дъжд #
hostOption.weather.thunderstorm=Гръмотевици #
howtoplay.next=Напред #
howtoplay.previous=Назад #
howtoplay.category.education=Education #
howtoplay.category.gettingSettled=Установяване #
howtoplay.category.gettingStarted=Начални стъпки #
howtoplay.category.overworld=От А до Я за Горния свят #
howtoplay.category.preparingForTheNight=Подготовка за нощта #
howtoplay.category.realms=Обители #
howtoplay.category.redstoneEngineering=Работа с червен камък #
howtoplay.category.standsAndTables=Стойки и маси #
howtoplay.category.survivingTheFirstNight=Оцеляване през първата нощ #
howtoplay.category.theEndDimension=Измерението на Края #
howtoplay.category.optionsAndCheats=Опции и чийтове #
howtoplay.category.marketplace=Пазар #
howtoplay.addons=Добавки #
howtoplay.addons.text.1=Добавките са тип съдържание на пазара на Minecraft, което ви позволява да добавяте в света си персонализирани блокове, предмети, мобове, рецепти и друго съдържание за играта. #
howtoplay.addons.text.2=Добавките ви позволяват да променяте съществуващите си светове и Realms чрез екрана „Редактиране на свят“ и екрана „Създаване на нов свят“. #
howtoplay.addons.header.1=Натрупване на добавки #
howtoplay.addons.text.3=Натрупването или добавянето на няколко добавки може да увеличи времето за зареждане и да доведе до неочаквани резултати. #
howtoplay.addons.text.4=Препоръчваме ви да запазите копие на вашия свят или Realm, преди да добавяте или премахвате добавки. #
howtoplay.addons.text.5=За повече информация относно това как можете да се възползвате максимално от добавките, можете да посетите страницата ни с често задавани въпроси. #
howtoplay.addons.button.text.1=ЧЗВ за добавките #
howtoplay.adventureMode=Приключенски режим #
howtoplay.adventureMode.text.1=Приключенският режим е режим на игра за строители на светове. В приключенски режим играчите трябва да използват специални инструменти, за да поставят или чупят блокове. #
howtoplay.adventureMode.text.2=За да се сдобиете с тези специални инструменти, трябва да използвате §e/give§f с параметрите §ecanplace§f или §ecandestroy§f, докато сте в творчески режим. #
howtoplay.anvil=Наковалня #
howtoplay.anvil.text.1=Нивата опит могат да бъдат използвани за поправка, омагьосване или преименуване на предмети с наковалнята. #
howtoplay.anvil.header.1=Преименуване и добавяне на магични ефекти #
howtoplay.anvil.text.2=Всички предмети могат да бъдат преименувани, въпреки че само предмети със здравина могат да бъдат поправени или омагьосани с книги на наковалнята. #
howtoplay.anvil.header.2=Поправяне #
howtoplay.anvil.text.3=Даден предмет може да бъде поправен, като се постави в един от входните слотове вляво наред с някои от суровините за предмета, например железни слитъци за железен меч, или в комбинация с друг предмет от същия тип. #
howtoplay.anvil.text.4=Комбинирането на предмети е по-ефективно, когато се прави с наковалнята. #
howtoplay.anvil.text.5=Има вероятност наковалнята да се поврежда при всяка употреба и след достатъчно използване тя ще бъде унищожена. #
howtoplay.armor=Броня #
howtoplay.armor.text.1=Можете да се защитите от нанасяни ви щети, като носите броня. Нивото на бронята ви е отбелязано като :armor: на HUD, колкото по-високо е нивото, толкова по-малко щети ще понасяте. #
howtoplay.armor.header.1=Изработване #
howtoplay.armor.text.2=Бронята може да бъде изработена от кожа, желязо, злато или диамант. Ризницата от метални брънки може да се получи чрез търговия със селяни и да се плячкосва от зомбита и скелети. #
howtoplay.armor.text.3=Сложете си бронята, като отворите инвентара си и преместите частите на бронята в съответния слот до кожата на играча. #
howtoplay.armor.text.4=Желязната броня, ризницата от метални брънки и златната броня могат да бъдат претопени в железни или златни буци в пещ. #
howtoplay.armor.header.2=Щит #
howtoplay.armor.text.5.keyboard=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете и задръжте :_input_key.sneak:, за да блокирате с щита. #
howtoplay.armor.text.5.gamepad=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете :_input_key.sneak: или натиснете :_gamepad_stick_right:, за да превключите на блокиране с щита. #
howtoplay.armor.text.5a.touch=Щитът блокира всички видове заплахи, дори експлозия на крийпър! Можете да го сложите в слота на другата ръка или в лентата за бързи слотове. #
howtoplay.armor.text.5b.touch=Когато използвате схемата за управление „D-Pad и докосване за взаимодействие“, докоснете :touch_sneak:, за да превключите блокирането с щита. #
howtoplay.armor.text.5c.touch=Когато използвате схема за управление „Джойстик“, докоснете :tip_virtual_button_sneak:, за да превключите блокирането с щита. #
howtoplay.armor.text.5.rift_controller=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете :_input_key.sneak: или щракнете върху :rift_X:, за да превключите на блокиране с щита. #
howtoplay.armor.text.5.windowsmr_controller=Щитът ще блокира предстоящи щети. Щитът може да бъде сложен в слота за другата ръка, както и в лентата за бързи слотове. Натиснете :_input_key.sneak: или щракнете върху :windowsmr_right_stick:, за да превключите на блокиране с щита. #
howtoplay.armor.text.6=Щитът може да блокира дори и експлозия на крийпър! #
howtoplay.armor.header.3=Маскировка #
howtoplay.armor.text.7=Също така може да носите издълбана тиква на главата си. Това няма да ви даде :armor:, но пък пагубниците няма да се ядосват, когато ги погледнете. #
howtoplay.armorStand=Стойка за броня #
howtoplay.armorStand.text.1=Стойката за броня държи бронята ви, докато не я използвате. #
howtoplay.armorStand.header.1=Екипиране #
howtoplay.armorStand.text.2.notTouch=Натиснете :_input_key.use: на стойка за броня, докато държите част от броня, за да я поставите на стойката за броня. #
howtoplay.armorStand.text.2.touch=Докоснете стойка за броня, докато държите част от броня, за да я поставите на стойката за броня. #
howtoplay.armorStand.text.3.notTouch=Натиснете :_input_key.use: на стойка за броня с празна ръка, за да махнете нещо от стойката за броня. #
howtoplay.armorStand.text.3.touch=Докоснете стойка за броня с празна ръка, за да махнете нещо от стойката за броня. #
howtoplay.armorStand.header.2=Позиране #
howtoplay.armorStand.text.4.notTouch=Стойката за броня може да променя позата си промъкнете се и натиснете :_input_key.use: на стойка за броня, за да промените позата. #
howtoplay.armorStand.text.4.touch=Стойката за броня може да променя позата си, промъкнете се и докоснете стойка за броня, за да промените позата. #
howtoplay.armorStand.header.3=Танцуване #
howtoplay.armorStand.text.5=Стойките за броня реагират на сигнал от червен камък опитайте да им въздействате с различна сила на сигнала и вижте какво ще се случи. #
howtoplay.banners=Банери #
howtoplay.banners.text.1=Банерите са готин начин да украсите къщата или замъка си със собствени шарки и цветове. #
howtoplay.banners.text.2=След като създадете банер, можете да го поставите на занаятчийска маса или тъкачен стан и да добавите различни бои, за да създадете свой уникален и готин дизайн! #
howtoplay.banners.header.1=Прилагане на шарка #
howtoplay.banners.text.3=Има много различни шарки, които можете да създадете с боята си, например: #
howtoplay.banners.text.4= Правене на триъгълник създава шарка с хералдически триъгълник. #
howtoplay.banners.text.5= Правенето на кръст създава кръстосана шарка. #
howtoplay.banners.text.6= Добавянето на маргаритка създава шарка с форма на цвете. #
howtoplay.banners.text.7=Експериментирайте с различни комбинации, за да получите още повече шарки! #
howtoplay.banners.header.2=Няколко слоя #
howtoplay.banners.text.8=Банерът също така може да има няколко слоя, което ви позволява да имате повече от една шарка на вашия банер. Ако не харесвате последната шарка, която сте поставили на някой банер, можете да изперете последния слой в казан. #
howtoplay.banners.header.3=Правене на копия #
howtoplay.banners.text.9=Ако искате да копирате банер, поставете го на занаятчийска маса с празен банер. #
howtoplay.beacons=Маяци #
howtoplay.beacons.text.1=Активните маяци излъчват ярък лъч светлина в небето. #
howtoplay.beacons.text.2=Те се изработват от стъкло, обсидиан и пъклени звезди (които се получават, когато победите Чезнещия). #
howtoplay.beacons.header.1=Строителство #
howtoplay.beacons.text.3=Маяците трябва да бъдат на върха на пирамида от железни, златни, смарагдови, диамантени или нитеритни блокове и да имат открит изглед към небето. #
howtoplay.beacons.text.4=Материалът, върху който е поставен маякът, няма влияние върху силата му. #
howtoplay.beacons.header.2=Използване #
howtoplay.beacons.text.5=В менюто на маяка можете да изберете един основен ефект за вашия маяк. Колкото повече нива има пирамидата ви, толкова повече ефекти можете да имате. #
howtoplay.beacons.text.6=За да зададете ефектите на вашия маяк, трябва да използвате слитък от нитерит, смарагд, диамант, златно кюлче или железен слитък в слота за плащане. #
howtoplay.beacons.text.7=Веднъж зададени, ефектите ще се излъчват от вашия маяк за неопределено време. Ефектите се предоставят на всички играчи в близост. #
howtoplay.beacons.text.8=За да промените цвета на лъча, поставете блок цветно стъкло на пътя му. #
howtoplay.beds=Легла #
howtoplay.beds.text.1=Спането в легло слага край на нощта и задава мястото ви на появяване. #
howtoplay.beds.text.2.notTouch=Натиснете :_input_key.use: на легло, за да заспите. Това е възможно само през нощта. #
howtoplay.beds.text.2.touch=Докоснете легло, за да заспите. Това е възможно само през нощта. #
howtoplay.beds.text.3=Ако играете в групова игра, всички в света трябва да са в легло по едно и също време, за да се сложи край на нощта. #
howtoplay.beds.text.4=Ако леглото ви е счупено, ще се върнете на същото място, където за пръв път сте се появили в света. #
howtoplay.beds.text.5=Внимавайте при използването на легло в пъкъла, обикновено е твърде горещо за спане. #
howtoplay.bedsNew=Легла #
howtoplay.bedsNew.title=Как се играе: Легла #
howtoplay.bedsNew.text.1=Мекото легло ви позволява да спите през нощта. За изработването му ще ви е необходима вълна, както и безопасно място, където да го поставите. #
howtoplay.bedsNew.text.2=Спането в легло също ще зададе и мястото ви за появяване§f, което означава, че ако умрете, пак ще се появите вкъщи! #
howtoplay.bedsNew.text.3=Можете да заспите само когато е уютно, например през нощта или по време на гръмотевична буря. #
howtoplay.blocks=Блокове #
howtoplay.blocks.text.1=Светът на Minecraft се състои от милиони блокове. Всеки един може да бъде счупен, събран и поставен. Няма почти никакви ограничения за това, което можете да построите! #
howtoplay.blocks.text.2=Повечето блокове ще трябва да откриете в света, но някои могат само да бъдат изработени, като комбинирате други блокове върху занаятчийска маса, например блок червен камък, или претопени в пещ, например стъклото. #
howtoplay.blocks.header.1=Падащи блокове #
howtoplay.blocks.text.3=Повечето блокове не се влияят от гравитацията и могат да висят във въздуха, но някои като пясък и чакъл ще паднат, ако няма блок под тях. #
howtoplay.blocks.header.2=Интересни блокове #
howtoplay.blocks.text.4=Ето някои примери за по-интересните блокове в Minecraft: #
howtoplay.blocks.text.5=§eСтъкло§f това е прозрачен блок, който се прави чрез претопяване на пясък в пещ. #
howtoplay.blocks.text.6=§eБетон§f той се получава при пускане на блок цимент във вода. #
howtoplay.blocks.text.7=§eТеракота§f среща се в естествени условия в биомите на Неплодородните земи или може да бъде изработена и боядисана от глина, която се намира под водата. Теракотата може да бъде превърната в емайлирана глина, като се претопи в пещ. #
howtoplay.blocks.text.8=§eМагмен блок§f среща се естествено в пъкъла, излъчва слаба светлина и ще изгори този, който стъпи на нея. #
howtoplay.blocks.text.9=§eГруба пръст§f тя е почти като обикновен блок пръст, но върху нея не може да расте трева. Среща се в биомите савани и мегатайги. #
howtoplay.bookAndQuill=Книга и перо #
howtoplay.bookAndQuill.text.1=Книгата и перото ви дават възможност да записвате приключенията си. Разкажете историята си, като въведете текст и изображения на страниците. Можете дори да промените заглавието и автора! Подпишете книгата и перото, за да завършите работата си. Книгата и перото може да се редактира, докато не я подпишете. #
howtoplay.brewingStand=Станция за отвари #
howtoplay.brewingStand.text.1=Варенето на отвари изисква станция за отвари. Всяка отвара започва с бутилка вода, която се прави, като напълните стъклена бутилка с вода от казан или воден източник. #
howtoplay.brewingStand.header.1=Опознайте станцията за отвари #
howtoplay.brewingStand.text.2=Станцията за отвари има три слота за създаване на различни отвари. Една съставка може да бъде използвана и в трите бутилки, тъй че винаги варете три отвари наведнъж, за да използвате ресурсите си най-добре. #
howtoplay.brewingStand.header.2=Съставки и отвари #
howtoplay.brewingStand.text.3=Слагането на пъклен полип на най-горното място в станцията за отвари създава неловка отвара. Това само по себе си няма ефект, но създава основна отвара, която може да използвате, за да правите по-сложни отвари. #
howtoplay.brewingStand.text.4=Има много ефекти от отварите за изследване, експериментирайте с различни съставки и комбинации, за да станете истински алхимик. #
howtoplay.buildingAShelter=Изграждане на подслон #
howtoplay.buildingAShelter.title=Как се играе: Изграждане на подслон #
howtoplay.buildingAShelter.text.1=Когато ви дебне опасност, един здрав §eподслон§f може да ви предпази от външните заплахи. #
howtoplay.buildingAShelter.text.2=Построяването на подслон е от решаващо значение за оцеляването през първата нощ, но това може да стане лесно. #
howtoplay.buildingAShelter.text.3=Можете да построите такъв с всичко от пръст до камък или дори да затворите някоя пещера, за да си направите импровизиран дом! #
howtoplay.cauldron=Казан #
howtoplay.cauldron.text.1=Казанът е контейнер, който може да държи кофи или бутилки течност. #
howtoplay.cauldron.header.1=Запълване #
howtoplay.cauldron.text.2.notTouch=Натиснете :_input_key.use: върху казан, докато държите кофа с вода или отвара, за да запълните казана със съдържанието им. #
howtoplay.cauldron.text.2.touch=Докоснете казан, докато държите кофа с вода или отвара, за да запълните казана със съдържанието им. #
howtoplay.cauldron.text.3=Отварата ще запълни казана само частично, така че ще трябва да използвате няколко отвари, за да го напълните съвсем. #
howtoplay.cauldron.header.2=Потапяне на стрели #
howtoplay.cauldron.text.4.notTouch=Натиснете :_input_key.use: върху казан със стрела в ръка, за да създадете различни видове стрели! #
howtoplay.cauldron.text.4.touch=Докоснете казан със стрела в ръка, за да създадете различни видове стрели! #
howtoplay.cauldron.header.3=Боядисване на броня #
howtoplay.cauldron.text.5.notTouch=За да боядисате кожена броня или кожена конска броня, натиснете :_input_key.use: върху казан, пълен с вода, докато държите желаната боя. Това ще промени цвета на водата вътре в казана. След това потопете бронята си в казана, натискайки :_input_key.use: с бронята в ръка. #
howtoplay.cauldron.text.5.touch=За да боядисате кожена броня или кожена конска броня, докоснете казан, пълен с вода, докато държите желаната боя. Това ще промени цвета на водата вътре в казана. След това потопете бронята си в казана, като го докоснете с бронята в ръка. #
howtoplay.cauldron.text.6=Ако искате да измиете боята, потопете боядисания предмет в казан с небоядисана вода. #
howtoplay.chat=Чат #
howtoplay.chat.text.1.keyboard=Натиснете :_input_key.chat:, за да отворите чат. Въведете съобщението си и натиснете ENTER. #
howtoplay.chat.text.1.gamepad=Натиснете :_input_key.chat:, за да отворите чат. Въведете съобщението си и натиснете бутона за изпращане. #
howtoplay.chat.text.1.touch=Докоснете бутона за чат, за да отворите чат. Въведете съобщението си и докоснете бутона за изпращане. #
howtoplay.chests=Сандъци #
howtoplay.chests.text.1.notTouch=След като сте създали сандък, можете да го поставите в света и да го отворите с :_input_key.use:, за да съхранявате в него предмети от инвентара си. #
howtoplay.chests.text.1.touch=След като сте създали сандък, можете да го поставите в света и да го докоснете, за да съхранявате в него предмети от инвентара си. #
howtoplay.chests.text.2=Предметите в сандъка ще се съхраняват там, докато не ги поставите в инвентара си по-късно. #
howtoplay.chests.text.3=Два сандъка, поставени един до друг, ще се комбинират в един голям сандък. #
howtoplay.commandBlocks=Командни блокове #
howtoplay.commandBlocks.text.1=Командните блокове са мощен инструмент за създателите на карти. Те съхраняват и изпълняват команди при получаване на сигнал от червен камък. #
howtoplay.commandBlocks.text.2=За да получите команден блок, трябва да използвате /give. #
howtoplay.commandBlocks.text.3=Когато командният блок е или изпълнил, или не успял да изпълни съхранената в него команда, той изпраща сигнал от червен камък от страната, където сочи стрелката. #
howtoplay.commandBlocks.text.4=Можете да зададете името на командния блок в полето за бележка при посочване. #
howtoplay.commandBlocks.text.5=§eТип блок§f има три типа командни блокове, всеки от които има собствен цвят и поведение: #
howtoplay.commandBlocks.text.5.1=§eИмпулс§f изпълнява съхранената в него команда само когато блокът получи сигнал от червен камък. #
howtoplay.commandBlocks.text.5.2=§eВерига§f изпълнява съхранената в него команда, когато командният блок зад него е или не е изпълнил командата си. #
howtoplay.commandBlocks.text.5.3=§eПовтаряне§f щом бъде активиран, този команден блок ще продължи да изпълнява съхранената в него команда, докато съществува. #
howtoplay.commandBlocks.text.6=§eУсловие§f има две условия, които влияят върху поведението на командния блок: #
howtoplay.commandBlocks.text.6.1=§eБезусловно§f изпълнява съхранената в него команда дори когато командният блок зад него не е успял да изпълни командата си. #
howtoplay.commandBlocks.text.6.2=§eУсловно§f изпълнява съхранената в него команда само ако командният блок зад него е успял да изпълни командата си. #
howtoplay.commandBlocks.text.7=§eЧервен камък§f има две настройки на червения камък, всяка от които влияе върху поведението на командния блок: #
howtoplay.commandBlocks.text.7.1=§eИма нужда от червен камък§f необходим е сигнал от червен камък, за да се активира. #
howtoplay.commandBlocks.text.7.2=§eВинаги активен§f не е необходим сигнал от червен камък, за да се активира. #
howtoplay.commandBlocks.text.8=Командният блок също така показва предишните изходни за него данни. Това ще ви помогне да разберете дали изпълнението на командата в командния блок е било неуспешно и защо. #
howtoplay.commands=Команди #
howtoplay.commands.text.1=Командите могат да бъдат изпълнявани от чата. Въведете /, преди да въведете командата. #
howtoplay.commands.text.2=Има купища команди, които ще ви позволят да направите невероятни неща. Има много източници, които ще ви осигурят цялата информация, която някога ще ви трябва. #
howtoplay.conduits=Проводници #
howtoplay.conduits.text.1=Активният проводник ви дава сили, когато сте под вода и когато вали дъжд. #
howtoplay.conduits.text.2=Проводникът се създава с черупка на наутилус и Сърцето на морето. Проводникът черпи сили от призмарин и морски фенери. #
howtoplay.conduits.header.1=Строителство #
howtoplay.conduits.text.3=След като бъде активиран, проводникът ще осигури сила от проводник на всичко наоколо. #
howtoplay.conduits.text.4=Колкото повече енергия черпи, толкова по-далеч достигат възможностите му. #
howtoplay.craftingATool=Изработване на инструмент #
howtoplay.craftingATool.title=Как се играе: Изработване на инструмент #
howtoplay.craftingATool.text.1=§eИнструментите§f ви помагат да вършите нещата по-бързо. Някои от тях, като например §eкирката§f:wood_pickaxe: , ви позволяват да добивате камък и различни руди. Други, като §eмеча§f:wood_sword: , ви помагат да държите враговете по-далеч. #
howtoplay.craftingATool.text.2.keyboard=За да изработите инструмент, отворете §eзанаятчийската си маса§f:crafting_table:, като отидете до нея и кликнете на нея с десния бутон. Можете да изработите основна версия на повечето инструменти с помощта на две пръчки и няколко дъски §eкнигата ви с рецепти§f ще ви покаже как! #
howtoplay.craftingATool.text.2.gamepad=За да изработите инструмент, отворете §eзанаятчийската си маса§f:crafting_table:, като отидете до нея и натиснете :_input_key.use:. Можете да изработите основна версия на повечето инструменти с помощта на две пръчки и няколко дъски §eкнигата ви с рецепти§f ще ви покаже как! #
howtoplay.craftingATool.text.2.touch=За да изработите инструмент, отворете §eзанаятчийската си маса§f:crafting_table:, като отидете до нея и я докоснете. Можете да изработите основна версия на повечето инструменти с помощта на две пръчки и няколко дъски §eкнигата ви с рецепти§f ще ви покаже как! #
howtoplay.worldBuilder=Създател на светове #
howtoplay.worldBuilder.title=Как да играем: Създател на светове #
howtoplay.worldBuilder.text.1=За да постави или използва определени блокове или предмети в Minecraft Education, играчът трябва да притежава специална способност, наречена „Създател на светове“. #
howtoplay.worldBuilder.text.2=Ако чийтовете са активирани, домакинът може да разреши или забрани способността „Създател на светове“ за всеки играч в света. #
howtoplay.worldBuilder.text.3=За да дадете способността „Създател на светове“ на всички играчи в света, изпълнете следната команда: #
howtoplay.worldBuilder.text.4=/ability @a worldbuilder true #
howtoplay.worldBuilder.text.5=За да превключите бързо своята собствена способност „Създател на светове“, изпълнете някоя от следните команди: #
howtoplay.worldBuilder.text.6=/worldbuilder #
howtoplay.worldBuilder.text.7=/wb #
howtoplay.worldBuilder.text.8=За да заявите своята способност „Създател на светове“, изпълнете следната команда: #
howtoplay.worldBuilder.text.9=/ability @p worldbuilder #
howtoplay.permissionBlocks=Блокове за разрешения #
howtoplay.permissionBlocks.title=Как да играем: Блокове за разрешения #
howtoplay.permissionBlocks.text.1=Minecraft Education включва няколко специални блока, които улесняват създаването и воденето на уроци от учителите. Само играчи със способността „Създател на светове“ могат да поставят и унищожават тези блокове. Само играчи без способността „Създател на светове“ се влияят от ограниченията, поставени от тези блокове. #
howtoplay.permissionBlocks.title.1=Разрешение/Забрана #
howtoplay.permissionBlocks.text.2=Блоковете за разрешение и забрана контролират къде играчите могат да строят в свят. #
howtoplay.permissionBlocks.text.3=Играчите могат да поставят или унищожават блокове над блокове за разрешение. Играчите не могат да поставят или унищожават блокове над блокове за забрана. #
howtoplay.permissionBlocks.text.4=Блоковете за разрешение и забрана не влияят на зоната под тях. #
howtoplay.permissionBlocks.text.5=Блок за разрешение, някъде под който има блок за забрана, не позволява на играчи да строят в пространството между двата блока. Играчите могат да поставят и унищожават блокове над блока за разрешение. #
howtoplay.permissionBlocks.title.2=Гранични #
howtoplay.permissionBlocks.text.6=Граничните блокове осигуряват силово поле, което се простира безкрайно нагоре и надолу, независимо от наличието на други блокове. Играчите не могат да минават през, над или под граничен блок. Играчите не могат да поставят или разрушават блокове над или под граничен блок. #
howtoplay.playingTogether=Играйте заедно #
howtoplay.playingTogether.title=Играйте заедно #
howtoplay.playingTogether.text.1=Minecraft е предназначена за §eгрупова игра§f по подразбиране. #
howtoplay.playingTogether.header.1=Онлайн групова игра #
howtoplay.playingTogether.text.2=Всеки нов свят, който създавате, започва с включена групова игра. Ако искате да го направите §eчастен§f, отидете в „Настройки на света“, за да изключите груповата игра. #
howtoplay.playingTogether.header.2=Присъединяване към онлайн игра #
howtoplay.playingTogether.text.3=За да играете с други играчи, отидете в раздела §eПриятели§f, за да видите всички игри в локални мрежи, приятели и Realms. Просто изберете някоя игра, за да се присъедините към нея. #
howtoplay.playingTogether.text.4=Когато започнете или се присъедините към онлайн игра, приятелите ви могат да видят това в раздела си „Приятели“. Ако те се присъединят, това ще бъде видимо и за техните приятели. #
howtoplay.playingTogether.text.5=За да играете в групова игра, трябва да сте влезли в §eакаунт в Microsoft§f с активна интернет връзка. #
howtoplay.playingTogether.header.3=Realms най-добрият начин да играете заедно #
howtoplay.playingTogether.text.6=Лесно е да играете с приятели, като използвате §eRealms§f. #
howtoplay.playingTogether.text.7=Вие и до 10 приятели получавате денонощен достъп до свят, който е винаги онлайн. Изследвайте, покажете творчеството си или изпробвайте подбрано съдържание от пазара. #
howtoplay.playingTogether.text.8=Необходим ви е само платен абонамент за Realms. Защо не пробвате с една безплатна 30-дневна пробна версия? #
howtoplay.playingTogether.header.4=Разрешения на играча #
howtoplay.playingTogether.text.9=Вие решавате какво могат да правят хората във вашия свят, като променяте §eразрешенията на играчите§f. #
howtoplay.playingTogether.text.10=Отворете менюто на играта, за да видите списък с играчите, които се намират в света ви в момента, след което изберете иконата за разрешения, за да промените разрешенията на този играч. #
howtoplay.playingTogether.realms=Пробвайте Minecraft Realms #
howtoplay.playingTogether.signIn=Влезте, за да пробвате Realms #
howtoplay.chalkboard=Черни дъски #
howtoplay.chalkboard.title=Как да играем: Черни дъски #
howtoplay.chalkboard.text.1=Черните дъски се използват за показване на текст в света. Черните дъски показват повече текст от табелите, могат да бъдат редактирани след поставяне и имат три различни размера: плоча, постер и дъска. Превключвателят за заключване ви позволява да забраните на тези, които не са „Създател на светове“, да унищожават или редактират вашите черни дъски. Натиснете :_input_key.use: на съществуваща черна дъска, за да я редактирате. #
howtoplay.chalkboard.text.1.touch=Черните дъски се използват за показване на текст в света. Черните дъски показват повече текст от табелите, могат да бъдат редактирани след поставяне и имат три различни размера: плоча, постер и дъска. Превключвателят за заключване ви позволява да забраните на тези, които не са „Създател на светове“, да унищожават или редактират вашите черни дъски. Докоснете съществуваща черна дъска, за да я редактирате. #
howtoplay.chemistry=Химия #
howtoplay.chemistry.title=Как да играем: Химия #
howtoplay.chemistry.text.1=Учениците могат да симулират химия от реалния свят, като използват блоковете „Химическо оборудване“. Изградете някой от 118-те различни елемента, като настроите плъзгачите в „Конструктор на елементи“, или вижте композицията на елементите, като ги поставите в „Конструктор на елементи“. Комбинирайте елементи в „Създател на съединения“, за да създадете химични съединения. Поставете елементи и съединения на лабораторната маса, за да създадете предмети в Minecraft. Сведете блокове до съставните им части с „Инструмент за деконструиране на материали“. #
howtoplay.chemistry.text.2=Изтеглете химичния журнал от уеб сайта на Minecraft Education, за да получите подробно ръководство за химията в Minecraft. #
howtoplay.npc=Неигрови персонажи #
howtoplay.npc.title=Как да играем: Неигрови персонажи #
howtoplay.npc.text.1=Неигровите персонажи са тези, които не са играчи и могат да предоставят допълнително информация за урока, съвети или инструкции. #
howtoplay.npc.text.2=Само „Създател на светове“ може да поставя, изтрива, наименува или редактира неигрови персонажи. Неигровите персонажи могат да изпълняват команди и да препращат до уеб страници. Командите могат да бъдат зададени към бутони в диалоговия прозорец на неигровия персонаж; връзки към уеб страници винаги ще имат бутон. #
howtoplay.npc.text.3=Неигровите персонажи имат различни скинове, от които можете да избирате, и не могат да се движат. #
howtoplay.camera=Камера #
howtoplay.camera.title=Как да играем: Камера #
howtoplay.camera.text.1=Камерата позволява на играчите да правят снимки в света. #
howtoplay.camera.text.2=За да направите снимка от вашата гледна точка, натиснете :_input_key.use:. #
howtoplay.camera.text.2.touch=За да направите снимка от вашата гледна точка, докоснете и задръжте, след което пуснете. #
howtoplay.camera.text.3=За да си направите автопортрет, поставете камера и натиснете :_input_key.use: на нея. #
howtoplay.camera.text.3.touch=За да си направите автопортрет, поставете камера и докоснете бутона „Заснемане на снимка“. #
howtoplay.camera.text.4=Снимките могат да бъдат прегледани в портфолиото или добавени в „Книга и перо“. #
howtoplay.portfolio=Портфолио #
howtoplay.portfolio.title=Как да играем: Портфолио #
howtoplay.portfolio.text.1=Направените снимки се появяват в портфолиото. Натиснете :_input_key.use:, за да го разгледате. Докато го разглеждате, можете да добавяте текст към снимките, да ги изтривате или да ги експортирате като PDF. #
howtoplay.portfolio.text.1.touch=Направените снимки се появяват в портфолиото. Докоснете и задръжте, за да го разгледате. Докато го разглеждате, можете да добавяте текст към снимките, да ги изтривате или да ги експортирате като PDF. #
howtoplay.classroomMode=Режим на класна стая #
howtoplay.classroomMode.title=Как да играем: Режим на класна стая #
howtoplay.classroomMode.text.1=„Режим на класна стая“ е външно приложение, което предоставя на преподавателите функции, създадени да улеснят взаимодействието с учениците. Можете да изтеглите „Режим на класна стая“ от уеб сайта на Minecraft Education. #
howtoplay.classroomMode.text.2=Като домакина на света, използвайте командата /classroommode, за да стартирате приложението „Режим на класна стая“ и да го свържете към Minecraft Education. #
howtoplay.codeBuilder=Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.title=Как да играем: Code Builder #
howtoplay.codeBuilder.text.1=Code Builder позволява на играчите да изследват, създават и играят в Minecraft чрез писане на код, използвайки познати платформи за обучение. #
howtoplay.codeBuilder.text.2=Стартирайте Code Builder, като натиснете :_input_key.codeBuilder: или чрез командата /code. #
howtoplay.codeBuilder.text.2.touch=Стартирайте Code Builder, като докоснете :code_builder_button: или чрез командата /code. #
howtoplay.craftingTable=Занаятчийска маса #
howtoplay.craftingTable.text.1=Занаятчийската маса ще ви позволи да изработвате по-сложни рецепти. #
howtoplay.craftingTable.text.2.notTouch=Поставете я в света, след което натиснете :_input_key.use: върху занаятчийската маса, за да я използвате. #
howtoplay.craftingTable.text.2.touch=Поставете я в света, след което докоснете занаятчийската маса, за да я използвате. #
howtoplay.creativeMode=Творчески режим #
howtoplay.creativeMode.text.1=Творческият режим съществува, за да построите земята на мечтите си без мобове! #
howtoplay.creativeMode.header.1=Неограничено строене #
howtoplay.creativeMode.text.2=Интерфейсът на творческия режим позволява всеки предмет в играта да бъде преместен в инвентара на играча, без да е необходим добив или изработване на предмета. Предметите в инвентара на играча не се премахват, когато са били поставени или използвани в света, което позволява на играча да се концентрира върху строенето, а не върху събирането на ресурси. #
howtoplay.creativeMode.text.3=Ако създавате, зареждате или записвате свят в творчески режим, този свят ще е със забранени постижения и актуализации на класациите дори ако е зареден в режим на оцеляване. #
howtoplay.creativeMode.header.2=Летене #
howtoplay.creativeMode.text.4.keyboard=За да летите в творчески режим, натиснете :_input_key.jump: два пъти бързо. За да спрете да летите, повторете действието. За да летите по-бързо, натиснете :_input_key.forward: бързо два пъти един след друг или натиснете :_input_key.sprint:, докато летите. Докато сте в режим на летене, можете да задържите :_input_key.jump:, за да се придвижите нагоре, и :_input_key.sneak:, за да се придвижите надолу. #
howtoplay.creativeMode.text.4.gamepad=За да летите в творчески режим, натиснете :_input_key.jump: два пъти бързо. За да спрете да летите, повторете действието. За да летите по-бързо, натиснете :_gamepad_stick_left: бързо два пъти един след друг, докато летите. Докато сте в режим на летене, може да задържите :_input_key.jump:, за да се придвижите нагоре, и :_input_key.sneak:, за да се придвижите надолу. #
howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.joystick_tap_and_crosshair=За да летите, докоснете :tip_virtual_button_jump: два пъти бързо, а за да спрете да летите, докоснете :tip_virtual_button_fly_down: два пъти бързо. #
howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.joystick_tap_and_crosshair=Докоснете :tip_virtual_button_sprint:, за да летите по-бързо. За да летите нагоре, докоснете и задръжте :tip_virtual_button_fly_up:, а за да летите надолу, докоснете и задръжте :tip_virtual_button_fly_down:. #
howtoplay.creativeMode.text.4a.touch.classic_dpad=За да летите, докоснете :touch_jump: два пъти бързо, а за да спрете да летите, докоснете :touch_stop_flying: два пъти бързо. #
howtoplay.creativeMode.text.4b.touch.classic_dpad=Докоснете :touch_forward:, за да летите по-бързо. За да летите нагоре, докоснете и задръжте :touch_fly_up:, а за да летите надолу, докоснете и задръжте :touch_fly_down:. #
howtoplay.deathAndRespawn=Смърт и повторно появяване #
howtoplay.deathAndRespawn.title=Как се играе: Смърт и повторно появяване #
howtoplay.deathAndRespawn.text.1=Враговете се появяват всяка нощ и могат да изненадат неприятно дори най-добрите сред нас. Ако §eлентата ви със здраве§f:heart: свърши, ще умрете а след това ще се появите отново там, откъдето сте започнали! #
howtoplay.deathAndRespawn.text.2=Имате неограничен брой животи, но когато умрете, всички предмети в инвентара ви падат. Ако сте достатъчно бързи, можете да си вземете предметите от там, където сте ги изпуснали. #
howtoplay.difficulty=Трудност #
howtoplay.difficulty.text.1=Minecraft има различни нива на трудност, за да можете да приспособите играта към вашето ниво. #
howtoplay.difficulty.header.1=Мирна #
howtoplay.difficulty.text.2=Няма да се появяват враждебни мобове освен потайниците и Пагубния дракон, но те няма да могат ви навредят. #
howtoplay.difficulty.header.2=Лесна #
howtoplay.difficulty.text.3=Враждебните мобове се появяват, но нанасят по-малко щети. Лентата за глад се изчерпва и намалява здравето до 5 сърца. #
howtoplay.difficulty.header.3=Нормална #
howtoplay.difficulty.text.4=Враждебните мобове ще нанасят нормални щети и ако нивото на глада ви спадне до нула, здравето ви ще започне да пада, но няма да умрете. #
howtoplay.difficulty.header.4=Сложна #
howtoplay.difficulty.text.5=Враждебните мобове ще нанасят по-големи щети, зомбита ще нахлуват през вратите и ако нивото на глада ви спадне до нула, здравето ви също ще спадне и може да умрете. #
howtoplay.dispensers=Диспенсери #
howtoplay.dispensers.text.1=Диспенсерите се използват за изстрелване на предмети. Ще трябва да захраните всеки един диспенсер със сигнал от червен камък (например лост), за да го задействате. #
howtoplay.dispensers.text.2.notTouch=За да напълните диспенсер с предмети, натиснете :_input_key.use: върху диспенсера, след което придвижете предметите, които искате да изстреляте, от инвентара си в диспенсера. #
howtoplay.dispensers.text.2.touch=За да напълните диспенсер, докоснете диспенсера, след което придвижете предметите, които искате да изстреляте, от инвентара си в диспенсера. #
howtoplay.dispensers.header.1=Употреба #
howtoplay.dispensers.text.3=Сега всеки път, когато захранвате диспенсер, от него ще бъде изстрелван предмет. #
howtoplay.dispensers.text.4=Диспенсерите могат да се използват и за поставяне на предмети, като например тикви върху железни големи, както и оборудване върху стойки за броня. #
howtoplay.droppers=Капкови диспенсери #
howtoplay.droppers.text.1.notTouch=Когато са захранени от червен камък, капковите диспенсери ще пуснат произволен предмет от своето съдържание. Натиснете :_input_key.use: върху капковия диспенсер, за да го отворите и заредите с предмети от инвентара си. #
howtoplay.droppers.text.1.touch=Когато са захранени от червен камък, дропътите ще пускат произволен предмет от своето съдържание. Докоснете дропъра, за да го отворите и заредите с предмети от инвентара си. #
howtoplay.droppers.header.1=Употреба #
howtoplay.droppers.text.2=В случай че капков диспенсер е насочен срещу сандък или друг тип контейнер, предметът ще бъде прибран в него, а не пуснат. Можете да използвате дълги вериги от капкови диспенсери, за да пренасяте предмети на големи разстояния. #
howtoplay.dyes=Бои #
howtoplay.dyes.text.1=Боите се използват, за да променят цвета на много неща в Minecraft. #
howtoplay.dyes.text.2=Някои материали за бои се намират по-трудно от други. Повечето бои могат да се изработват от цветя, като например §eчервена боя§f от мак, но някои бои се намират или създават по по-необичйани начини, като например: #
howtoplay.dyes.text.3=§eСиня боя§f Копаене на лазурит дълбоко под земята #
howtoplay.dyes.text.4=§eЧерна боя§f Събиране на мастилени торбички от сепии #
howtoplay.dyes.text.5=§eКафява боя§f Събиране на какаови зърна в джунглата #
howtoplay.dyes.text.6=§eЗелена боя§f Претопява се от кактус #
howtoplay.dyes.text.7=§eWhite Dye§f Изработва се от костно брашно #
howtoplay.elytra=Елитри #
howtoplay.elytra.text.1=Елитрите са предмет, който можете да си сложите те позволяват носене по въздуха. Елитрите се зареждат в слота за гръдна броня. #
howtoplay.elytra.text.2=Елитрите не могат да бъдат изработени, но се намират в рамки за предмети в редките кораби от Края, пазени от страховити потайници. #
howtoplay.elytra.header.1=Научете се да летите #
howtoplay.elytra.text.3.notTouch=Когато носи елитри, играчът може да натисне :_input_key.jump:, докато пада, за да започне да се носи по въздуха. Забележете, че трябва да сте наистина високо, за да усетите пълния ефект! #
howtoplay.elytra.text.3.touch=Когато сте се екипирали с елитри, докоснете :touch_jump: или :tip_virtual_button_fly_up: докато падате, за да започнете да се носите във въздуха. Уверете се, че сте нависоко, за да постигнете пълния ефект! #
howtoplay.elytra.text.4=Докато се носите по въздуха, можете да завивате чрез оглеждане в различни посоки. Ако погледнете надолу, ще полетите по-бързо, но и ще стигнете земята много по-скоро. Ако погледнете нагоре, ще се издигнете, но ако го правите прекалено дълго, ще блокирате и ще пропаднете, вместо да се издигнете! #
howtoplay.elytra.text.4.touch=Докато се носите във въздуха, можете да завивате, като гледате в различни посоки. Ако погледнете надолу, ще наберете скорост, но и ще стигнете земята много по-скоро. Ако погледнете нагоре, ще се издигнете, но ако го правите прекалено дълго, ще блокирате и ще започнете да падате. #
howtoplay.elytra.text.5=Елитрите ви бавно ще губят издръжливост по време на полета и ако се счупят, ще паднете. Можете да ги поправите, като ги комбинирате с мембрана на фантом на някоя наковалня. #
howtoplay.elytra.header.2=Реактивен полет #
howtoplay.elytra.text.6=Ракетните фойерверки, които нямат никакви ефекти, могат да бъдат използвани за удължаване на полета с елитри. Ще понесете щети, ако използвате ракетен фойерверк, който няма ефекти за удължаване на полета. #
howtoplay.enchantingTable=Магьосническа станция #
howtoplay.enchantingTable.text.1=Точките опит, получени чрез събиране на сфери с опит, могат да бъдат използвани, за да омагьосват оръжия, броня, инструменти и книги. #
howtoplay.enchantingTable.header.1=Омагьосване #
howtoplay.enchantingTable.text.2=Когато предмет, който може да бъде омагьосан, е поставен в слот под книгата на магьосническата станция, трите бутона вдясно на слота ще покажат някои магични ефекти с техните цени в нива на опит и в лазурит. #
howtoplay.enchantingTable.text.3=Реално приложеният магичен ефект е произволно избран в зависимост от показаната цена. #
howtoplay.enchantingTable.header.2=По-силни магични ефекти #
howtoplay.enchantingTable.text.4=В случай че магьосническата станция е заобиколена от етажерки за книги (максимум 15) с един блок разстояние между етажерката и магьосническата станция, ще се видят вълшебни йероглифи, отиващи към книгата върху магьосническата станция, а силата на магичния ефект ще се увеличи. #
howtoplay.enchantingTable.header.3=Книги с магични ефекти #
howtoplay.enchantingTable.text.5=Омагьосаните книги се използват на наковалнята, за да давате магични ефекти на предмети. Това ви дава повече контрол над това кои магични ефекти бихте искали да имате върху предметите си. #
howtoplay.encyclopedia=Енциклопедия #
howtoplay.encyclopedia.title=Енциклопедия на Minecraft #
howtoplay.encyclopedia.text.1=Енциклопедия на Minecraft #
howtoplay.endCities=Градове в Края #
howtoplay.endCities.text.1=След като убиете Пагубния дракон, ще се появи портал към Края. Ако хвърлите перла от пагубник в портала, ще се телепортирате във външните острови. #
howtoplay.endCities.text.2=Този чужд нов пейзаж сигурно крие нещо интересно и може би нещо, което да вземете със себе си. #
howtoplay.enderChest=Сандък на Края #
howtoplay.enderChest.text.1=Всички сандъци на Края в даден свят са свързани. Предметите, поставени в сандък на Края, са достъпни от всеки от другите сандъци на Края. Въпреки това съдържанието на сандъците на Края се различава за всеки играч. Това позволява на играчите да съхраняват предмети в произволен сандък на Края и да ги взимат обратно от друг сандък на Края на друго място в света. #
howtoplay.eyeOfEnder=Око на Края #
howtoplay.eyeOfEnder.text.1=Очите на Края са мистериозно свързани към Края и ще се държат странно, когато ги използвате. #
howtoplay.eyeOfEnder.text.2=Носят се слухове, че могат да ви отведат до портал към друго измерение. #
howtoplay.farming=Фермерство #
howtoplay.farming.text.1=Има разнообразие от различни посеви, които можете да отглеждате в Minecraft. Фермерството, макар и трудна работа, може да ви осигури неограничен източник на храна. #
howtoplay.farming.header.1=С поглед в перспектива #
howtoplay.farming.text.2=Посевите се нуждаят от светлина, вода и разорана земя, на която да растат. Трябва ви мотика, воден източник и семена, които да посеете. #
howtoplay.farming.text.3=Блоковете близо до вода трябва да бъдат превърнати в разорана земя, което става с помощта на мотика. Водата ще ги напои на до четири блока разстояние. #
howtoplay.farming.header.2=Засаждане и реколта #
howtoplay.farming.text.4=Сега можете да засеете семената. Погрижете се посевите ви да бъдат защитени, защото лесно могат да умрат от стъпкване или липса на вода или светлина. #
howtoplay.farming.text.5=Оградите могат да ви помогнат да опазите посевите си от гладни зайци или тъпчещи крака! #
howtoplay.farming.text.6=Когато посевите са напълно пораснали, те ще променят вида си и ще можете да съберете реколтата. #
howtoplay.farming.text.7=Някои растения, например тиквите и дините, растат на стебла. Внимавайте да не изскубете стеблата при събиране! #
howtoplay.fireworks=Фойерверки #
howtoplay.fireworks.text.1=Фойерверките са забавен начин да създадете ваше собствено уникално празненство в Minecraft! #
howtoplay.fireworks.text.2=Фойерверките имат два компонента, ракетен фойерверк и звездовиден фойерверк. #
howtoplay.fireworks.header.1=Ракетен фойерверк #
howtoplay.fireworks.text.3.notTouch=За да използвате фойерверк, натиснете :_input_key.use: върху блок, за да изстреляте фойерверка в небето. #
howtoplay.fireworks.text.3.touch=За да използвате фойерверк, докоснете блок, за да изстреляте фойерверка в небето. #
howtoplay.fireworks.text.4=Фойерверките нямат друг ефект, освен да бъдат изстреляни във въздуха. #
howtoplay.fireworks.header.2=Звездовидни фойерверки #
howtoplay.fireworks.text.5=Звездовиден фойерверк може да бъде добавен по време на създаването на ракетния фойерверк, за да се придадат различни цветове и ефекти. #
howtoplay.fireworks.text.6=Звездовидните фойерверки са направени от барут и различни други съставки: #
howtoplay.fireworks.text.6.1=§eЦвят§f Добавянето на боя от някой цвят ще направи експлозия от този цвят. #
howtoplay.fireworks.text.6.2=§eTwinkle§f Добавянето на прах от светлинен камък ще накара експлозията да заблести. #
howtoplay.fireworks.text.6.3=§eС форма на крийпър§f Добавянето на глава ще изрисува формата на крийпър в небето. #
howtoplay.fireworks.text.6.4=§eРазпръскващ се§f Добавянето на перо ще придаде на експлозията ефект на разпръскващо се избухване. #
howtoplay.fireworks.text.6.5=§eПътека§f Добавянето на диамант ще остави опашка от експлозията. #
howtoplay.fireworks.text.6.6=§eС форма на звезда§f Добавянето на златна хапка ще изрисува звездна форма в небето. #
howtoplay.fireworks.header.3=Пиротехника #
howtoplay.fireworks.text.7=Фойерверките могат да бъдат изстреляни от диспенсер. Тогава фойерверките ще бъдат изстреляни в посоката, в която е насочен диспенсерът. #
howtoplay.fishing=Риболов #
howtoplay.fishing.text.1=За риболова е необходима въдица той е отличен начин да се лови риба или други готини предмети от морето! #
howtoplay.fishing.header.1=Хвърляне на мрежа #
howtoplay.fishing.text.2.notTouch=Прицелете се в блок вода и натиснете :_input_key.use:, докато държите въдица, за да хвърлите стръвта във водата. #
howtoplay.fishing.text.2.touch=Погледнете блок вода и докоснете бутона с рибата, докато държите въдица, за да хвърлите стръвта във водата. #
howtoplay.fishing.header.2=За риба! #
howtoplay.fishing.text.3=Изчакайте, докато видите следа от мехурчета да се приближава до стръвта. #
howtoplay.fishing.text.4.notTouch=Когато мехурчетата стигнат стръвта, тя ще се заклати нагоре и надолу. Натиснете :_input_key.use:, за да навиете стръвта. Внимавайте да не оставите рибата си да избяга! #
howtoplay.fishing.text.4.touch=Когато мехурчетата стигнат стръвта, тя ще се заклати нагоре и надолу. Докоснете бутона с рибата отново, за да навиете стръвта. Внимавайте да не оставите рибата си да избяга! #
howtoplay.food=Храна #
howtoplay.food.title=Как се играе: Храна #
howtoplay.food.text.1=По време на приключенията си бавно ще огладнявате за щастие Горният свят е пълен с храна! Можете да събирате ябълки от дърветата, месо от животните, а защо не и да отглеждате собствени посеви с мотика в ръка? #
howtoplay.food.text.2.keyboard=За да изядете дадена храна, изберете я в лентата за бързи слотове, след което кликнете и задръжте десния бутон. Поддържайте §eлентата за глад§f:shank: пълна, за да възстановявате здравето си, когато понасяте щети. #
howtoplay.food.text.2.gamepad=За да изядете дадена храна, изберете я в лентата за бързи слотове, след което натиснете и задръжте :_input_key.use:. Поддържайте §eлентата за глад§f:shank: пълна, за да възстановите здравето си, когато понесете щети. #
howtoplay.food.text.2.touch=За да изядете дадена храна, изберете я в лентата за бързи слотове, след което докоснете екрана и задръжте. Поддържайте §eлентата за храна§f:shank: пълна, за да възстановявате здравето си, когато понасяте щети. #
howtoplay.food.text.3=Някои сурови храни са по-подходящи, ако първо се сготвят на лагерния огън или в пещ коремът ви ще ви благодари! #
howtoplay.furnace=Пещ #
howtoplay.furnace.text.1=Пещта ви позволява да готвите или да претопявате предмети. Например можете да претопите желязна руда в железни слитъци. #
howtoplay.furnace.text.2.notTouch=Поставете пещта в света и натиснете :_input_key.use:, за да я използвате. #
howtoplay.furnace.text.2.touch=Поставете пещта в света и я докоснете, за да я използвате. #
howtoplay.furnace.header.1=Гориво #
howtoplay.furnace.text.3=Трябва да поставите гориво най-долу в пещта, а отгоре да поставите предмета, който искате да претопите. Тогава пещта ще се запали и ще започне да работи. Има много различни неща, които могат да се използват за гориво експериментирайте с всичко горимо! #
howtoplay.gameSettings=Настройки на играта #
howtoplay.gameSettings.text.1=Когато създавате свят, разполагате с много опции. По-долу са различните настройки, които могат да бъдат използвани за фина настройка на преживяването ви. Не се притеснявайте, ако не сте ги настроили, когато сте създавали света, защото могат да бъдат настроени във всеки един момент. #
howtoplay.gameSettings.text.2=§eИме на света§f: Тук можете да дадете име на света си. #
howtoplay.gameSettings.text.3=§eРежим на игра по подразбиране§f: Това е режимът на игра, с който ще започнат всички нови играчи в света. Можете да настроите играчите да започнат или в режим на оцеляване, или в творчески режим. Избирането на творчески режим ще включи употребата на чийтове. #
howtoplay.gameSettings.text.4=§eТрудност§f: Тази настройка определя колко труден ще бъде светът. Можете да изберете мирна, лесна, нормална или сложна трудност. #
howtoplay.gameSettings.header.1=Предпочитания за света #
howtoplay.gameSettings.text.5=§eКарта в началото§f: Ако тази настройка е включена, всеки играч ще започва с карта в лентата за бързи слотове. #
howtoplay.gameSettings.text.6=§eБонус сандък§f: Ако тази опция е включена, близо до мястото ви на появяване ще има сандък с начална плячка. #
howtoplay.gameSettings.text.7=§eТип свят§f: Тази настройка контролира начина, по който светът се създава. Изберете „Безкраен“ или „Плосък“ от падащото меню, за да смените типа свят. #
howtoplay.gameSettings.text.7.1= §eБезкрайните светове§f продължават до безкрай. #
howtoplay.gameSettings.text.7.2= §eПлоските светове§f нямат хълмове или дървета, а само безкрайна равна площ, която да запълните с творенията си. #
howtoplay.gameSettings.text.8=§eСеме§f: Това е уникално число за света. С въвеждането на семе, когато създавате света, можете да контролирате как ще бъде създаден. Можете също така да използвате дума или фраза като семе и играта ще ги конвертира в число за вас. #
howtoplay.gameSettings.header.2=Чийтове и правила на играта #
howtoplay.gameSettings.text.9=§eАктивиране на чийтове§f: Тази настройка позволява на играчите да използват команди. Когато бъде създаден свят и тази настройка е включена, всички постижения са забранени. #
howtoplay.gameSettings.text.10=По-долу се описват правилата за играта, необходимо е чийтовете да бъдат включени, за да ги използвате: #
howtoplay.gameSettings.text.11=§eВинаги e ден§f: Никога няма да става нощ, ако тази настройка е включена. #
howtoplay.gameSettings.text.12=§eПреминаване към цикъл на дневната светлина§f: Времето няма да напредва, когато тази настройка е изключена. #
howtoplay.gameSettings.text.13=§eЗапазване на инвентар§f: Тази настройка позволява на играчите да запазват инвентара си, когато умрат. #
howtoplay.gameSettings.text.14=§eПоявяване на моб§f: Предотвратява появяването на всички мобове, когато тази настройка е изключена. #
howtoplay.gameSettings.text.15=§eРаздразване на моб§f: предотвратява унищожаване на света от мобове. #
howtoplay.gameSettings.text.16=§eОбектите пускат плячка§f: контролира дали обекти, като например вагонетки или стойки за броня, ще се пускат сами, когато се счупят. #
howtoplay.gameSettings.text.17=§eЦикъл на времето§f: Времето няма да се променя, когато тази настройка е изключена. #
howtoplay.hoppers=Фунии #
howtoplay.hoppers.text.1=Фуниите се използват за автоматично местене на обекти. Фуниите могат да бъдат прикачени към някои други предмети, например контейнери, като сандъци или джубоксове. #
howtoplay.hoppers.text.2=Фуниите ще премахват продължително предмети от контейнера, поставен над тях, и ще ги преместват в контейнера, към който сочат. #
howtoplay.hoppers.header.1=Употреба #
howtoplay.hoppers.text.3=За да насочите фуния към определен блок, поставете фунията срещу този блок, докато се промъквате. #
howtoplay.hoppers.text.4=Ако фуния се захрани от червен камък, тя ще стане неактивна и ще спре да мести предмети. #
howtoplay.hostAndPlayerOptions=Настройки на хоста и играча #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.text.1.notTouch=Когато играете с включени чийтове, опциите на хоста ще ви позволят да телепортирате себе си или приятели, да променяте времето, да задавате часа от денонощието и да променяте входната точка и мястото за появяване в света за играта си. Щом включите чийтовете, можете да намерите тези опции в прозореца за чат, като натиснете бутона [/] до лентата за чат. #
howtoplay.hostAndPlayerOptions.text.1.touch=Когато играете с включени чийтове, опциите на хоста ще ви позволят да телепортирате себе си или приятели, да променяте времето, да задавате часа от денонощието и да променяте входната точка и мястото за появяване в света за играта си. Щом включите чийтовете, можете да намерите тези опции в прозореца за чат, като докоснете бутона за чат. #
howtoplay.improvedTools=Подобрени инструменти #
howtoplay.improvedTools.title=Как се играе: Подобрени инструменти #
howtoplay.improvedTools.text.1=Когато използвате инструментите си много, те ще се счупят. Когато събирате нови материали, например камък, ще можете да изработвате по-добри инструменти. #
howtoplay.improvedTools.text.2=Инструментите от по-високите нива са по-издръжливи, по-ефикасни и могат да събират по-ценни ресурси. Разходете се из света и се уверете лично! #
howtoplay.inventory=Инвентар #
howtoplay.inventory.title=Как се играе: Инвентар #
howtoplay.inventory.header.1=1. Инвентар #
howtoplay.inventory.header.2=2. Лента за бързи слотове #
howtoplay.inventory.text.1.pc_console=Лентата ви за бързи слотове ще се запълни, когато съберете повече ресурси. Натиснете :_input_key.inventory:, за да влезете в §eинвентара§f, където ще имате повече място за всичко, което сте събрали. #
howtoplay.inventory.text.1.touch=Лентата ви за бързи слотове ще се запълни, когато съберете повече ресурси. Докоснете :tip_touch_inventory:, за да влезете в §eинвентара§f, където ще имате повече място за всичко, което сте събрали. #
howtoplay.inventory.text.1.rift=Лентата ви за бързи слотове ще се запълни, когато съберете повече ресурси. Натиснете :rift_B:, за да влезете в §eинвентара§f, където ще имате повече място за всичко, което сте събрали. #
howtoplay.inventory.text.1.windowsmr=Лентата ви за бързи слотове ще се запълни, когато съберете повече ресурси. Натиснете :windowsmr_left_grab:, за да влезете в §eинвентара§f си, където ще имате повече място за всичко, което сте събрали. #
howtoplay.inventory.text.2.keyboard=Искате да преместите нещо между §eлентата за бързи слотове§f и инвентара ли? Отворете инвентара си, щракнете върху избрания от вас предмет, след което го плъзнете до празния слот за предмети, където искате да го преместите. #
howtoplay.inventory.text.2.gamepad=Искате да преместите нещо между §eлентата за бързи слотове§f и инвентара ли? Използвайте курсора, за да изберете предмет, и натиснете :_gamepad_face_button_down:. След това преместете курсора до празен слот за предмет и натиснете отново, за да го пуснете. #
howtoplay.inventory.text.2.touch=Искате ли да преместите нещо между своята §eлента за бързи слотове§f и инвентара? Докоснете избрания от вас предмет, след което докоснете празния слот за предмети, в който искате да го преместите. #
howtoplay.inventory.text.2.vr=Искате ли да преместите нещо между §eлентата за бързи слотове§f и инвентара? Използвайте курсора, за да изберете предмет, и натиснете :_input_key.use:. След това преместете курсора до празен слот за предмет и натиснете отново, за да го пуснете. #
howtoplay.jigsawBlocks=Пъзелни блокове #
howtoplay.jigsawBlocks.text.1=Позелните блокове дават на създателите възможност да генерират големи структури в света чрез свързване на множество шаблони на структури. #
howtoplay.jigsawBlocks.header.1=Начин на получаване #
howtoplay.jigsawBlocks.text.2=За да получите пъзелен блок, трябва да използвате командата с наклонена черта /give. За да използвате пъзелен блок, трябва да имате разрешения на оператор. #
howtoplay.jigsawBlocks.header.2= Настройки #
howtoplay.jigsawBlocks.text.3=Пъзелните блокове имат множество настройки, които контролират начина, по който се съединяват, за да образуват по-голяма структура. #
howtoplay.jigsawBlocks.text.4=§eЦелева група§f Пътят на групата от шаблони за търсене на шаблон на свързваща структура. Групата от шаблони трябва да съдържа поне една структура, която да съответства на полето „Име на целта“ на пъзела. #
howtoplay.jigsawBlocks.text.5=§eИме§f Името на пъзела. Използва се при свързване от пъзели със съвпадащо „Име на целта“. #
howtoplay.jigsawBlocks.text.6=§eПревръща се в§f Видът блок, в който ще се превърне пъзелният блок, когато бъде поставен в света по време на генерирането на структурата. #
howtoplay.jigsawBlocks.text.7=§eПриоритет на избора§f Когато родителското парче се обработва за връзки, това е редът, в който този пъзелен блок се опитва да се свърже с целевото си парче. Пъзелите се обработват по низходящ приоритет, като еднаквите се нареждат в произволен ред. #
howtoplay.jigsawBlocks.text.8=§eПриоритет на поставянето§f Когато този пъзелен блок се свързва с парче, това е редът, по който този елемент се обработва за връзки в по-широката структура. Парчетата се обработват в низходящ приоритет, като еднаквите се нареждат по ред на вмъкване. #
howtoplay.jigsawBlocks.text.9=§eВид на свързването§f Свързването може да бъде въртящо (по подразбиране) или подравнено. Ако видът на свързването е въртящ, целевата структура ще бъде завъртяна на случаен принцип около изходния пъзелен блок. Ако видът свързване е подравнен, целевата структура ще бъде поставена така, че въртенето на целевия пъзелен блок да съвпадне с въртенето на изходния пъзелен блок. Обърнете внимание, че това се прилага само когато пъзелният блок е поставен с лице нагоре или надолу. #
howtoplay.jukebox=Джубокс #
howtoplay.jukebox.text.1=Джубоксът пуска музикални дискове, които сте намерили. #
howtoplay.jukebox.header.1=Хайде на купона #
howtoplay.jukebox.text.2.notTouch=Натиснете :_input_key.use: на джубокс с музикален диск в ръка, за да го пуснете. Натиснете :_input_key.use: отново на джубокса, за да извадите музикалния диск. #
howtoplay.jukebox.text.2.touch=Докоснете джубокс с музикален диск в ръка, за да го пуснете. Докоснете отново джубокса, за да извадите музикалния диск. #
howtoplay.jukebox.header.2=Червен камък #
howtoplay.jukebox.text.3=Когато джубокс е пуснал да върви музикален диск, той захранва прах от червен камък. #
howtoplay.jukebox.text.4=Използвайте различен музикален диск за друго ниво на ефект. #
howtoplay.jukebox.text.5=Вижте какво ще стане, когато извърви докрай. #
howtoplay.jukebox.text.6=С фуния можете да сложите музикален диск, както и да го махнете, когато извърви докрай. #
howtoplay.jukebox.header.3=Откриване на музикални дискове #
howtoplay.jukebox.text.7=Има няколко музикални дискове, които можете да откриете в сандъци из света. #
howtoplay.jukebox.text.8=С други ще се сдобиете по-трудно. Крийпърите тайничко обичат музика. #
howtoplay.loom=Тъкачен стан #
howtoplay.loom.text.1=Тъкачният стан е бърз и ефективен начин да добавите шарки към банери. Тъкачният стан използва само един вид боя, за да добави шарка. Той също така може да използва шарки на тъкачен стан, за да добави специални шарки. #
howtoplay.loom.header.1=Тъкачество #
howtoplay.loom.text.2=Като поставите банер в първия слот на тъкачния стан и какъвто и да е цвят боя във втория слот, можете да добавите шарки към банера. След като шарката е избрана, вземете я от изходния слот вдясно и я преместете в инвентара си. #
howtoplay.loom.text.3=Банерът може да има няколко различни слоя, което ви позволява да експериментирате с много различни възможности. Могат да бъдат добавени до 6 шарки към един банер, за да се създаде уникален дизайн. #
howtoplay.loom.header.2=Шарки на тъкачен стан #
howtoplay.loom.text.4=Ако добавите шарка на тъкачен стан в третия му слот, ще можете да изработите специални шарки, като например лице на крийпър или цветна шарка. Няма да изгубите шарките си на тъкачния стан, когато приложите тези шарки към банерите си. #
howtoplay.mashups=Пакети с гости #
howtoplay.mashups.text.1=Изследвайте вълнуващи тематични светове в комплект с подходящи скинове, текстури и други! #
howtoplay.minecoins=Minecoins #
howtoplay.minecoins.text.1=Изследвайте света на възможностите с Minecoins Валутата в играта на Minecraft! Minecoins ви позволяват да разнообразите геймплея си в поддържаните игри на Minecraft. #
howtoplay.minecoins.text.2=След като ги вземете, Minecoins се свързват с вашия акаунт в Microsoft, така че ще имате достъп до монетите и покупките си и на други поддържани устройства! #
howtoplay.minecoins.button.text.1=Получаване на монети за Minecraft #
howtoplay.minecoins.header.1=Отказ от отговорност #
howtoplay.minecoins.text.3=*За Minecoins е нужна версията Minecraft: Bedrock Edition с пазар на Minecraft. Minecoins не са съвместими с PlayStation®. За информация относно съвместимостта вижте minecraft.net/minecoins #### CertRequirement: [PlayStation®]
howtoplay.mining=Копаене #
howtoplay.mining.title=Как се играе: Копаене #
howtoplay.mining.text.1=Не всички материали за изработване се намират на повърхността за някои може да се наложи да копаете под земята или в планината. #
howtoplay.mining.text.2=С помощта на §eкирка§f:wood_pickaxe: можете да откривате всякакви материали, като камък, въглища, желязо и скъпоценна руда макар че за някои по-редки материали може да са ви необходими по-здрави инструменти! #
howtoplay.mining.text.3=Някои необработени метали трябва да бъдат претопени с помощта на §eпещ§f:furnace: . Поставете гориво като въглища или дървени трупи в слота за гориво, след което добавете необработената руда, за да я претопите в нещо полезно. #
howtoplay.mounts=Ездитни животни #
howtoplay.mounts.text.1=Играчът може да язди всеки възрастен §eкон§f, §eмагаре§f, §eмуле§f или §eкамила§f. Само конете могат да бъдат бронирани. #
howtoplay.mounts.text.2=Мулетата и магаретата могат да бъдат оборудвани с дисаги (за транспортиране на предмети) чрез закрепване на сандък. Тези дисаги са достъпни при езда или промъкване. #
howtoplay.mounts.header.1=Опитомяване #
howtoplay.mounts.text.3.notTouch=Конете, магаретата и мулетата трябва да бъдат §eопитомени§f, преди да могат да се използват. Играчът може да опитоми кон, като го яхне и остане на него, докато той се опитва да се измъкне. Натиснете :_input_key.use: с празна ръка, за да опитате да опитомите коне, магарета и мулета. #
howtoplay.mounts.text.3.touch=Конете, магаретата и мулетата трябва да бъдат §eопитомени§f, преди да могат да се използват. Играчът може да опитоми кон, като го обязди и остане на него, докато той се опитва да се измъкне. Докоснете бутона за яхване, който се появява, когато сте близо до някой кон, за да се опитате да опитомите коне, магарета и мулета. #
howtoplay.mounts.text.4=Когато около коня се появят сърца, той е опитомен и няма да се опитва повече да хвърля играча. #
howtoplay.mounts.header.2=Езда на животни #
howtoplay.mounts.text.5=За да управлява коне и камили, играчът трябва да ги оборудва със §eседло§f. #
howtoplay.mounts.text.6=Можете да купите седла от селяни, да ги намерите в сандъци из света или да ги получите от риболов. Докато яздите някой кон, отворете инвентара си и поставете седло в съответния слот на коня. #
howtoplay.mounts.text.6b=Една камила може да носи двама играчи едновременно. #
howtoplay.mounts.text.7=Конете и магаретата могат да бъдат развъждани като другите животни, с помощта на златни ябълки или златни моркови. #
howtoplay.mounts.text.8=Кончетата ще пораснат във възрастни коне с времето, а ако ги храните с пшеница или сено, това ще става по-бързо. #
howtoplay.mounts.header.3=Стадни животни #
howtoplay.mounts.text.9=Ламите са друг ездитен моб, който може да бъде опитомен и използван за транспортиране на големи товари с предмети. #
howtoplay.mounts.text.10=Ламите могат да бъдат опитомени по същия начин като конете. Дори когато са опитомени, играчът не може да контролира движенията им, докато ги язди. #
howtoplay.mounts.text.11=За една от тях може да бъде закачен повод, след което всички заобикалящи я лами (и опитомените, и неопитомените) ще ви последват, сформирайки керван. #
howtoplay.mounts.text.12=Ламите могат да бъдат оборудвани със сандъци, което им дава 3 15 слота с място за инвентар според силата на ламата. Също така могат да бъдат оборудвани с килими. Всеки цвят на килима дава различна шарка. #
howtoplay.mounts.header.4=Прасета #
howtoplay.mounts.text.13=Прасетата също могат да бъдат яздени, макар че няма да отидат там, където искате, без да ги убедите с нещичко. #
howtoplay.mounts.text.14=Оборудвайте прасе със седло и насочете морков на пръчка в посоката, в която искате да отидете. #
howtoplay.mounts.header.5=Слизане #
howtoplay.mounts.text.15.notTouch=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.mounts.text.15a.touch=Когато използвате схемата за управление с D-Pad, докоснете :touch_jump:, за да слезете от животно. #
howtoplay.mounts.text.15b.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, докоснете :tip_virtual_button_dismount:, за да слезете от животно. #
howtoplay.movingAround=Придвижване #
howtoplay.movingAround.title=Как се играе: Придвижване #
howtoplay.movingAround.text.1=Добре дошли в Горния свят блоков свят, пълен с приключения и възможности! #
howtoplay.movingAround.text.2.keyboard=Оглеждайте се с мишката. #
howtoplay.movingAround.text.2.gamepad=Огледайте се с :_gamepad_stick_right:. #
howtoplay.movingAround.text.2.touch=Огледайте се, като докосвате и плъзвате екрана. #
howtoplay.movingAround.text.2.rift_controller=Оглеждайте се с :rift_right_stick:. #
howtoplay.movingAround.text.2.windowsmr_controller=Оглеждайте се с :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.movingAround.text.3a.keyboard=Движете се из света с помощта на :_input_key.forward: :_input_key.left: :_input_key.back: :_input_key.right:. #
howtoplay.movingAround.text.3b.keyboard=Натиснете :_input_key.jump:, за да скачате. #
howtoplay.movingAround.text.3.gamepad=Движете се из света с помощта на :_gamepad_stick_left:. #
howtoplay.movingAround.text.3b.gamepad=Натиснете :_input_key.jump:, за да скачате. #
howtoplay.movingAround.text.3.touch.joystick_tap=Движете се из света с помощта на джойстика на екрана:tip_virtual_joystick: . #
howtoplay.movingAround.text.3a.touch.classic_dpad=Движете се из света с помощта на бутоните на екрана. #
howtoplay.movingAround.text.3b.touch.classic_dpad=:touch_forward: Ходете напред #
howtoplay.movingAround.text.3c.touch.classic_dpad=:touch_left: Наляво #
howtoplay.movingAround.text.3d.touch.classic_dpad=:touch_right: Надясно #
howtoplay.movingAround.text.3e.touch.classic_dpad=:touch_back: Назад #
howtoplay.movingAround.text.3.touch.joystick_crosshair=Движете се из света с помощта на джойстика на екрана:tip_virtual_joystick: . #
howtoplay.movingAround.text.3.rift_controller=Движете се из света с помощта на :rift_left_stick:. #
howtoplay.movingAround.text.3b.rift_controller=Натиснете :rift_A:, за да скачате. #
howtoplay.movingAround.text.3.windowsmr_controller=Движете се из света с помощта на :windowsmr_left_stick:. #
howtoplay.movingAround.text.3b.windowsmr_controller=Натиснете :windowsmr_right_touchpad:, за да скачате. #
howtoplay.gatheringResources=Събиране на ресурси #
howtoplay.gatheringResources.title=Как се играе: Събиране на ресурси #
howtoplay.gatheringResources.text.1=Светът е пълен с ресурси, включително §eблокове за изграждане§f, §eматериали за изработване§f и §eхрана§f. #
howtoplay.gatheringResources.text.2.nottouch=Можете да §eразбивате блокове§f с голи ръце, за да събирате ресурси като пръст и дърво. Прицелете се в някой блок, след което §eнатиснете и задръжте§f :_input_key.attack:, докато той се счупи и ресурсите паднат. #
howtoplay.gatheringResources.text.2.touch=Можете да §eразбивате блокове§f с голи ръце, за да събирате ресурси като пръст и дърва. §eДокоснете и задръжте§f блока, докато той се счупи и ресурсите паднат. #
howtoplay.gatheringResources.text.2.touch.joystick_crosshair=Можете да §eразбивате блокове§f с голи ръце, за да събирате ресурси като пръст и дърво. Прицелете се в някой блок, след което §eдокоснете и задръжте§f :tip_virtual_button_action_attack_or_destroy:, докато той се счупи и ресурсите паднат. #
howtoplay.gatheringResources.text.2.pc=Можете да §eразбивате блокове§f с голи ръце, за да събирате ресурси като пръст и дърво. Прицелете се в някой блок, след което §eщракнете и задръжте§f :_input_key.attack:, докато той се счупи и ресурсите паднат. #
howtoplay.gatheringResources.text.3=Вземете всички пуснати ресурси, като преминете върху плаващите икони. #
howtoplay.selectingItems=Избиране на предмети #
howtoplay.selectingItems.title=Как се играе: Избиране на предмети #
howtoplay.selectingItems.text.1=Ресурсите, които събирате, се появяват в §eлентата ви за бързи слотове§f, която се намира в долната част на екрана. #
howtoplay.selectingItems.text.2.keyboard=За да вземете даден предмет в ръката си, превъртете колелцето на мишката, за да изберете предмета. Можете да използвате и цифров клавиш: 1 е първият слот на лентата, а 9 е последният. #
howtoplay.selectingItems.text.2.gamepad=За да вземете даден предмет в ръката си, използвайте :_input_key.cycleItemLeft: и :_input_key.cycleItemRight:, за да изберете предмета. #
howtoplay.selectingItems.text.2.touch=За да вземете даден елемент в ръката си, просто го докоснете в лентата за бързи слотове. #
howtoplay.selectingItems.text.2.rift=За да вземете даден предмет в ръката си, използвайте :rift_left_trigger: и :rift_left_grab:, за да изберете предмета. #
howtoplay.selectingItems.text.2.windowsmr=За да вземете даден предмет в ръката си, използвайте :windowsmr_left_touchpad_horizontal:, за да изберете предмета. #
howtoplay.selectingItems.text.3.nottouch=Някои предмети, като кофи, въдици и лъкове, могат да се използват, като докоснете бутона за създаване/използване :_input_key.use:. #
howtoplay.selectingItems.text.3.touch=Някои предмети, като кофи, въдици и лъкове, могат да се използват чрез докосване и задържане на някоя точка от екрана. #
howtoplay.selectingItems.text.3.touch.joystick_crosshair=Някои предмети, като кофи, въдици и лъкове, могат да се използват, като докоснете бутона за изграждане/използване :tip_virtual_button_action_build_or_use:. #
howtoplay.selectingItems.header.1=1. Лента за бързи слотове #
howtoplay.placingBlocks=Поставяне на блокове #
howtoplay.placingBlocks.title=Как се играе: Поставяне на блокове #
howtoplay.placingBlocks.text.1=Всеки блок, който сте взели, може да се постави обратно в света. По този начин можете да си построите уютен §eподслон§f или каквото друго си представите! #
howtoplay.placingBlocks.text.2.nottouch=Изберете блок в лентата за бързи слотове, след което натиснете :_input_key.use:, за да го поставите. #
howtoplay.placingBlocks.text.2.touch=Докоснете блок в лентата за бързи слотове, за да го изберете, след което докоснете някое място в света, за да го поставите. #
howtoplay.placingBlocks.text.2.touch.joystick_crosshair=Докоснете блок в лентата за бързи слотове, за да го изберете, след което докоснете :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да го поставите. #
howtoplay.placingBlocks.text.3=Не се притеснявайте, ако поставите нещо на грешното място просто го разбийте отново и пак го вземете! #
howtoplay.navigation=Навигация #
howtoplay.navigation.text.1=Навигацията е важно умение, на което ще се научите в Minecraft, тъй като невинаги е лесно да намерите пътя до дома си. #
howtoplay.navigation.text.2=Първо трябва да се запознаете с някои основни инструменти. #
howtoplay.navigation.header.1=Инструменти за навигация #
howtoplay.navigation.text.3=Компасът ще сочи към мястото, на което за първи път сте се появили в света, което е лесен начин да намерите къде сте започнали. #
howtoplay.navigation.text.4=Картата позволява да виждате местностите, които сте изследвали. Сложете я в слота за другата си ръката, за да я използвате като миникарта. Можете да увеличите размера й, като добавите хартия към краищата й на занаятчийска маса. #
howtoplay.navigation.text.5=Локаторната карта показва къде се намирате и в каква посока гледате спрямо мястото на произход на локаторната карта. Тя също ще показва местоположението на други играчи в същия свят. #
howtoplay.navigation.text.6=Картографската маса може да ви помогне да създавате, разширявате, копирате и дори именувате карти. #
howtoplay.navigation.text.7=За да изработите карта, поставете хартия в първия слот. Ако добавите компас във втория слот, можете да изработите локаторна карта. Добавянето на хартия или празна карта ще ви даде възможност да разширите или копирате своята карта. #
howtoplay.navigation.header.2=Техники за навигация #
howtoplay.navigation.text.8=Пробвайте да се оглеждате за ориентири, докато изследвате. Колкото повече играете в даден свят, толкова по-добре ще помните къде сте. Друг добър трик е да поставяте факли, докато вървите, за да можете да намерите пътя обратно до дома. #
howtoplay.navigation.text.9=Слънцето също може да ви подскаже в каква посока гледате. Запомнете: слънцето изгрява от изток и залязва на запад! #
howtoplay.navigation.header.3=Изследователски карти #
howtoplay.navigation.text.10=Има няколко места, които можете да изследвате. Намерете село и потърсете картограф. Той ще изтъргува с вас изследователски карти, които ще ви отведат на странни далечни места. #
howtoplay.netherPortals=Портал към пъкъла #
howtoplay.netherPortals.text.1=Порталът към пъкъла ви позволява да пътувате до друго измерение. #
howtoplay.netherPortals.text.2=Ако е построен правилно, порталът към пъкъла може да бъде включен и активиран. #
howtoplay.netherPortals.text.3=Тук е показан пример за изграждане на портал: #
howtoplay.nightfall=Падане на нощта #
howtoplay.nightfall.text.1=В Minecraft слънцето изгрява и залязва, докато приключенствате в света си. Щом слънцето залезе, трябва да предприемете предпазни мерки. Множество опасности дебнат нощем! #
howtoplay.nightfall.header.1=Намерете подслон #
howtoplay.nightfall.text.2=В случай че още нямате подобно място, трябва да отидете някъде, където да се подслоните от тъмнината и нещата, които дебнат в нея. Това може да бъде нещо просто дупка в подножието на хълм или пък малка хижа в гората. #
howtoplay.nightfall.text.3=Бъдете сигурни, че сте блокирали всички входове, като може да използвате врата, за да влизате и излизате. Ако сте си направили легло, това е добро място за него, заедно със занаятчийската ви маса и пещта ви. #
howtoplay.nightfall.text.4=Също така не забравяйте да осветите мястото с факли, защото това може да спаси живота ви. #
howtoplay.nightfallNew=Падане на нощта #
howtoplay.nightfallNew.title=Как се играе: Падане на нощта #
howtoplay.nightfall.new.text.1=Когато слънцето започне да залязва, е време да се приготвите. #
howtoplay.nightfall.new.text.2=През нощта в Горния свят бродят зомбита, паяци, скелети и други опасни същества, които наричаме §eвраждебни мобове§f. #
howtoplay.nightfall.new.text.3=Ако изработите малко §eфакли§f, ще можете да виждате в тъмното, като същевременно мобовете няма да се появяват прекалено близо до вас. #
howtoplay.nightfall.new.text.4.keyboard=Докато държите факел, го поставете в света, като кликнете с десния бутон върху близка свободна повърхност. #
howtoplay.nightfall.new.text.4.gamepad=Докато държите факел, го поставете в света, като натиснете :_input_key.use:. #
howtoplay.nightfall.new.text.4.touch=Докато държите факел, го поставете в света, като докоснете някоя близка свободна повърхност. #
howtoplay.nightfall.new.text.4.touch.crosshair=Докато държите факел, го поставете в света, като се насочите към някой близък блок и докоснете :tip_virtual_button_action_build_or_use:. #
howtoplay.pets=Домашни любимци #
howtoplay.pets.header.1=Сприятеляване с домашни любимци #
howtoplay.pets.text.1.notTouch=Има няколко мобове в Minecraft, които можете да опитомите и да направите свои домашни любимци. Всеки един от тях може да бъде опитомен, като му се даде предмет, който обича. Щом го опитомите, можете да го накарате да остане с вас, като натиснете :_input_key.use:, докато го гледате. #
howtoplay.pets.text.1.touch=Има няколко мобове в Minecraft, които можете да опитомите и да направите свои домашни любимци. Всеки един от тях може да бъде опитомен, като му се даде предмет, който обича. Щом го опитомите, можете да го накарате да остане с вас, като докоснете бутона за сядане. #
howtoplay.pets.header.2=Вълци #
howtoplay.pets.text.2=Вълците са неутрален моб, който ловува в по-студения климат. Атакуват зайци, скелети и овце, но бягат от ламите. Няма да ви атакуват, ако не ги провокирате. Можете да ги опитомите, давайки им кости. #
howtoplay.pets.header.3=Котки #
howtoplay.pets.text.3=Котките са неутрален моб, който се намира в селата. Атакуват зайци и бебета костенурки. Те освен това ще държат фантомите и крийпърите далеч. Ще се опитат да избягат от вас, така че опитомяването им може да е трудно. Обичат риба, така че им дайте сурова треска или сьомга, за да ги опитомите. #
howtoplay.pets.header.4=Папагали #
howtoplay.pets.text.4=Папагалите са пасивен моб, който живее в джунглата. Те имитират други мобове в района. Най-много обичат семена дайте им малко, за да ги опитомите. Също така папагалите седят на рамото ви... Да, може да имате повече от един там. #
howtoplay.raids=Нашествия #
howtoplay.raids.text.1=Докато изследвате света, може да попаднете на патрул или лагер на грабители. Грабителите винаги търсят села, които да опустошат. Взимането на банерите им привлича тяхното внимание и така може да решат да нападнат някое близко село. #
howtoplay.raids.text.2=Непременно защитете селото си. Атаката ще спре, ако победите всички нападатели. #
howtoplay.raids.header.1=Имам нужда от герой #
howtoplay.raids.text.3=Вероятно селяните ще бъдат много благодарни, че сте ги спасили от нападателите. Непременно ги посетете отново възможно е да получите добра сделка. #
howtoplay.ranching=Скотовъдство #
howtoplay.ranching.text.1=В Minecraft можете да имате своето собствено ранчо, пълно с добитък! Скотовъдството носи много ресурси, като вълна, яйца и сурово месо. #
howtoplay.ranching.header.1=Увеличаване на стадото #
howtoplay.ranching.text.2=За да може добитъкът ви да се увеличава, трябва да развъждате малки. Възрастните животни трябва да влязат в любовен режим, за да може това да се случи. Хранете животните с любимата им храна, за да влязат в любовен режим. #
howtoplay.ranching.text.3=Когато две еднакви животни са в близост и в любовен режим, те ще се целунат за момент и ще се появи малко! Малкото ще остане с родителите си, докато порасне и стане възрастно. След като имат малко, възрастните животни трябва да изчакат 5 минути, преди да влязат в любовен режим. #
howtoplay.ranching.header.2=Какво ядат мобовете? #
howtoplay.ranching.text.4=Кравите, муухоморките и овцете ядат пшеница. Прасетата ядат моркови или цвекло. Кокошките обичат всякакви семена. Зайците ще ядат моркови, златни моркови или глухарчета. Оцелотите обичат сурова треска или сьомга. Вълците обичат да ядат всякакъв вид месо. #
howtoplay.ranching.text.5=Животните ще ви последват, ако държите любимия им вид храна. Това ще ви помогне да ги отведете до ранчото си или до друго животно. #
howtoplay.recipeBook=Книга с рецепти #
howtoplay.recipeBook.title=Как се играе: Книга с рецепти #
howtoplay.recipeBook.text.1.keyboard=Не се притеснявайте, няма нужда да помните всяка рецепта наизуст. Книгата с рецепти в инвентара ви следи блоковете и предметите, които можете да изработите просто кликнете на някоя рецепта, за да видите какво ви е необходимо за изработването ѝ. #
howtoplay.recipeBook.text.1.gamepad=Не се притеснявайте, няма нужда да помните всяка рецепта наизуст. Книгата с рецепти в инвентара ви следи блоковете и предметите, които можете да изработите просто изберете рецепта, за да видите какво ви е необходимо за изработването ѝ. #
howtoplay.recipeBook.text.1.touch=Не се притеснявайте, няма нужда да помните всяка рецепта наизуст. Книгата с рецепти в инвентара ви следи блоковете и предметите, които можете да изработите просто докоснете някоя рецепта, за да видите какво ви е необходимо за изработването ѝ. #
howtoplay.recipeBook.text.2.keyboard=След като съберете необходимите съставки за изработването, кликнете върху рецептата още веднъж, след което я преместете от изходния слот в лентата за бързи слотове или в инвентара си. #
howtoplay.recipeBook.text.2.gamepad=След като съберете необходимите съставки за изработване, изберете рецептата още веднъж, след което я преместете от изходния слот в лентата за бързи слотове или в инвентара. #
howtoplay.recipeBook.text.2.touch=След като съберете необходимите съставки за изработване, докоснете рецептата още веднъж, след което я преместете от изходния слот в лентата за бързи слотове или в инвентара. #
howtoplay.redstone=Червен камък #
howtoplay.redstone.text.1=Прахът от червен камък се прави от червен камък, който предава електрически сигнали. Когато му се подаде захранване, засиява и предава сигнала си на други червени камъни в близост. #
howtoplay.redstone.header.1=Сила на червен камък #
howtoplay.redstone.text.2=За да може да бъде захранен някой от тези предмети, той се нуждае от източник на захранване, като лост, бутон или активираща плоча. Експериментирайте, за да намерите всички! #
howtoplay.redstone.text.3=Поставете малко прах от червен камък до източник на захранване и го включете, за да захраните праха. #
howtoplay.redstone.text.4=Има много предмети, които използват сигнал от червен камък, за да правят неща, като например фунии и бутала. #
howtoplay.redstone.text.5=Червеният камък дава безброй възможности! Пробвайте да създадете нещо полезно за себе си, например автоматизирана ферма! #
howtoplay.realms_stories=Истории за Realms #
howtoplay.realms_stories.text.1=Социален център за вас и всички членове на този Realm. Споделяйте приключенията и творенията си, като публикувате истории в канала за истории; също така можете да харесвате и коментирате истории, публикувани от други членове. #
howtoplay.realms_stories.header.1=Разкажете историята си #
howtoplay.realms_stories.text.2=Ако натиснете бутона „ДОБАВЯНЕ НА ИСТОРИЯ“ в канала с истории, ще можете да напишете своята история. Можете да изберете дали да включите снимка на екрана или текст (или и двете!). Когато натиснете бутона „ПУБЛИКУВАНЕ“, ще публикувате текста/снимката на екрана в канала за истории, за да могат всички членове на този Realm да им се насладят. Ако нямате снимки на екрана, които да публикувате, използвайте §eфотоапарата§f:camera: в менюто на играта, за да уловите мига. #
howtoplay.realms_stories.header.2=Бъдете в крак с новостите #
howtoplay.realms_stories.text.3=Всеки път, когато в канала има нова история, която все още не сте прочели, на бутона „REALMS STORIES“ ще се появява номер. Така винаги ще знаете кога има нещо ново от общността на вашия Realm. Ако ви харесва това, което някой е споделил, можете да харесате или да коментирате историята! #
howtoplay.realms_stories.header.3=Организиране на играта #
howtoplay.realms_stories.text.4=Вижте кой и кога играе в хронологията. Прелистете списъка с членовете на този Realm, за да видите кога и с кого са играли последния път. Използвайте тази информация, за да определите време, в което всички можете да играете заедно. #
howtoplay.realms_stories.header.4=Открийте кой е в този Realm #
howtoplay.realms_stories.text.5=Открийте кой е част от тази обител, като използвате раздела „Членове“. Това е списък на всички играчи, които могат да играят тук. Можете да видите кой е собственикът на тази обител, кои са операторите и кой се е присъединил към Realms Stories за тази обител. Има възможности за търсене, сортиране и филтриране, за да можете по-лесно да намерите човека, когото търсите. #
howtoplay.realms_stories.header.5=Свързвайте се, където и да сте #
howtoplay.realms_stories.text.6=Можете да намерите Realms Stories в менюто на играта, когато играете в даден Realm, както и в раздела Realms. Можете да сте в крак с новостите и да разказвате историята си където и да се намирате, дори когато не играете. С вашите конзола, компютър или мобилно устройство имате достъп до Realms Stories навсякъде. #
howtoplay.scaffolding=Скеле #
howtoplay.scaffolding.header.1=Докоснете звездите #
howtoplay.scaffolding.text.1.keyboard=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете :_input_key.jump:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.gamepad=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете :_input_key.jump:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете и задържите :_input_key.sneak:. #
howtoplay.scaffolding.text.1a.touch=Скелето може да помогне при изграждането на големи структури, като ви предостави начин да достигнете до по-високи места и да слизате безопасно, без да понасяте щети от падане. #
howtoplay.scaffolding.text.1b.touch=Когато използвате схемата за управление с D-Pad, докоснете :touch_jump:, за да се изкачите по колона от скеле. Докоснете :touch_fly_down:, за да слезете. #
howtoplay.scaffolding.text.1c.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, натиснете :tip_virtual_button_jump:, за да се изкачите по колона от скеле. Натиснете :tip_virtual_button_sneak:, за да слезете. #
howtoplay.scaffolding.text.1.rift_controller=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете :rift_A:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете и задържите :rift_X:. #
howtoplay.scaffolding.text.1.windowsmr_controller=Скелето може да ви помогне безопасно да изграждате огромни структури! Можете да се движите вътре в скелето и да стоите върху него. Ако имате колона от скеле, можете да отидете нагоре, като застанете в скелето и натиснете :windowsmr_right_touchpad:. Ако искате да се придвижите надолу, можете да натиснете и задържите :windowsmr_right_stick:. #
howtoplay.scaffolding.header.2=Подкрепете строежа си #
howtoplay.scaffolding.text.2=Скелето се нуждае от опора. Можете да поставите толкова много скелета хоризонтално, без да докосват друг блок. Когато се опитате да поставите прекалено много блока на скеле без необходимата опора, той ще падне. Скелето може да бъде поставено като обикновени блокове, но също така може да бъде поставено на собствена основа, за да се построи бързо висока кула. #
howtoplay.scaffolding.header.3=Съборете го #
howtoplay.scaffolding.text.3=Когато едно скеле бъде счупено, това също така ще счупи всеки блок на скеле, който е бил поддържан от него. Това ще ви позволи бързо да разчистите скелето си, като счупите поддържащите блокове! #
howtoplay.skins=Скинове #
howtoplay.skins.text.1=Издокарайте се със свежи пиксели и се изявете с огромното разнообразие от интересни визии. #
howtoplay.structureBlocks=Структурни блокове #
howtoplay.structureBlocks.text.1=Структурните блокове дават на създателите способността да копират и запазват части от световете си в структури. Запазените структури след това могат да бъдат поставени обратно в света. ###
howtoplay.structureBlocks.header.1=Начин на получаване ###
howtoplay.structureBlocks.text.2=За да получите структурен блок, трябва да използвате командата с наклонена черта /give. За да използвате структурен блок, трябва да имате разрешения на оператор. ###
howtoplay.structureBlocks.header.2= Режими ###
howtoplay.structureBlocks.text.3=Структурните блокове имат 4 режима, между които може да се превключва с падащото меню за режим: записване, зареждане, режим на ъгъл и 3D експортиране. ###
howtoplay.structureBlocks.text.4=Режимът за записване записва част от света като структура. ###
howtoplay.structureBlocks.text.5=Режимът за зареждане зарежда структура в света. Могат да бъдат заредени само структури, записани в света или включени в пакет с поведения, който е приложен към света. ###
howtoplay.structureBlocks.text.6=Режимът на ъгъл се използва с бутона за откриване в режим на записване за автоматично задаване на областта, която искате да запишете. Вижте раздела за режим на ъгъл по-долу за повече информация. ###
howtoplay.structureBlocks.text.7=3D експортирането експортира файл на 3D модел на поддържани платформи. ###
howtoplay.structureBlocks.header.3=Прозорец за преглед ###
howtoplay.structureBlocks.text.8=В дясната страна на екрана на структурния блок ще се появи преглед на избраната част или структурата за зареждане според това в какъв режим се намира блокът. ###
howtoplay.structureBlocks.text.9.keyboard=Натиснете :_input_key.attack: и плъзнете, за да завъртите 3D прегледа. #
howtoplay.structureBlocks.text.9.gamepad=Използвайте :_gamepad_stick_right: за завъртане на 3D прегледа. #
howtoplay.structureBlocks.text.9.touch=Докоснете и плъзнете на прегледа, за да завъртите 3D прегледа. #
howtoplay.structureBlocks.header.4=Активиране с червен камък ###
howtoplay.structureBlocks.text.10=Червеният камък може да бъде използван за активиране на структурен блок. Това ще го накара или да запази структура, или да зареди структура в света според това в какъв режим се намира блокът и какви са настройките му. ###
howtoplay.structureBlocks.header.5=Цялост и семе ###
howtoplay.structureBlocks.text.11=Можете да промените каква част от структурата да се зареди, като промените стойностите за цялост и семе. ###
howtoplay.structureBlocks.text.12=Цялост процентът блокове за зареждане от структурата с приемани стойности от 0 до 100. Блоковете ще бъдат избрани на случаен принцип, ако не е определено семе. ###
howtoplay.structureBlocks.text.13=Семе стойността, въведена тук, ще определи кои блокове ще бъдат премахнати при използване на „цялост“. Оставете това поле празно, ако желаете блоковете да бъдат избрани на случаен принцип. ###
howtoplay.structureBlocks.header.6=Блокове за структурна празнина ###
howtoplay.structureBlocks.text.14=Когато в света е заредена структура с блокове за структурна празнина, всеки блок, който би бил премахнат там, където блокът за структурна празнина се зарежда, вместо това ще остане в света. ###
howtoplay.structureBlocks.text.15=Пример: зареждането на празно корабокрушение на дъното на океана обикновено би заместило водните блокове с въздух. Ако корабокрушението е било запълнено със структурна празнина, то тогава водата ще остане и ще имате корабокрушение, пълно с вода. ###
howtoplay.structureBlocks.header.7=Режим на откриване и ъгъл ###
howtoplay.structureBlocks.text.16=За да изберете автоматично областта, която искате да запишете, можете да поставите блокове в режим на ъгъл около своята структура и да ги наименувате със същото име като структурата, която искате да запишете. ###
howtoplay.structureBlocks.text.17=Натискането на бутона за откриване в режим на записване ще намери всички ъглови блокове със същото име и ще създаде избрана област, за да бъде записано всичко вътре в областта, която сформират ъгловите блокове. ###
howtoplay.shulkerBoxes=Кутии на потайници #
howtoplay.shulkerBoxes.text.1=Комбинирайте две черупки на потайници със сандък, за да създадете кутия на потайник. Черупките на потайници падат от потайниците, намиращи се в градовете в Края. За разлика от другите видове контейнери, кутиите на потайници запазват предметите в себе си, когато се счупят. Кутиите на потайници ще се счупят, ако бъдат бутнати от бутало, и могат да бъдат поставени посредством диспенсери. #
howtoplay.theCraftingTable=Занаятчийската маса #
howtoplay.theCraftingTable.title=Как се играе: Занаятчийската маса #
howtoplay.theCraftingTable.text.1=Готови ли сте да преминете на следващо ниво в изработването? Поставете четири дъски в квадрат във вашата занаятчийска мрежа и ще получите §eзанаятчийска маса§f :crafting_table: един изцяло нов начин за изработване. #
howtoplay.theCraftingTable.text.2.keyboard=Поставете занаятчийската маса в света, след което кликнете с десния бутон, за да я отворите. По-голямата занаятчийска мрежа ще ви позволи да изработвате по-големи и по-добри неща, включително инструменти, легла и врати. #
howtoplay.theCraftingTable.text.2.gamepad=Поставете занаятчийската маса в света, след което идете до нея и натиснете :_input_key.use:, за да я отворите. По-голямата занаятчийска мрежа ще ви позволи да изработвате по-големи и по-добри неща, включително инструменти, легла и врати. #
howtoplay.theCraftingTable.text.2.touch=Поставете занаятчийската маса в света, след което я докоснете, за да я отворите. По-голямата занаятчийска мрежа ще ви позволи да изработвате по-големи и по-добри неща, включително инструменти, легла и врати. #
howtoplay.theEnd=Края #
howtoplay.theEnd.text.1=Краят е друго измерение, до което можете да стигнете през активен портал към Края. Порталът към Края може да бъде открит в укрепление, дълбоко под Горния свят. #
howtoplay.theEnd.text.2=Всеки блок от рамката на портала към Края се нуждае от нещо мистериозно, за да изведе вътрешната си енергия. #
howtoplay.theEnd.header.1=Другата страна #
howtoplay.theEnd.text.3=Щом порталът бъде активиран, скочете в него, за да идете до Края. #
howtoplay.theEnd.text.4=Краят е дом на страховития Пагубен дракон. Тя е свиреп и могъщ враг и изглежда, че черпи сили от странни кристали. Нейните атаки с драконов огън и огнени кълба оставят киселинни следи по бойното поле. Доведете приятели със себе си, за да сте сигурни, че ще победите! #
howtoplay.theEnd.text.5=В случай че веднъж не ви стига, добавете четири кристала на Края към ъглите на изходния портал, за да събудите отново Пагубния дракон. #
howtoplay.textures=Текстури #
howtoplay.textures.text.1=Пакетите с текстури визуално преобразяват външния вид на играта, като внасят свежи цветове в света ви в Minecraft. #
howtoplay.tools=Инструменти #
howtoplay.tools.text.1=Има много инструменти в Minecraft, с помощта на които ще можете да добивате блокове по-бързо, отколкото с голи ръце. Инструментите могат да бъдат изработени от дърво, камък, желязо, диамант или нитерит. #
howtoplay.tools.text.2=Използването на правилния инструмент не само ще добива блокове по-бързо, но и ще се захабява по-бавно. За да можете да копаете по-редки ресурси, трябва да изработите по-сложни инструменти. #
howtoplay.tools.header.1=Инструменти, които чупят разни неща #
howtoplay.tools.text.3=Кирката е добра за чупене на твърди блокове, например калдъръм, желязо или пещи. #
howtoplay.tools.text.4=Брадвата е добра за чупене на дървени блокове, като дънери, дъски или занаятчийски маси. #
howtoplay.tools.text.5.notTouch=Лопатата е добра за чупене на рехави блокове, например пръст, пясък и чакъл. Лопатите могат също да проправят пътеки чрез натискане на :_input_key.use: върху тревни блокове. #
howtoplay.tools.text.5.touch=Лопатата е добра за чупене на рехави блокове, например пръст, пясък и чакъл. Лопатите могат също да проправят пътеки чрез докосване на тревни блокове. #
howtoplay.tools.text.6.notTouch=Мотиката е необходима за разораване на пръстта за засаждане на посеви. Натиснете :_input_key.use: върху блокове пръст или трева, за да ги превърнете в разорана земя. #
howtoplay.tools.text.6.touch=Мотиката е необходима за разораване на пръстта за засаждане на посеви. Докоснете блокове пръст или трева, за да ги превърнете в разорана земя. #
howtoplay.tools.text.7=Всички тези инструменти могат да бъдат омагьосани или на магьосническа станция, или на наковалня. #
howtoplay.tools.header.2=Други инструменти #
howtoplay.tools.text.8=Има дори още повече инструменти, които могат да ви помогнат във вашите приключения: #
howtoplay.tools.text.9=С кофата ще можете да събирате неща като вода, мляко, лава и дори риба. #
howtoplay.tools.text.10=С огнивото можете да запалвате огньове... но внимавайте в гъсти гористи местности! #
howtoplay.tools.text.11=Въдицата позволява да хващате риба и друга плячка от водни блокове. Тя може също да бъде използвана, за да придърпвате други играчи или мобове. Въдиците също могат да бъдат омагьосвани! #
howtoplay.tools.text.12=Ножиците са много удобни за събиране на ресурси, като вълна, листа и паяжини. #
howtoplay.trading=Търговия със селяни #
howtoplay.trading.text.1=Търговията може да се извършва в села. Всеки селянин има своя професия, която може да е фермер, касапин, ковач, картограф, библиотекар или жреци. Някои професии могат да бъдат изтъргувани за стоки, докато други не могат. За да намерите всички видове търговия, изследвайте и търгувайте с много селяни. #
howtoplay.trading.header.1=Стоки срещу смарагди #
howtoplay.trading.text.2=Можете да научите кака е търговията на един селянин, като взаимодействате с него. Един селянин може да регулира цената на дадена сделка винаги когато играчът търгува с него. Възможно е селянинът да не разполага със запас, като временно забрани търговията, ако се използва твърде често. Търговията обикновено включва покупка или продажба на артикули за смарагди. #
howtoplay.trading.text.3=Ако търгувате със селяни, те ще станат по-добри в професията си и ще започнат да предлагат по-добри и по-ценни стоки за търгуване. #
howtoplay.trading.text.4=Грижете се за своите селяни, те има нужда от почивка, работа, да се хранят и да просперират. #
howtoplay.transportation=Транспорт #
howtoplay.transportation.text.1=Има много начини за придвижване, които не са ходене, яздене или летене. #
howtoplay.transportation.header.1=Вагонетки #
howtoplay.transportation.text.2=Вагонетките са вагони за придвижване, които се движат на колелца по релси. Можете да направите така, че релсите да ви отведат там, където искате, като ги поставите една до друга. Сложете вагонетка на релсите и сте готови да се движите. #
howtoplay.transportation.text.2.touch=Вагонетките са вагони, които се движат по релси, които можете да построите, за да ходите навсякъде. Просто поставете няколко релси една до друга, сложете вагонетка върху тях и сте готови да се возите. #
howtoplay.transportation.text.3.keyboard=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате вагонетка, за да се качите и да се задвижите. Натиснете :_input_key.forward:, за да тръгнете напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.3.gamepad=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате вагонетка, за да се качите и да се задвижите. Натиснете :_gamepad_stick_left: напред, за да тръгнете напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.3a.touch=Погледнете вагонетката и докоснете „Возене“, за да се качите. #
howtoplay.transportation.text.3b.touch=Когато използвате схемата за управление с D-pad, докоснете и задръжте :touch_forward:, за да започнете да се движите напред и да ускорявате, а за да излезете, докоснете :touch_jump:. #
howtoplay.transportation.text.3c.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, плъзнете :tip_virtual_joystick: нагоре, за да започнете да се движите напред и да ускорявате, а за да излезете, докоснете :tip_virtual_button_dismount:. #
howtoplay.transportation.header.2=Лодки #
howtoplay.transportation.text.4=Лодките ви позволяват да пътувате по вода. Поставете лодката върху воден блок и сте готови да потеглите. #
howtoplay.transportation.text.4.touch=Лодките позволяват да пътувате по вода. Просто поставете лодката върху воден блок и сте готови да потеглите. #
howtoplay.transportation.text.5.keyboard=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате към лодката, за да се качите на нея. Натиснете :_input_key.left: или :_input_key.right:, за да завивате наляво или дясно. Натиснете :_input_key.forward:, за да се движите напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.5.gamepad=Натиснете :_input_key.use:, докато гледате към лодка, за да се качите на борда. Натиснете :_gamepad_stick_left: наляво или надясно, за да завивате. Натиснете :_gamepad_stick_left:, за да се движите напред. Натиснете :_input_key.jump: или :_input_key.sneak:, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.5a.touch=Погледнете лодката и докоснете „Качване“, за да се качите. #
howtoplay.transportation.text.5b.touch=Когато използвате схемата за управление с D-Pad, докоснете :touch_left: или :touch_right:, за да завиете наляво или надясно, или докоснете и задръжте и двете, за да се придвижите напред. Докоснете „Слизане“, за да слезете. #
howtoplay.transportation.text.5c.touch=Когато използвате схема за управление с джойстик, плъзнете :tip_virtual_joystick: нагоре, за да се движите напред, а за да слезете, докоснете :tip_virtual_button_dismount:. #
howtoplay.weapons=Оръжия #
howtoplay.weapons.header.1=Меч #
howtoplay.weapons.text.1=Мечът е основното оръжие за близък бой в Minecraft. Той може да бъде изработен от дърво, камък, желязо, злато, диамант или нитерит. Атаките със скок причиняват смъртоносни щети! #
howtoplay.weapons.text.2.notTouch=Натиснете :_input_key.attack: с меч в ръката си, за да атакувате. #
howtoplay.weapons.text.2.touch=Докоснете мобове, за да ги атакувате. #
howtoplay.weapons.header.2=Лък #
howtoplay.weapons.text.3.notTouch=Лъкът е основното далекобойно оръжие в Minecraft. Натиснете и задръжте :_input_key.use:, за да издърпате тетивата на лъка. Пуснете :_input_key.use:, за да изстреляте стрела. Лъкът се нуждае от стрели, за да може да стреля. #
howtoplay.weapons.text.3.touch=Лъкът е основното далекобойно оръжие в Minecraft. Натиснете и задръжте върху екрана, за да издърпате тетивата на лъка. Пуснете, за да изстреляте стрелата. Лъкът се нуждае от стрели, за да може да стреля. #
howtoplay.weapons.text.4=Лъковете причиняват по-големи щети, колкото по-опънати са били тетивата им, така че бъдете сигурни, че сте ги опънали докрай. #
howtoplay.weapons.header.3=Арбалет #
howtoplay.weapons.text.5.notTouch=Арбалетът е алтернативно далекобойно оръжие. Натиснете и задръжте :_input_key.use:, за да заредите арбалета. Щом арбалетът е зареден, той ще остане зареден, докато не бъде изстрелян. Натиснете :_input_key.use:, за да изстреляте стрела. Арбалетът се нуждае от стрели, за да бъде зареден. #
howtoplay.weapons.text.5a.touch=Арбалетът е далекобойно оръжие, в което трябва да заредите стрела. Докоснете и задръжте някъде по екрана, за да заредите арбалета със стрела. #
howtoplay.weapons.text.5b.touch=След като заредите арбалета, той ще остане зареден, докато не стреляте с него, дори когато го поставите в инвентара си. #
howtoplay.weapons.text.5c.touch=Докоснете някъде по екрана, за да стреляте със зареден арбалет. #
howtoplay.weapons.text.5d.touch=Ако използвате бутони за действие, докоснете :tip_virtual_button_action_build_or_use:, за да стреляте със зареден арбалет. #
howtoplay.weapons.header.4=Тризъбец #
howtoplay.weapons.text.6.notTouch=Тризъбецът е оръжие с две предназначения за близки и далечни битки. Натиснете :_input_key.attack: за атака. Натиснете и задръжте :_input_key.use:, за да изтеглите тризъбеца назад. Пуснете :_input_key.use:, за да хвърлите тризъбеца. Тризъбецът е най-доброто оръжие под вода. #
howtoplay.weapons.text.6.touch=Тризъбецът е оръжие с две предназначения за близки и далечни битки. Докоснете мобовете, за да ги атакувате. Натиснете и задръжте върху екрана, за да изтеглите тризъбеца назад. Пуснете, за да хвърлите тризъбеца. Тризъбецът е най-доброто оръжие под вода. #
howtoplay.weapons.header.5=Омагьосани оръжия #
howtoplay.weapons.text.7=Мечът, лъкът, арбалетът и тризъбецът разполагат със специфични магични ефекти, които можете да получите от магьосническа станция или наковалня, които ще подобрят нанасяните щети, здравината и дори могат да запалват мобове! #
howtoplay.worlds=Светове #
howtoplay.worlds.text.1=Световете на пазара на Minecraft са нива в Minecraft, в които нашите партньори са променили терена и са поставили нови блокове, за да създадат невероятни структури и терени, които можете да изследвате и да им се наслаждавате. #
howtoplay.worlds.text.2=Световете могат да включват и нови предмети, мобове, блокове и дори персонализиран геймплей. #
howtoplay.worlds.text.3=Цялото съдържание на пазара е създадено от професионалните ни създатели в общността. #
howtoplay.worlds.text.4=Световете представят толкова много нови възможности, че създадохме няколко подкатегории, за да опишем какво можете да откриете: #
howtoplay.worlds.header.1=Миниигри #
howtoplay.worlds.text.5=Миниигрите са по-малки светове, които включват нови механики, предизвикателства или правила в играта. #
howtoplay.worlds.text.6=Тези игри са създадени за целите на груповата игра и ви позволяват да изпробвате уменията си и да се забавлявате с приятелите си. #
howtoplay.worlds.header.2=Места за появяване в режим на оцеляване #
howtoplay.worlds.text.7=Местата за появяване в режим на оцеляване ви позволяват да започнете да играете в специално създаден свят, като същевременно се наслаждавате на класическата механика на оцеляването в Minecraft. #
howtoplay.worlds.text.8=Както и в режим на оцеляване, ще имате здраве и глад и ще трябва да се борите с опасни мобове. #
howtoplay.worlds.header.3=Приключенски карти #
howtoplay.worlds.text.9=Приключенските карти ви позволяват да използвате Minecraft, за да играете някоя съвсем различна игра. #
howtoplay.worlds.text.10=В тези светове не можете да чупите блоковете, нито да поставяте нови. #
howtoplay.worlds.header.4=Динамични светове #
howtoplay.worlds.text.11=Динамичните светове ви позволяват да изследвате творческите проекти на създателите ни на пазара в произволно генерирана карта. #
howtoplay.worlds.text.12=Световете могат да имат нови биоми, персонализирани структури (произволно генерирани сгради), нови блокове, текстури и мобове. #
howtoplay.yourFirstCraft=Първото ви изработване #
howtoplay.yourFirstCraft.title=Как се играе: Първото изработване #
howtoplay.yourFirstCraft.header.1=1. Занаятчийска мрежа #
howtoplay.yourFirstCraft.text.1=Много блокове, като например дървото, могат да бъдат превърнати в полезни предмети чрез изработване. За да направите това, в дясната част на екрана с инвентара ще намерите проста §eзанаятчийска мрежа§f. #
howtoplay.yourFirstCraft.text.2=Например поставете един дънер където и да е в занаятчийската мрежа и в §eизходния слот§f ще се появят няколко дъски. #
howtoplay.yourFirstCraft.text.3.touch=Просто докоснете чисто новите си дъски и те ще се появят в лентата с бързи слотове. Вече сте готови да ги поставите в света! #
howtoplay.yourFirstCraft.text.3.keyboard=Просто плъзнете чисто новите си дъски в лентата за бързи слотове. Вече сте готови да ги поставите в света! #
howtoplay.yourFirstCraft.text.3.gamepad=Просто изберете чисто новите си дъски и те ще се появят в лентата ви за бързи слотове. Вече сте готови да ги поставите в света! #
howtoplay.yourFirstCraft.header.2=2. Рецепта за изработване #
howtoplay.yourFirstCraft.text.4=За някои предмети е нужно да поставите съставките си за изработка в определена форма, наричана още §eрецепта§f. #
howtoplay.yourFirstCraft.text.5=Опитайте да поставите две дъски една над друга, за да създадете пръчки. Полезни са за какво ли не! #
immersive_reader.book_page_header=Страница %1 от %2 #
immersive_reader.portfolio_page_header= Страница %1 #
immersive_reader.error.webview_failure=Възникна проблем при свързването с „Концентриран четец“. #
immersive_reader.error.identity_failure=Възникна проблем при свързването с „Концентриран четец“. Рестартирайте Minecraft Education и опитайте отново. #
level.launch.failed=Неуспешно стартиране #
level.export.started=Експортирането на света започна... #
level.import.started=Импортирането на света започна... #
level.export.success=Експортирането на света е завършено успешно #
level.import.success=Импортирането на света е завършено успешно #
level.export.failed=Експортирането на света е неуспешно #
level.import.failed=Импортирането на света е неуспешно #
level.import.failed.incompatibleEdition=Импортирането на света е неуспешно: неподдържан файлов формат #
level.editor.export.started=Експортирането на проекта започна... #
level.editor.import.started=Импортирането на проекта е стартирано... #
level.editor.export.success=Експортирането на проекта е завършено успешно #
level.editor.import.success=Импортирането на света е завършено успешно #
level.editor.export.failed=Експортирането на проекта е неуспешно #
level.editor.import.failed=Импортирането на проекта е неуспешно #
level.editor.import.failed.incompatibleEdition=Неуспешно импортиране на проекта: неподдържан файлов формат #
inbox.realmInvite.title=Покана за Realm за %s #
inbox.gameInvite.title=Покана за игра от %s #
invite.clear=Изчистване на избора #
invite.send=Изпращане на %d покани #
invite.sendOne=Изпращане на 1 покана #
invite.sendUnnumbered=Изпращане на покани #
invite.title=Изпращане на покани за играта до приятели #
invite.titleRealms=Поканете членове във вашия сървър на Realm #
invite.error.message=Някои от поканите може да не са изпратени успешно. #
invite.noFriends=Не сте добавили никого към списъка с приятели! #
invite.noRealmFriends=Не сте добавили никого към своя Realm! #
invite.OnlineFriends=Приятели онлайн #
invite.OfflineFriends=Приятели офлайн #
invite.SuggestedFriends=Предложени приятели #
invite.error1=Възникна грешка. Не успяхме да заредим вашия списък с приятели. #
invite.error2=Възникна грешка. Не успяхме да заредим някои от подробните данни за приятелите ви. #
invite.realm.add_member=Добавяне на членове на обител #
invite.notification.title=Покана за игра #
invite.notification.acceptInviteTtsTouch=Докоснете поканата в горната част на екрана два пъти, за да я приемете #
invite.notification.acceptInviteTtsGamepad=Натиснете %s, за да приемете #
invite.notification.description=%s ви покани да играете Minecraft #
invite.confirmation.description=%s ви покани да играете Minecraft #
invite.pageCounter=%d/%d #
inventory.binSlot=Унищожаване на предмета #
item.air.name=Въздух #
item.apple.name=Ябълка #
item.axolotlAdultBodySingle.name=Възрастен аксолотъл %1$s #
item.axolotlBabyBodySingle.name=Бебе аксолотъл %1$s #
item.axolotlColorLucy.name=Левцистичен #
item.axolotlColorCyan.name=Цианов #
item.axolotlColorGold.name=Златен #
item.axolotlColorWild.name=Кафяв #
item.axolotlColorBlue.name=Син #
item.golden_apple.name=Златна ябълка #
item.appleEnchanted.name=Омагьосана златна ябълка #
item.armadillo_scute.name=Щитовидна люспа на броненосец #
item.armor_stand.name=Стойка за броня #
item.arrow.name=Стрела #
item.tipped_arrow.name=Специална стрела #
item.banner.black.name=Черен банер #
item.banner.blue.name=Син банер #
item.banner.border.black=Черна рамка #
item.banner.border.blue=Синя рамка #
item.banner.border.brown=Кафява рамка #
item.banner.border.cyan=Цианова рамка #
item.banner.border.gray=Сива рамка #
item.banner.border.green=Зелена рамка #
item.banner.border.lightBlue=Светлосиня рамка #
item.banner.border.lime=Лимоненозелена рамка #
item.banner.border.magenta=Рамка в магента #
item.banner.border.orange=Оранжева рамка #
item.banner.border.pink=Розова рамка #
item.banner.border.purple=Лилава рамка #
item.banner.border.red=Червена рамка #
item.banner.border.silver=Светлосива рамка #
item.banner.border.white=Бяла рамка #
item.banner.border.yellow=Жълта рамка #
item.banner.bricks.black=С фон на черни тухли #
item.banner.bricks.blue=С фон на сини тухли #
item.banner.bricks.brown=С фон на кафяви тухли #
item.banner.bricks.cyan=С фон на цианови тухли #
item.banner.bricks.gray=С фон на сиви тухли #
item.banner.bricks.green=С фон на зелени тухли #
item.banner.bricks.lightBlue=С фон на светлосини тухли #
item.banner.bricks.lime=С фон на лимоненозелени тухли #
item.banner.bricks.magenta=С фон на тухли в магента #
item.banner.bricks.orange=С фон на оранжеви тухли #
item.banner.bricks.pink=С фон на розови тухли #
item.banner.bricks.purple=С фон на лилави тухли #
item.banner.bricks.red=С фон на червени тухли #
item.banner.bricks.silver=С фон на светлосиви тухли #
item.banner.bricks.white=С фон на бели тухли #
item.banner.bricks.yellow=С фон на жълти тухли #
item.banner.brown.name=Кафяв банер #
item.banner.circle.black=Черен диск #
item.banner.circle.blue=Син диск #
item.banner.circle.brown=Кафяв диск #
item.banner.circle.cyan=Цианов диск #
item.banner.circle.gray=Сив диск #
item.banner.circle.green=Зелен диск #
item.banner.circle.lightBlue=Светлосин диск #
item.banner.circle.lime=Лимоненозелен диск #
item.banner.circle.magenta=Диск в магента #
item.banner.circle.orange=Оранжев диск #
item.banner.circle.pink=Розов диск #
item.banner.circle.purple=Лилав диск #
item.banner.circle.red=Червен диск #
item.banner.circle.silver=Светлосив диск #
item.banner.circle.white=Бял диск #
item.banner.circle.yellow=Жълт диск #
item.banner.creeper.black=Черно лице на крийпър #
item.banner.creeper.blue=Синьо лице на крийпър #
item.banner.creeper.brown=Кафяво лице на крийпър #
item.banner.creeper.cyan=Цианово лице на крийпър #
item.banner.creeper.gray=Сиво лице на крийпър #
item.banner.creeper.green=Зелено лице на крийпър #
item.banner.creeper.lightBlue=Светлосиньо лице на крийпър #
item.banner.creeper.lime=Лимоненозелено лице на крийпър #
item.banner.creeper.magenta=Лице на крийпър в магента #
item.banner.creeper.orange=Оранжево лице на крийпър #
item.banner.creeper.pink=Розово лице на крийпър #
item.banner.creeper.purple=Лилаво лице на крийпър #
item.banner.creeper.red=Червено лице на крийпър #
item.banner.creeper.silver=Светлосиво лице на крийпър #
item.banner.creeper.white=Бяло лице на крийпър #
item.banner.creeper.yellow=Жълто лице на крийпър #
item.banner.cross.black=Черен Андреевски кръст #
item.banner.cross.blue=Син Андреевски кръст #
item.banner.cross.brown=Кафяв Андреевски кръст #
item.banner.cross.cyan=Цианов Андреевски кръст #
item.banner.cross.gray=Сив Андреевски кръст #
item.banner.cross.green=Зелен Андреевски кръст #
item.banner.cross.lightBlue=Светлосин Андреевски кръст #
item.banner.cross.lime=Лимоненозелен Андреевски кръст #
item.banner.cross.magenta=Андреевски кръст в магента #
item.banner.cross.orange=Оранжев Андреевски кръст #
item.banner.cross.pink=Розов Андреевски кръст #
item.banner.cross.purple=Лилав Андреевски кръст #
item.banner.cross.red=Червен Андреевски кръст #
item.banner.cross.silver=Светлосив Андреевски кръст #
item.banner.cross.white=Бял Андреевски кръст #
item.banner.cross.yellow=Жълт Андреевски кръст #
item.banner.curly_border.black=Черна назъбена рамка #
item.banner.curly_border.blue=Синя назъбена рамка #
item.banner.curly_border.brown=Кафява назъбена рамка #
item.banner.curly_border.cyan=Цианова назъбена рамка #
item.banner.curly_border.gray=Сива назъбена рамка #
item.banner.curly_border.green=Зелена назъбена рамка #
item.banner.curly_border.lightBlue=Светлосиня назъбена рамка #
item.banner.curly_border.lime=Лимоненозелена назъбена рамка #
item.banner.curly_border.magenta=Назъбена рамка в магента #
item.banner.curly_border.orange=Оранжева назъбена рамка #
item.banner.curly_border.pink=Розова назъбена рамка #
item.banner.curly_border.purple=Лилава назъбена рамка #
item.banner.curly_border.red=Червена назъбена рамка #
item.banner.curly_border.silver=Светлосива назъбена рамка #
item.banner.curly_border.white=Бяла назъбена рамка #
item.banner.curly_border.yellow=Жълта назъбена рамка #
item.banner.cyan.name=Цианов банер #
item.banner.diagonal_left.black=Черен по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.blue=Син по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.brown=Кафяв по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.cyan=Цианов по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.gray=Сив по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.green=Зелен по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.lightBlue=Светлосин по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.lime=Лимоненозелен по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.magenta=В магента по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.orange=Оранжев по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.pink=Розов по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.purple=Лилав по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.red=Червен по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.silver=Светлосив по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.white=Бял по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_left.yellow=Жълт по диагонал отляво #
item.banner.diagonal_right.black=Черен по диагонал #
item.banner.diagonal_right.blue=Син по диагонал #
item.banner.diagonal_right.brown=Кафяв по диагонал #
item.banner.diagonal_right.cyan=Цианов по диагонал #
item.banner.diagonal_right.gray=Сив по диагонал #
item.banner.diagonal_right.green=Зелен по диагонал #
item.banner.diagonal_right.lightBlue=Светлосин по диагонал #
item.banner.diagonal_right.lime=Лимоненозелен по диагонал #
item.banner.diagonal_right.magenta=В магента по диагонал #
item.banner.diagonal_right.orange=Оранжев по диагонал #
item.banner.diagonal_right.pink=Розов по диагонал #
item.banner.diagonal_right.purple=Лилав по диагонал #
item.banner.diagonal_right.red=Червен по диагонал #
item.banner.diagonal_right.silver=Светлосив по диагонал #
item.banner.diagonal_right.white=Бял по диагонал #
item.banner.diagonal_right.yellow=Жълт по диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.black=Черен по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.blue=Син по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.brown=Кафяв по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.cyan=Цианов по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.gray=Сив по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.green=Зелен по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.lightBlue=Светлосин по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.lime=Лимоненозелен по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.magenta=В магента по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.orange=Оранжев по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.pink=Розов по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.purple=Лилав по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.red=Червен по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.silver=Светлосив по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.white=Бял по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_left.yellow=Жълт по обратен диагонал #
item.banner.diagonal_up_right.black=Черен по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.blue=Син по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.brown=Кафяв по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.cyan=Цианов по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.gray=Сив по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.green=Зелен по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.lightBlue=Светлосин по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.lime=Лимоненозелен по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.magenta=Магента по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.orange=Оранжев по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.pink=Розов по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.purple=Лилав по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.red=Червен по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.silver=Светлосив по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.white=Бял по обратен диагонал отдясно #
item.banner.diagonal_up_right.yellow=Жълт по обратен диагонал отдясно #
item.banner.flow.black=Черен поток #
item.banner.flow.blue=Син поток #
item.banner.flow.brown=Кафяв поток #
item.banner.flow.cyan=Цианов поток #
item.banner.flow.gray=Сив поток #
item.banner.flow.green=Зелен поток #
item.banner.flow.lightBlue=Светлосин поток #
item.banner.flow.lime=Лимоненозелен поток #
item.banner.flow.magenta=Магентов поток #
item.banner.flow.orange=Оранжев поток #
item.banner.flow.pink=Розов поток #
item.banner.flow.purple=Лилав поток #
item.banner.flow.red=Червен поток #
item.banner.flow.silver=Светлосив поток #
item.banner.flow.white=Бял поток #
item.banner.flow.yellow=Жълт поток #
item.banner.flower.black=Черно хералдическо цвете #
item.banner.flower.blue=Синьо хералдическо цвете #
item.banner.flower.brown=Кафяво хералдическо цвете #
item.banner.flower.cyan=Цианово хералдическо цвете #
item.banner.flower.gray=Сиво хералдическо цвете #
item.banner.flower.green=Зелено хералдическо цвете #
item.banner.flower.lightBlue=Светлосиньо хералдическо цвете #
item.banner.flower.lime=Лимоненозелено хералдическо цвете #
item.banner.flower.magenta=Хералдическо цвете в магента #
item.banner.flower.orange=Оранжево хералдическо цвете #
item.banner.flower.pink=Розово хералдическо цвете #
item.banner.flower.purple=Лилаво хералдическо цвете #
item.banner.flower.red=Червено хералдическо цвете #
item.banner.flower.silver=Светлосиво хералдическо цвете #
item.banner.flower.white=Бяло хералдическо цвете #
item.banner.flower.yellow=Жълто хералдическо цвете #
item.banner.globe.black=Черен Глобус #
item.banner.globe.blue=Син Глобус #
item.banner.globe.brown=Кафяв Глобус #
item.banner.globe.cyan=Синьозелен Глобус #
item.banner.globe.gray=Сив Глобус #
item.banner.globe.green=Зелен Глобус #
item.banner.globe.lightBlue=Светлосин Глобус #
item.banner.globe.lime=Светлозелен Глобус #
item.banner.globe.magenta=Пурпурен Глобус #
item.banner.globe.orange=Оранжев Глобус #
item.banner.globe.pink=Розов Глобус #
item.banner.globe.purple=Лилав Глобус #
item.banner.globe.red=Червен Глобус #
item.banner.globe.silver=Светлосив Глобус #
item.banner.globe.white=Бял Глобус #
item.banner.globe.yellow=Жълт Глобус #
item.banner.gradient.black=Черен градиент #
item.banner.gradient.blue=Син градиент #
item.banner.gradient.brown=Кафяв градиент #
item.banner.gradient.cyan=Цианов градиент #
item.banner.gradient.gray=Сив градиент #
item.banner.gradient.green=Зелен градиент #
item.banner.gradient.lightBlue=Светлосин градиент #
item.banner.gradient.lime=Лимоненозелен градиент #
item.banner.gradient.magenta=Градиент в магента #
item.banner.gradient.orange=Оранжев градиент #
item.banner.gradient.pink=Розов градиент #
item.banner.gradient.purple=Лилав градиент #
item.banner.gradient.red=Червен градиент #
item.banner.gradient.silver=Светлосив градиент #
item.banner.gradient.white=Бял градиент #
item.banner.gradient.yellow=Жълт градиент #
item.banner.gradient_up.black=Черен градиент в основата #
item.banner.gradient_up.blue=Син градиент в основата #
item.banner.gradient_up.brown=Кафяв градиент в основата #
item.banner.gradient_up.cyan=Цианов градиент в основата #
item.banner.gradient_up.gray=Сив градиент в основата #
item.banner.gradient_up.green=Зелен градиент в основата #
item.banner.gradient_up.lightBlue=Светлосин градиент в основата #
item.banner.gradient_up.lime=Лимоненозелен градиент в основата #
item.banner.gradient_up.magenta=Градиент в основата в магента #
item.banner.gradient_up.orange=Оранжев градиент в основата #
item.banner.gradient_up.pink=Розов градиент в основата #
item.banner.gradient_up.purple=Лилав градиент в основата #
item.banner.gradient_up.red=Червен градиент в основата #
item.banner.gradient_up.silver=Светлосив градиент в основата #
item.banner.gradient_up.white=Бял градиент в основата #
item.banner.gradient_up.yellow=Жълт градиент в основата #
item.banner.gray.name=Сив банер #
item.banner.green.name=Зелен банер #
item.banner.guster.black=Черен повей #
item.banner.guster.blue=Син повей #
item.banner.guster.brown=Кафяв повей #
item.banner.guster.cyan=Цианов повей #
item.banner.guster.gray=Сив повей #
item.banner.guster.green=Зелен повей #
item.banner.guster.lightBlue=Светлосин повей #
item.banner.guster.lime=Лимоненозелен повей #
item.banner.guster.magenta=Магентов повей #
item.banner.guster.orange=Оранжев повей #
item.banner.guster.pink=Розов повей #
item.banner.guster.purple=Лилав повей #
item.banner.guster.red=Червен повей #
item.banner.guster.silver=Светлосив повей #
item.banner.guster.white=Бял повей #
item.banner.guster.yellow=Жълт повей #
item.banner.half_horizontal.black=Черен в горна половина #
item.banner.half_horizontal.blue=Син в горна половина #
item.banner.half_horizontal.brown=Кафяв в горна половина #
item.banner.half_horizontal.cyan=Цианов в горна половина #
item.banner.half_horizontal.gray=Сив в горна половина #
item.banner.half_horizontal.green=Зелен в горна половина #
item.banner.half_horizontal.lightBlue=Светлосин в горна половина #
item.banner.half_horizontal.lime=Лимоненозелен в горна половина #
item.banner.half_horizontal.magenta=Магента в горна половина #
item.banner.half_horizontal.orange=Оранжев в горна половина #
item.banner.half_horizontal.pink=Розов в горна половина #
item.banner.half_horizontal.purple=Лилав в горна половина #
item.banner.half_horizontal.red=Червен в горна половина #
item.banner.half_horizontal.silver=Светлосив в горна половина #
item.banner.half_horizontal.white=Бял в горна половина #
item.banner.half_horizontal.yellow=Жълт в горна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.black=Черен в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.blue=Син в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.brown=Кафяв в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.cyan=Цианов в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.gray=Сив в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.green=Зелен в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.lightBlue=Светлосин в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.lime=Лимоненозелен в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.magenta=Магента в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.orange=Оранжев в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.pink=Розов в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.purple=Лилав в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.red=Червен в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.silver=Светлосив в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.white=Бял в долна половина #
item.banner.half_horizontal_bottom.yellow=Жълт в долна половина #
item.banner.half_vertical.black=Черен във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.blue=Син във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.brown=Кафяв във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.cyan=Цианов във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.gray=Сив във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.green=Зелен във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.lightBlue=Светлосин във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.lime=Лимоненозелен във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.magenta=Магента във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.orange=Оранжев във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.pink=Розов във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.purple=Лилав във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.red=Червен във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.silver=Светлосив във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.white=Бял във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical.yellow=Жълт във вертикална дясна половина #
item.banner.half_vertical_right.black=Черен във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.blue=Син във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.brown=Кафяв във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.cyan=Цианов във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.gray=Сив във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.green=Зелен във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.lightBlue=Светлосин във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.lime=Лимоненозелен във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.magenta=Магента във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.orange=Оранжев във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.pink=Розов във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.purple=Лилав във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.red=Червен във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.silver=Светлосив във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.white=Бял във вертикална лява половина #
item.banner.half_vertical_right.yellow=Жълт във вертикална лява половина #
item.banner.illager_captain.name=Зловещо знаме #
item.banner.lightBlue.name=Светлосин банер #
item.banner.lime.name=Лимоненозелен банер #
item.banner.magenta.name=Банер в магента #
item.banner.mojang.black=Черно „нещо“ #
item.banner.mojang.blue=Синьо „нещо“ #
item.banner.mojang.brown=Кафяво „нещо“ #
item.banner.mojang.cyan=Цианово „нещо“ #
item.banner.mojang.gray=Сиво „нещо“ #
item.banner.mojang.green=Зелено „нещо“ #
item.banner.mojang.lightBlue=Светлосиньо „нещо“ #
item.banner.mojang.lime=Лимоненозелено „нещо“ #
item.banner.mojang.magenta=„Нещо“ в магента #
item.banner.mojang.orange=Оранжево „нещо“ #
item.banner.mojang.pink=Розово „нещо“ #
item.banner.mojang.purple=Лилаво „нещо“ #
item.banner.mojang.red=Червено „нещо“ #
item.banner.mojang.silver=Светлосиво „нещо“ #
item.banner.mojang.white=Бяло „нещо“ #
item.banner.mojang.yellow=Жълто „нещо“ #
item.banner.orange.name=Оранжев банер #
item.banner.piglin.black=Черна муцуна #
item.banner.piglin.blue=Синя муцуна #
item.banner.piglin.brown=Кафява муцуна #
item.banner.piglin.cyan=Цианова муцуна #
item.banner.piglin.gray=Сива муцуна #
item.banner.piglin.green=Зелена муцуна #
item.banner.piglin.lightBlue=Светлосиня муцуна #
item.banner.piglin.lime=Лимоненозелена муцуна #
item.banner.piglin.magenta=Муцуна в цвят магента #
item.banner.piglin.orange=Оранжева муцуна #
item.banner.piglin.pink=Розова муцуна #
item.banner.piglin.purple=Лилава муцуна #
item.banner.piglin.red=Червена муцуна #
item.banner.piglin.silver=Светлосива муцуна #
item.banner.piglin.white=Бяла муцуна #
item.banner.piglin.yellow=Жълта муцуна #
item.banner.pink.name=Розов банер #
item.banner.purple.name=Лилав банер #
item.banner.red.name=Червен банер #
item.banner.rhombus.black=Черен ромб #
item.banner.rhombus.blue=Син ромб #
item.banner.rhombus.brown=Кафяв ромб #
item.banner.rhombus.cyan=Цианов ромб #
item.banner.rhombus.gray=Сив ромб #
item.banner.rhombus.green=Зелен ромб #
item.banner.rhombus.lightBlue=Светлосин ромб #
item.banner.rhombus.lime=Лимоненозелен ромб #
item.banner.rhombus.magenta=Ромб в магента #
item.banner.rhombus.orange=Оранжев ромб #
item.banner.rhombus.pink=Розов ромб #
item.banner.rhombus.purple=Лилав ромб #
item.banner.rhombus.red=Червен ромб #
item.banner.rhombus.silver=Светлосив ромб #
item.banner.rhombus.white=Бял ромб #
item.banner.rhombus.yellow=Жълт ромб #
item.banner.silver.name=Светлосив банер #
item.banner.skull.black=Черен череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.blue=Син череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.brown=Кафяв череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.cyan=Цианов череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.gray=Сив череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.green=Зелен череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.lightBlue=Светлосин череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.lime=Лимоненозелен череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.magenta=Череп с кръстосани кости в магента #
item.banner.skull.orange=Оранжев череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.pink=Розов череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.purple=Лилав череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.red=Червен череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.silver=Светлосив череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.white=Бял череп с кръстосани кости #
item.banner.skull.yellow=Жълт череп с кръстосани кости #
item.banner.small_stripes.black=Черни отвесни линии #
item.banner.small_stripes.blue=Сини отвесни линии #
item.banner.small_stripes.brown=Кафяви отвесни линии #
item.banner.small_stripes.cyan=Цианови отвесни линии #
item.banner.small_stripes.gray=Сиви отвесни линии #
item.banner.small_stripes.green=Зелени отвесни линии #
item.banner.small_stripes.lightBlue=Светлосини отвесни линии #
item.banner.small_stripes.lime=Лимоненозелени отвесни линии #
item.banner.small_stripes.magenta=Отвесни линии в магента #
item.banner.small_stripes.orange=Оранжеви отвесни линии #
item.banner.small_stripes.pink=Розови отвесни линии #
item.banner.small_stripes.purple=Лилави отвесни линии #
item.banner.small_stripes.red=Червени отвесни линии #
item.banner.small_stripes.silver=Светлосиви отвесни линии #
item.banner.small_stripes.white=Бели отвесни линии #
item.banner.small_stripes.yellow=Жълти отвесни линии #
item.banner.square_bottom_left.black=Черен хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.blue=Син хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.brown=Кафяв хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.cyan=Цианов хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.gray=Сив хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.green=Зелен хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.lightBlue=Светлосин хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.lime=Лимоненозелен хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.magenta=Хералдически квадрат в магента в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.orange=Оранжев хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.pink=Розов хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.purple=Лилав хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.red=Червен хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.silver=Светлосив хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.white=Бял хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_left.yellow=Жълт хералдически квадрат в основата отляво #
item.banner.square_bottom_right.black=Черен хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.blue=Син хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.brown=Кафяв хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.cyan=Цианов хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.gray=Сив хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.green=Зелен хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.lightBlue=Светлосин хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.lime=Лимоненозелен хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.magenta=Хералдически квадрат в магента в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.orange=Оранжев хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.pink=Розов хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.purple=Лилав хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.red=Червен хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.silver=Светлосив хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.white=Бял хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_bottom_right.yellow=Жълт хералдически квадрат в основата отдясно #
item.banner.square_top_left.black=Черен хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.blue=Син хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.brown=Кафяв хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.cyan=Цианов хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.gray=Сив хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.green=Зелен хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.lightBlue=Светлосин хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.lime=Лимоненозелен хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.magenta=Хералдически квадрат в магента в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.orange=Оранжев хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.pink=Розов хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.purple=Лилав хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.red=Червен хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.silver=Светлосив хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.white=Бял хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_left.yellow=Жълт хералдически квадрат в горната част отляво #
item.banner.square_top_right.black=Черен хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.blue=Син хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.brown=Кафяв хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.cyan=Цианов хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.gray=Сив хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.green=Зелен хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.lightBlue=Светлосин хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.lime=Лимоненозелен хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.magenta=Хералдически квадрат в магента в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.orange=Оранжев хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.pink=Розов хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.purple=Лилав хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.red=Червен хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.silver=Светлосив хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.white=Бял хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.square_top_right.yellow=Жълт хералдически квадрат в горната част отдясно #
item.banner.straight_cross.black=Черен кръст #
item.banner.straight_cross.blue=Син кръст #
item.banner.straight_cross.brown=Кафяв кръст #
item.banner.straight_cross.cyan=Цианов кръст #
item.banner.straight_cross.gray=Сив кръст #
item.banner.straight_cross.green=Зелен кръст #
item.banner.straight_cross.lightBlue=Светлосин кръст #
item.banner.straight_cross.lime=Лимоненозелен кръст #
item.banner.straight_cross.magenta=Кръст в магента #
item.banner.straight_cross.orange=Оранжев кръст #
item.banner.straight_cross.pink=Розов кръст #
item.banner.straight_cross.purple=Лилав кръст #
item.banner.straight_cross.red=Червен кръст #
item.banner.straight_cross.silver=Светлосив кръст #
item.banner.straight_cross.white=Бял кръст #
item.banner.straight_cross.yellow=Жълт кръст #
item.banner.stripe_bottom.black=Черна долна третина #
item.banner.stripe_bottom.blue=Синя долна третина #
item.banner.stripe_bottom.brown=Кафява долна третина #
item.banner.stripe_bottom.cyan=Цианова долна третина #
item.banner.stripe_bottom.gray=Сива долна третина #
item.banner.stripe_bottom.green=Зелена долна третина #
item.banner.stripe_bottom.lightBlue=Светлосиня долна третина #
item.banner.stripe_bottom.lime=Лимоненозелена долна третина #
item.banner.stripe_bottom.magenta=Долна третина в магента #
item.banner.stripe_bottom.orange=Оранжева долна третина #
item.banner.stripe_bottom.pink=Розова долна третина #
item.banner.stripe_bottom.purple=Лилава долна третина #
item.banner.stripe_bottom.red=Червена долна третина #
item.banner.stripe_bottom.silver=Светлосива долна третина #
item.banner.stripe_bottom.white=Бяла долна третина #
item.banner.stripe_bottom.yellow=Жълта долна третина #
item.banner.stripe_center.black=Черен в средна третина #
item.banner.stripe_center.blue=Син в средна третина #
item.banner.stripe_center.brown=Кафяв в средна третина #
item.banner.stripe_center.cyan=Цианов в средна третина #
item.banner.stripe_center.gray=Сив в средна третина #
item.banner.stripe_center.green=Зелен в средна третина #
item.banner.stripe_center.lightBlue=Светлосин в средна третина #
item.banner.stripe_center.lime=Лимоненозелен в средна третина #
item.banner.stripe_center.magenta=Магента в средна третина #
item.banner.stripe_center.orange=Оранжев в средна третина #
item.banner.stripe_center.pink=Розов в средна третина #
item.banner.stripe_center.purple=Лилав в средна третина #
item.banner.stripe_center.red=Червен в средна третина #
item.banner.stripe_center.silver=Светлосив в средна третина #
item.banner.stripe_center.white=Бял в средна третина #
item.banner.stripe_center.yellow=Жълт в средна третина #
item.banner.stripe_downleft.black=Черен диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.blue=Син диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.brown=Кафяв диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.cyan=Цианов диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.gray=Сив диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.green=Зелен диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.lightBlue=Светлосин диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.lime=Лимоненозелен диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.magenta=Диагонал наляво в магента #
item.banner.stripe_downleft.orange=Оранжев диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.pink=Розов диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.purple=Лилав диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.red=Червен диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.silver=Светлосив диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.white=Бял диагонал наляво #
item.banner.stripe_downleft.yellow=Жълт диагонал наляво #
item.banner.stripe_downright.black=Черен диагонал #
item.banner.stripe_downright.blue=Син диагонал #
item.banner.stripe_downright.brown=Кафяв диагонал #
item.banner.stripe_downright.cyan=Цианов диагонал #
item.banner.stripe_downright.gray=Сив диагонал #
item.banner.stripe_downright.green=Зелен диагонал #
item.banner.stripe_downright.lightBlue=Светлосин диагонал #
item.banner.stripe_downright.lime=Лимоненозелен диагонал #
item.banner.stripe_downright.magenta=Диагонал в магента #
item.banner.stripe_downright.orange=Оранжев диагонал #
item.banner.stripe_downright.pink=Розов диагонал #
item.banner.stripe_downright.purple=Лилав диагонал #
item.banner.stripe_downright.red=Червен диагонал #
item.banner.stripe_downright.silver=Светлосив диагонал #
item.banner.stripe_downright.white=Бял диагонал #
item.banner.stripe_downright.yellow=Жълт диагонал #
item.banner.stripe_left.black=Черен в лява третина #
item.banner.stripe_left.blue=Син в лява третина #
item.banner.stripe_left.brown=Кафяв в лява третина #
item.banner.stripe_left.cyan=Цианов в лява третина #
item.banner.stripe_left.gray=Сив в лява третина #
item.banner.stripe_left.green=Зелен в лява третина #
item.banner.stripe_left.lightBlue=Светлосин в лява третина #
item.banner.stripe_left.lime=Лимоненозелен в лява третина #
item.banner.stripe_left.magenta=Магента в лява третина #
item.banner.stripe_left.orange=Оранжев в лява третина #
item.banner.stripe_left.pink=Розов в лява третина #
item.banner.stripe_left.purple=Лилав в лява третина #
item.banner.stripe_left.red=Червен в лява третина #
item.banner.stripe_left.silver=Светлосив в лява третина #
item.banner.stripe_left.white=Бял в лява третина #
item.banner.stripe_left.yellow=Жълт в лява третина #
item.banner.stripe_middle.black=Черен в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.blue=Син в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.brown=Кафяв в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.cyan=Цианов в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.gray=Сив в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.green=Зелен в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.lightBlue=Светлосин в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.lime=Лимоненозелен в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.magenta=Магента в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.orange=Оранжев в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.pink=Розов в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.purple=Лилав в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.red=Червен в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.silver=Светлосив в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.white=Бял в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_middle.yellow=Жълт в средна хоризонтална третина #
item.banner.stripe_right.black=Черен в дясна третина #
item.banner.stripe_right.blue=Син в дясна третина #
item.banner.stripe_right.brown=Кафяв в дясна третина #
item.banner.stripe_right.cyan=Цианов в дясна третина #
item.banner.stripe_right.gray=Сив в дясна третина #
item.banner.stripe_right.green=Зелен в дясна третина #
item.banner.stripe_right.lightBlue=Светлосин в дясна третина #
item.banner.stripe_right.lime=Лимоненозелен в дясна третина #
item.banner.stripe_right.magenta=Магента в дясна третина #
item.banner.stripe_right.orange=Оранжев в дясна третина #
item.banner.stripe_right.pink=Розов в дясна третина #
item.banner.stripe_right.purple=Лилав в дясна третина #
item.banner.stripe_right.red=Червен в дясна третина #
item.banner.stripe_right.silver=Светлосив в дясна третина #
item.banner.stripe_right.white=Бял в дясна третина #
item.banner.stripe_right.yellow=Жълт в дясна третина #
item.banner.stripe_top.black=Черен в горна третина #
item.banner.stripe_top.blue=Син в горна третина #
item.banner.stripe_top.brown=Кафяв в горна третина #
item.banner.stripe_top.cyan=Цианов в горна третина #
item.banner.stripe_top.gray=Сив в горна третина #
item.banner.stripe_top.green=Зелен в горна третина #
item.banner.stripe_top.lightBlue=Светлосин в горна третина #
item.banner.stripe_top.lime=Лимоненозелен в горна третина #
item.banner.stripe_top.magenta=Магента в горна третина #
item.banner.stripe_top.orange=Оранжев в горна третина #
item.banner.stripe_top.pink=Розов в горна третина #
item.banner.stripe_top.purple=Лилав в горна третина #
item.banner.stripe_top.red=Червен в горна третина #
item.banner.stripe_top.silver=Светлосив в горна третина #
item.banner.stripe_top.white=Бял в горна третина #
item.banner.stripe_top.yellow=Жълт в горна третина #
item.banner.triangle_bottom.black=Черен хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.blue=Син хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.brown=Кафяв хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.cyan=Цианов хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.gray=Сив хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.green=Зелен хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.lightBlue=Светлосин хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.lime=Лимоненозелен хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.magenta=Хералдически триъгълник в магента #
item.banner.triangle_bottom.orange=Оранжев хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.pink=Розов хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.purple=Лилав хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.red=Червен хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.silver=Светлосив хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.white=Бял хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_bottom.yellow=Жълт хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.black=Черен обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.blue=Син обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.brown=Кафяв обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.cyan=Цианов обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.gray=Сив обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.green=Зелен обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.lightBlue=Светлосин обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.lime=Лимоненозелен обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.magenta=Обърнат хералдически триъгълник в магента #
item.banner.triangle_top.orange=Оранжев обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.pink=Розов обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.purple=Лилав обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.red=Червен обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.silver=Светлосив обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.white=Бял обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangle_top.yellow=Жълт обърнат хералдически триъгълник #
item.banner.triangles_bottom.black=Черна назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.blue=Синя назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.brown=Кафява назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.cyan=Цианова назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.gray=Сива назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.green=Зелена назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.lightBlue=Светлосиня назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.lime=Лимоненозелена назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.magenta=Назъбена основа в магента #
item.banner.triangles_bottom.orange=Оранжева назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.pink=Розова назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.purple=Лилава назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.red=Червена назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.silver=Светлосива назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.white=Бяла назъбена основа #
item.banner.triangles_bottom.yellow=Жълта назъбена основа #
item.banner.triangles_top.black=Черна назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.blue=Синя назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.brown=Кафява назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.cyan=Цианова назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.gray=Сива назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.green=Зелена назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.lightBlue=Светлосиня назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.lime=Лимоненозелена назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.magenta=Назъбена горна третина в магента #
item.banner.triangles_top.orange=Оранжева назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.pink=Розова назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.purple=Лилава назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.red=Червена назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.silver=Светлосива назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.white=Бяла назъбена горна третина #
item.banner.triangles_top.yellow=Жълта назъбена горна третина #
item.banner.white.name=Бял банер #
item.banner.yellow.name=Жълт банер #
item.banner.illager=Злобар #
item.bed.black.name=Черно легло #
item.bed.red.name=Червено легло #
item.bed.green.name=Зелено легло #
item.bed.brown.name=Кафяво легло #
item.bed.blue.name=Синьо легло #
item.bed.purple.name=Лилаво легло #
item.bed.cyan.name=Цианово легло #
item.bed.silver.name=Светлосиво легло #
item.bed.gray.name=Сиво легло #
item.bed.pink.name=Розово легло #
item.bed.lime.name=Лимоненозелено легло #
item.bed.yellow.name=Жълто легло #
item.bed.lightBlue.name=Светлосиньо легло #
item.bed.magenta.name=Легло с цвят магента #
item.bed.orange.name=Оранжево легло #
item.bed.white.name=Бяло легло #
item.bell.name=Камбана #
item.steak.name=Стек #
item.beef.name=Сурово говеждо #
item.beetroot.name=Цвекло #
item.beetroot_soup.name=Супа от цвекло #
item.blaze_powder.name=Огнен прах #
item.blaze_rod.name=Пръчка на пламък #
item.boat.oak.name=Дъбова лодка #
item.boat.spruce.name=Смърчова лодка #
item.boat.birch.name=Брезова лодка #
item.boat.jungle.name=Лодка от дърво от джунглата #
item.boat.acacia.name=Акациева лодка #
item.boat.big_oak.name=Лодка от тъмен дъб #
item.bone.name=Кост #
item.book.name=Книга #
item.breeze_rod.name=Пръчка на бриз #
item.chainmail_boots.name=Ботуши от метални брънки #
item.leather_boots.name=Кожени ботуши #
item.diamond_boots.name=Диамантени ботуши #
item.golden_boots.name=Златни ботуши #
item.iron_boots.name=Железни ботуши #
item.bow.name=Лък #
item.bowl.name=Купа #
item.bread.name=Хляб #
item.brewing_stand.name=Станция за отвари #
item.brick.name=Тухла #
item.bucket.name=Кофа #
item.bucketLava.name=Кофа за лава #
item.bucketWater.name=Кофа за вода #
item.bucketFish.name=Кофа с риба треска #
item.bucketSalmon.name=Кофа със сьомга #
item.bucketTropical.name=Кофа с тропическа риба #
item.bucketPuffer.name=Кофа с риба балон #
item.bucketCustomFish.name=Кофа с #
item.bucketAxolotl.name=Кофа с аксолотъл #
item.tropicalColorWhite.name=Бял #
item.tropicalColorOrange.name=Оранжев #
item.tropicalColorMagenta.name=Магента #
item.tropicalColorSky.name=Небесносин #
item.tropicalColorYellow.name=Жълт #
item.tropicalColorLime.name=Лимоненозелен #
item.tropicalColorRose.name=Роза #
item.tropicalColorGray.name=Сив #
item.tropicalColorSilver.name=Сребърен #
item.tropicalColorTeal.name=Синьозелен #
item.tropicalColorPlum.name=Тъмновиолетов #
item.tropicalColorBlue.name=Син #
item.tropicalColorBrown.name=Кафяв #
item.tropicalColorGreen.name=Зелен #
item.tropicalColorRed.name=Червен #
item.tropicalBodyKobSingle.name=%1$s Kob #
item.tropicalBodySunstreakSingle.name=%1$s SunStreak #
item.tropicalBodySnooperSingle.name=%1$s Snooper #
item.tropicalBodyDasherSingle.name=%1$s Dasher #
item.tropicalBodyBrinelySingle.name=%1$s Brinely #
item.tropicalBodySpottySingle.name=%1$s Spotty #
item.tropicalBodyFlopperSingle.name=%1$s Flopper #
item.tropicalBodyStripeySingle.name=%1$s Stripey #
item.tropicalBodyGlitterSingle.name=%1$s Glitter #
item.tropicalBodyBlockfishSingle.name=%1$s Blockfish #
item.tropicalBodyBettySingle.name=%1$s Betty #
item.tropicalBodyClayfishSingle.name=%1$s Clayfish #
item.tropicalBodyKobMulti.name=%1$s %2$s Kob #
item.tropicalBodySunstreakMulti.name=%1$s %2$s SunStreak #
item.tropicalBodySnooperMulti.name=%1$s %2$s Snooper #
item.tropicalBodyDasherMulti.name=%1$s %2$s Dasher #
item.tropicalBodyBrinelyMulti.name=%1$s %2$s Brinely #
item.tropicalBodySpottyMulti.name=%1$s %2$s Spotty #
item.tropicalBodyFlopperMulti.name=%1$s %2$s Flopper #
item.tropicalBodyStripeyMulti.name=%1$s %2$s Stripey #
item.tropicalBodyGlitterMulti.name=%1$s %2$s Glitter #
item.tropicalBodyBlockfishMulti.name=%1$s %2$s Blockfish #
item.tropicalBodyBettyMulti.name=%1$s %2$s Betty #
item.tropicalBodyClayfishMulti.name=%1$s %2$s Clayfish #
item.tropicalSchoolAnemone.name=Актиния #
item.tropicalSchoolBlackTang.name=Черна бодлоперка #
item.tropicalSchoolBlueDory.name=Синя Dory #
item.tropicalSchoolButterflyFish.name=Риба пеперуда #
item.tropicalSchoolCichlid.name=Цихлида #
item.tropicalSchoolClownfish.name=Риба клоун #
item.tropicalSchoolCottonCandyBetta.name=Пъстроцветна риба Бета #
item.tropicalSchoolDottyback.name=Риба на точки #
item.tropicalSchoolEmperorRedSnapper.name=Императорски луциан #
item.tropicalSchoolGoatfish.name=Барбуня #
item.tropicalSchoolMoorishIdol.name=Мавритански идол #
item.tropicalSchoolOrnateButterfly.name=Украсена бодлоперка #
item.tropicalSchoolParrotfish.name=Риба папагал #
item.tropicalSchoolQueenAngelFish.name=Кралска риба ангел #
item.tropicalSchoolRedCichlid.name=Червена цихлида #
item.tropicalSchoolRedLippedBlenny.name=Червеноуста бодлоперка #
item.tropicalSchoolRedSnapper.name=Червен берикс #
item.tropicalSchoolThreadfin.name=Сива бодлоперка #
item.tropicalSchoolTomatoClown.name=Доматен клоун #
item.tropicalSchoolTriggerfish.name=Балистида #
item.tropicalSchoolYellowTang.name=Жълта зебразома #
item.tropicalSchoolYellowtailParrot.name=Жълтоопашата риба папагал #
item.cake.name=Торта #
item.camera.name=Камера #
item.canBreak=Може да чупи: #
item.canPlace=Може да бъде поставено на: #
item.customProperties=Има персонализирани настройки #
item.itemLock.cantDrop=:hollow_star: Неизхвърлими предмети не могат да са: #
item.itemLock.cantMove=:solid_star: Непридвижими предмети не могат да са: #
item.itemLock.hoverText.cantBe.moved=преместено #
item.itemLock.hoverText.cantBe.dropped=пуснато #
item.itemLock.hoverText.cantBe.removed=премахнато #
item.itemLock.hoverText.cantBe.craftedWith=изработено с #
item.itemLock.keepOnDeath=Този предмет не се губи при смърт #
item.itemLock.popupNotice.cantDrop=:hollow_star: Неизхвърлимите предмети не могат да бъдат: пуснати, премахнати или използвани за изработка #
item.itemLock.popupNotice.cantMove=:solid_star: Непридвижимите предмети не могат да бъдат: преместени, пуснати, премахнати или използвани за изработка #
item.golden_carrot.name=Златен морков #
item.carrotOnAStick.name=Морков на пръчка #
item.warped_fungus_on_a_stick.name=Изопачена гъба на пръчка #
item.carrot.name=Морков #
item.cauldron.name=Казан #
item.charcoal.name=Дървени въглища #
item.chainmail_chestplate.name=Нагръдник от метални брънки #
item.leather_chestplate.name=Кожена туника #
item.diamond_chestplate.name=Диамантен нагръдник #
item.golden_chestplate.name=Златен нагръдник #
item.iron_chestplate.name=Железен нагръдник #
item.chorus_fruit.name=Припевен плод #
item.chorus_fruit_popped.name=Пукан припевен плод #
item.cooked_beef.name=Стек #
item.cooked_chicken.name=Готвено пилешко #
item.cooked_porkchop.name=Готвени свински котлети #
item.chicken.name=Сурово пилешко #
item.clay_ball.name=Глинена топка #
item.clock.name=Часовник #
item.coal.name=Въглища #
item.comparator.name=Компаратор от червен камък #
item.compass.name=Компас #
item.lodestonecompass.name=Компас от магнетит #
item.cookie.name=Бисквитка #
item.copper_door.name=Медна врата #
item.crossbow.name=Арбалет #
item.diamond.name=Диамант #
item.repeater.name=Репитер от червен камък #
item.acacia_door.name=Акациева врата #
item.birch_door.name=Брезова врата #
item.dark_oak_door.name=Врата от тъмен дъб #
item.iron_door.name=Желязна врата #
item.jungle_door.name=Врата от дърво от джунглата #
item.wooden_door.name=Дъбова врата #
item.spruce_door.name=Смърчова врата #
item.crimson_door.name=Пурпурна врата #
item.warped_door.name=Изопачена врата #
item.dragon_breath.name=Драконов огън #
item.dyed=Боядисан #
item.dye.black.name=Торбичка с мастило #
item.dye.black_new.name=Черна боя #
item.dye.blue.name=Лазурит #
item.dye.blue_new.name=Синя боя #
item.dye.brown.name=Какаови зърна #
item.dye.brown_new.name=Кафява боя #
item.dye.cyan.name=Цианова боя #
item.dye.gray.name=Сива боя #
item.dye.green.name=Зелена боя #
item.dye.lightBlue.name=Светлосиня боя #
item.dye.lime.name=Лимоненозелена боя #
item.dye.magenta.name=Боя в цвят магента #
item.dye.orange.name=Оранжева боя #
item.dye.pink.name=Розова боя #
item.dye.purple.name=Лилава боя #
item.dye.red.name=Червена боя #
item.dye.silver.name=Светлосива боя #
item.dye.white.name=Костно бяло #
item.dye.white_new.name=Бяла боя #
item.dye.yellow.name=Жълта боя #
item.glow_ink_sac.name=Светещи торбички с мастило #
item.glow_frame.name=Рамка за светещ предмет #
item.egg.name=Яйце #
item.elytra.name=Елитри #
item.emerald.name=Смарагд #
item.emptyMap.name=Празна карта #
item.emptyLocatorMap.name=Празна локаторна карта #
item.enchanted_book.name=Омагьосана книга #
item.end_crystal.name=Кристал от Края #
tile.end_rod.name=Пръчка от Края #
item.ender_eye.name=Око на Края #
item.ender_pearl.name=Перла от пагубник #
item.experience_bottle.name=Омагьосана бутилка #
item.exposed_copper_door.name=Изложена медна врата #
item.feather.name=Перо #
item.fermented_spider_eye.name=Ферментирало паешко око #
item.fireball.name=Огнен заряд #
item.fireworks.flight=Продължителност на полета: #
item.fireworks.name=Ракетен фойерверк #
item.fireworksCharge.black=Черен #
item.fireworksCharge.blue=Син #
item.fireworksCharge.brown=Кафяв #
item.fireworksCharge.customColor=По избор #
item.fireworksCharge.cyan=Цианов #
item.fireworksCharge.fadeTo=Избледнява в #
item.fireworksCharge.flicker=Блещукащ #
item.fireworksCharge.gray=Сив #
item.fireworksCharge.green=Зелен #
item.fireworksCharge.lightBlue=Светлосин #
item.fireworksCharge.lime=Лимоненозелен #
item.fireworksCharge.magenta=Магента #
item.fireworksCharge.name=Звездовиден фойерверк #
item.fireworksCharge.orange=Оранжев #
item.fireworksCharge.pink=Розов #
item.fireworksCharge.purple=Лилав #
item.fireworksCharge.red=Червен #
item.fireworksCharge.silver=Светлосив #
item.fireworksCharge.trail=С опашка #
item.fireworksCharge.type=Неизвестна форма #
item.fireworksCharge.type.0=Малко кълбо #
item.fireworksCharge.type.1=Голямо кълбо #
item.fireworksCharge.type.2=Звездовиден #
item.fireworksCharge.type.3=Крийпъровиден #
item.fireworksCharge.type.4=Разпръскващ се #
item.fireworksCharge.white=Бял #
item.fireworksCharge.yellow=Жълт #
item.clownfish.name=Тропическа риба #
item.cooked_fish.name=Готвена треска #
item.fish.name=Сурова треска #
item.photo.name=Снимка #
item.pufferfish.name=Риба балон #
item.cooked_salmon.name=Готвена сьомга #
item.salmon.name=Сурова сьомга #
item.fishing_rod.name=Въдица #
item.flint.name=Кремък #
item.flint_and_steel.name=Огниво #
item.flower_pot.name=Саксия #
item.frame.name=Рамка за предмет #
item.ghast_tear.name=Сълза на огнен призрак #
item.glass_bottle.name=Стъклена бутилка #
item.gold_nugget.name=Златна буца #
item.iron_nugget.name=Желязна буца #
item.diamond_axe.name=Диамантена брадва #
item.golden_axe.name=Златна брадва #
item.iron_axe.name=Желязна брадва #
item.stone_axe.name=Каменна брадва #
item.wooden_axe.name=Дървена брадва #
item.chainmail_helmet.name=Шлем от метални брънки #
item.leather_helmet.name=Кожено кепе #
item.diamond_helmet.name=Диамантен шлем #
item.golden_helmet.name=Златен шлем #
item.iron_helmet.name=Железен шлем #
item.diamond_hoe.name=Диамантена мотика #
item.golden_hoe.name=Златна мотика #
item.iron_hoe.name=Желязна мотика #
item.stone_hoe.name=Каменна мотика #
item.wooden_hoe.name=Дървена мотика #
item.honey_bottle.name=Бутилка за мед #
item.honeycomb.name=Медна пита #
item.horsearmordiamond.name=Диамантена конска броня #
item.horsearmorgold.name=Златна конска броня #
item.horsearmoriron.name=Желязна конска броня #
item.horsearmorleather.name=Кожена конска броня #
item.gold_ingot.name=Златно кюлче #
item.iron_ingot.name=Железен слитък #
item.netherite_ingot.name=Слитък нетерит #
item.netherite_scrap.name=Нетеритов скрап #
item.netherite_sword.name=Нетеритов меч #
item.netherite_pickaxe.name=Нетеритова кирка #
item.netherite_axe.name=Нетеритова брадва #
item.netherite_shovel.name=Нетеритова лопата #
item.netherite_hoe.name=Нетеритова мотика #
item.netherite_boots.name=Нетеритови ботуши #
item.netherite_leggings.name=Нетеритови панталони #
item.netherite_chestplate.name=Нетеритов нагръдник #
item.netherite_helmet.name=Нетеритов шлем #
item.lead.name=Повод #
item.leather.name=Кожа #
item.leaves.name=Листа #
item.chainmail_leggings.name=Крака от метални брънки #
item.leather_leggings.name=Кожени панталони #
item.diamond_leggings.name=Диамантени панталони #
item.golden_leggings.name=Златни панталони #
item.iron_leggings.name=Железни панталони #
item.nautilus_shell.name=Черупка на наутилус #
item.heart_of_the_sea.name=Сърцето на морето #
item.mace.name=Боздуган #
item.magma_cream.name=Магмена смола #
item.map.name=Карта #
item.map.exploration.mansion.name=Горска изследователска карта #
item.map.exploration.monument.name=Морска изследователска карта #
item.map.exploration.treasure.name=Карта на съкровища #
item.map.exploration.buried_treasure.name=Карта на съкровища #
item.map.exploration.village_snowy.name=Карта със снежно село #
item.map.exploration.village_taiga.name=Карта със селото в тайгата #
item.map.exploration.village_plains.name=Карта със село в равнините #
item.map.exploration.village_savanna.name=Карта със село в саваната #
item.map.exploration.village_desert.name=Карта с пустинно село #
item.map.exploration.jungle_temple.name=Карта на изследовател на джунглата #
item.map.exploration.swamp_hut.name=Карта на изследовател на блатото #
item.map.exploration.trial_chambers.name=Пробна изследователска карта #
item.melon.name=Резен пъпеш #
item.milk.name=Кофа с мляко #
item.minecart.name=Вагонетка #
item.chest_minecart.name=Вагонетка със сандък #
item.command_block_minecart.name=Вагонетка с команден блок #
item.minecartFurnace.name=Вагонетка с пещ #
item.hopper_minecart.name=Вагонетка с фуния #
item.ominous_bottle.name=Зловеща бутилка #
item.ominous_trial_key.name=Зловещ ключ за изпитание #
item.oxidized_copper_door.name=Окислена медна врата #
item.tnt_minecart.name=Вагонетка с TNT #
item.pitcher_pod.name=Шушулка на стомна #
item.torchflower_seeds.name=Семена за факелно цвете #
item.spawn_egg.entity.agent.name=Яйце за извикване на агент #
item.spawn_egg.entity.armadillo.name=Яйце за извикване на броненосец #
item.spawn_egg.entity.axolotl.name=Яйце за извикване на аксолотъл #
item.spawn_egg.entity.bee.name=Яйце за извикване на пчела #
item.spawn_egg.entity.bogged.name=Яйце за извикване на затънал #
item.spawn_egg.entity.breeze.name=Яйце за извикване на бриз #
item.spawn_egg.entity.hoglin.name=Яйце за извикване на хоглин #
item.spawn_egg.entity.cat.name=Яйце за извикване на котка #
item.spawn_egg.entity.chicken.name=Яйце за извикване на кокошка #
item.spawn_egg.entity.cow.name=Яйце за извикване на крава #
item.spawn_egg.entity.cod.name=Яйце за извикване на треска #
item.spawn_egg.entity.ender_dragon.name=Яйце за извикване на Пагубния дракон #
item.spawn_egg.entity.goat.name=Яйце за извикване на коза #
item.spawn_egg.entity.pufferfish.name=Яйце за извикване на риба балон #
item.spawn_egg.entity.salmon.name=Яйце за извикване на сьомга #
item.spawn_egg.entity.tropicalfish.name=Яйце за извикване на тропическа риба #
item.spawn_egg.entity.pig.name=Яйце за извикване на прасе #
item.spawn_egg.entity.sheep.name=Яйце за извикване на овца #
item.spawn_egg.entity.npc.name=Яйце за извикване на NPC #
item.spawn_egg.entity.npc.failed=Имате нужда от оператор Creative +, за да извикате NPC #
item.spawn_egg.entity.wolf.name=Яйце за извикване на вълк #
item.spawn_egg.entity.villager.name=Яйце за извикване на селянин #
item.spawn_egg.entity.villager_v2.name=Яйце за извикване на селянин #
item.spawn_egg.entity.vindicator.name=Яйце за извикване на бранител #
item.spawn_egg.entity.mooshroom.name=Яйце за извикване на мухоморка #
item.spawn_egg.entity.squid.name=Яйце за извикване на сепия #
item.spawn_egg.entity.glow_squid.name=Яйце за извикване на светеща сепия #
item.spawn_egg.entity.rabbit.name=Яйце за извикване на заек #
item.spawn_egg.entity.bat.name=Яйце за извикване на прилеп #
item.spawn_egg.entity.ravager.name=Яйце за извикване на опустошител #
item.spawn_egg.entity.iron_golem.name=Яйце за извикване на железен голем #
item.spawn_egg.entity.snow_golem.name=Яйце за извикване на снежен голем #
item.spawn_egg.entity.ocelot.name=Яйце за извикване на оцелот #
item.spawn_egg.entity.parrot.name=Яйце за извикване на папагал #
item.spawn_egg.entity.horse.name=Яйце за извикване на кон #
item.spawn_egg.entity.llama.name=Яйце за извикване на лама #
item.spawn_egg.entity.trader_llama.name=Яйце за извикване на лама търговец #
item.spawn_egg.entity.polar_bear.name=Яйце за извикване на бяла мечка #
item.spawn_egg.entity.donkey.name=Яйце за извикване на магаре #
item.spawn_egg.entity.mule.name=Яйце за извикване на муле #
item.spawn_egg.entity.skeleton_horse.name=Яйце за извикване на скелетен кон #
item.spawn_egg.entity.zombie_horse.name=Яйце за извикване на зомби кон #
item.spawn_egg.entity.zombie.name=Яйце за извикване на зомби #
item.spawn_egg.entity.drowned.name=Яйце за извикване на удавник #
item.spawn_egg.entity.creeper.name=Яйце за извикване на крийпър #
item.spawn_egg.entity.skeleton.name=Яйце за извикване на скелет #
item.spawn_egg.entity.spider.name=Яйце за извикване на паяк #
item.spawn_egg.entity.zombie_pigman.name=Яйце за извикване на зомбиран пиглин #
item.spawn_egg.entity.strider.name=Яйце за извикване на плувец #
item.spawn_egg.entity.slime.name=Яйце за извикване на слуз #
item.spawn_egg.entity.enderman.name=Яйце за извикване на пагубник #
item.spawn_egg.entity.silverfish.name=Яйце за извикване на среброперка #
item.spawn_egg.entity.cave_spider.name=Яйце за извикване на пещерен паяк #
item.spawn_egg.entity.ghast.name=Яйце за извикване на огнен призрак #
item.spawn_egg.entity.magma_cube.name=Яйце за извикване на магмен куб #
item.spawn_egg.entity.blaze.name=Яйце за извикване на пламък #
item.spawn_egg.entity.zombie_villager.name=Яйце за извикване на зомбиран селянин #
item.spawn_egg.entity.zombie_villager_v2.name=Яйце за извикване на зомбиран селянин #
item.spawn_egg.entity.witch.name=Яйце за извикване на вещица #
item.spawn_egg.entity.stray.name=Яйце за извикване на бродник #
item.spawn_egg.entity.husk.name=Яйце за извикване на изсушен труп #
item.spawn_egg.entity.wither_skeleton.name=Яйце за извикване на чезнещ скелет #
item.spawn_egg.entity.guardian.name=Яйце за извикване на пазител #
item.spawn_egg.entity.elder_guardian.name=Яйце за извикване на древен пазител #
item.spawn_egg.entity.shulker.name=Яйце за извикване на потайник #
item.spawn_egg.entity.endermite.name=Яйце за извикване на пагуберн кърлеж #
item.spawn_egg.entity.evocation_illager.name=Яйце за извикване на призовател #
item.spawn_egg.entity.vex.name=Яйце за извикване на зъл досадник #
item.spawn_egg.entity.turtle.name=Яйце за извикване на костенурка #
item.spawn_egg.entity.dolphin.name=Яйце за извикване на делфин #
item.spawn_egg.entity.phantom.name=Яйце за извикване на фантом #
item.spawn_egg.entity.panda.name=Яйце за извикване на панда #
item.spawn_egg.entity.pillager.name=Яйце за извикване на грабител #
item.spawn_egg.entity.piglin_brute.name=Яйце за извикване на звяр пиглин #
item.spawn_egg.entity.piglin.name=Яйце за извикване на пиглин #
item.spawn_egg.entity.fox.name=Яйце за извикване на лисица #
item.spawn_egg.entity.unknown.name=Яйце за извикване #
item.spawn_egg.entity.wandering_trader.name=Яйце за извикване на странстващ търговец #
item.spawn_egg.entity.wither.name=Яйце за извикване на Чезнещия #
item.spawn_egg.entity.zoglin.name=Яйце за извикване на зоглин #
item.spawn_egg.entity.sniffer.name=Яйце за извикване на хрътка #
item.trident.name=Тризъбец #
item.mushroom_stew.name=Гъбена яхния #
item.muttonCooked.name=Готвено козешко #
item.muttonRaw.name=Сурово козешко #
item.name_tag.name=Етикет с име #
item.netherbrick.name=Пъклена тухла #
item.quartz.name=Пъклен кварц #
item.nether_wart.name=Пъклен полип #
item.netherStar.name=Пъклена звезда #
item.painting.name=Картина #
item.paper.name=Хартия #
item.diamond_pickaxe.name=Диамантена кирка #
item.golden_pickaxe.name=Златна кирка #
item.iron_pickaxe.name=Желязна кирка #
item.stone_pickaxe.name=Каменна кирка #
item.wooden_pickaxe.name=Дървена кирка #
item.porkchop_cooked.name=Готвени свински котлети #
item.porkchop.name=Сурови свински котлети #
item.portfolio.name=Портфолио #
item.potato.name=Картоф #
item.baked_potato.name=Печен картоф #
item.poisonous_potato.name=Отровен картоф #
item.prismarine_crystals.name=Призмаринови кристали #
item.prismarine_shard.name=Призмаринов къс #
item.pumpkin_pie.name=Тиквен пай #
item.cooked_rabbit.name=Готвено заешко #
item.rabbit_foot.name=Заешка лапа #
item.rabbit_hide.name=Заешка кожа #
item.rabbit.name=Сурово заешко #
item.rabbit_stew.name=Заешка яхния #
item.record_11.desc=C418 11 #
item.record_13.desc=C418 13 #
item.record_blocks.desc=C418 блокове #
item.record_cat.desc=C418 котка #
item.record_chirp.desc=C418 чуруликане #
item.record_far.desc=C418 далеч #
item.record_mall.desc=C418 асансьор #
item.record_mellohi.desc=C418 меланхолия #
item.record.name=Музикален диск #
item.record_stal.desc=C418 джаз #
item.record_strad.desc=C418 тропици #
item.record_wait.desc=C418 чукче #
item.record_ward.desc=C418 мрак #
item.record_pigstep.desc=Лена Рейн Pigstep #
item.record_otherside.desc=Lena Raine otherside #
item.record_relic.desc=Арън Чероф Реликва #
item.record_creator.desc=Лена Рейн Създател #
item.record_creator_music_box.desc=Лена Рейн Създател (Музикална кутия) #
item.record_precipice.desc=Аарън Черов Пропаст #
item.redstone.name=Прах от червен камък #
item.reeds.name=Захарна тръстика #
item.kelp.name=Келп #
item.dried_kelp.name=Изсушен келп #
item.rotten_flesh.name=Гнила плът #
item.ruby.name=Рубин #
item.saddle.name=Седло #
item.wheat_seeds.name=Пшенични семена #
item.beetroot_seeds.name=Семена от цвекло #
item.melon_seeds.name=Динени семки #
item.pumpkin_seeds.name=Тиквени семки #
item.shears.name=Ножици за стригане #
item.diamond_shovel.name=Диамантена лопата #
item.golden_shovel.name=Златна лопата #
item.iron_shovel.name=Желязна лопата #
item.stone_shovel.name=Каменна лопата #
item.wooden_shovel.name=Дървена лопата #
item.sign.name=Знак от дъб #
item.spruce_sign.name=Знак от смърч #
item.birch_sign.name=Знак от бреза #
item.jungle_sign.name=Знак от дърво от джунглата #
item.acacia_sign.name=Знак от акация #
item.darkoak_sign.name=Знак от тъмен дъб #
item.crimson_sign.name=Пурпурен знак #
item.warped_sign.name=Изопачен знак #
item.skull.char.name=Глава на играча #
item.skull.creeper.name=Глава на крийпър #
item.skull.dragon.name=Глава на дракон #
item.skull.player.name=Глава на %s #
item.skull.skeleton.name=Череп на скелет #
item.skull.wither.name=Череп на чезнещ скелет #
item.skull.zombie.name=Глава на зомби #
item.slime_ball.name=Топка слуз #
item.snowball.name=Снежна топка #
item.speckled_melon.name=Лъщящ резен пъпеш #
item.spider_eye.name=Паешко око #
item.stick.name=Пръчка #
item.string.name=Нишка #
item.sugar.name=Захар #
item.gunpowder.name=Барут #
item.diamond_sword.name=Диамантен меч #
item.golden_sword.name=Златен меч #
item.iron_sword.name=Железен меч #
item.stone_sword.name=Каменен меч #
item.wooden_sword.name=Дървен меч #
item.unbreakable=Неразрушим #
item.waxed_copper_door.name=Намазана с восък медна врата #
item.waxed_exposed_copper_door.name=Намазана с восък изложена медна врата #
item.waxed_oxidized_copper_door.name=Намазана с восък окислена медна врата #
item.waxed_weathered_copper_door.name=Намазана с восък ерозирала медна врата #
item.weathered_copper_door.name=Ерозирала медна врата #
item.wind_charge.name=Вятърен заряд #
item.wheat.name=Пшеница #
item.wolf_armor.name=Вълча броня #
item.writable_book.name=Книга и перо #
item.written_book.name=Написана книга #
item.glowstone_dust.name=Прах от светлинен камък #
item.shulker_shell.name=Черупка на потайник #
item.totem.name=Тотем на безсмъртието #
item.trial_key.name=Пробен ключ #
item.turtle_helmet.name=Черупка на костенурка #
item.turtle_shell_piece.name=Щитовидна люспа на костенурка #
item.phantom_membrane.name=Мембрана на фантом #
item.sweet_berries.name=Сладки горски плодове #
item.suspicious_stew.name=Подозрителна яхния #
item.field_masoned_banner_pattern.name=Модел на знаме с полеви зидар #
item.creeper_banner_pattern.name=Модел на знаме с нападение на крийпър #
item.flow_banner_pattern.name=Модел на знаме с поток #
item.flower_banner_pattern.name=Модел на знаме с нападение на цвете #
item.globe_banner_pattern.name=Модел на знаме с глобус #
item.guster_banner_pattern.name=Модел на знаме с повей #
item.piglin_banner_pattern.name=Модел на знаме с муцуна #
item.skull_banner_pattern.name=Модел на знаме с нападение череп #
item.mojang_banner_pattern.name=Модел на знаме с нещо #
item.bordure_indented_banner_pattern.name=Модел на знаме с назъбена рамка #
item.banner_pattern.bricks=С фон на тухли #
item.banner_pattern.creeper=Лице на крийпър #
item.banner_pattern.flow=Поток #
item.banner_pattern.flower=Хералдическо цвете #
item.banner_pattern.globe=Глобус #
item.banner_pattern.guster=Повей #
item.banner_pattern.name=Модел на банер #
item.banner_pattern.piglin=Муцуна #
item.banner_pattern.skull=Череп с кръстосани кости #
item.banner_pattern.thing=Нещо #
item.banner_pattern.vines=Назъбена рамка #
item.bucketPowderSnow.name=Кофа с прахообразен сняг #
item.worldbuilder.block.failed=Имате нужда от оператор Creative +, за да поставите този блок #
item.shield.name=Щит #
item.shield.white.name=Бял щит #
item.shield.lime.name=Лимоненозелен щит #
item.shield.yellow.name=Жълт щит #
item.shield.silver.name=Светлосив щит #
item.shield.pink.name=Розов щит #
item.shield.purple.name=Лилав щит #
item.shield.red.name=Червен щит #
item.shield.orange.name=Оранжев щит #
item.shield.lightBlue.name=Светлосин щит #
item.shield.magenta.name=Щит в магента #
item.shield.gray.name=Сив щит #
item.shield.green.name=Зелен щит #
item.shield.cyan.name=Цианов щит #
item.shield.brown.name=Кафяв щит #
item.shield.black.name=Черен щит #
item.shield.blue.name=Син щит #
item.bundle=Колекция #
item.black_bundle=Черна колекция #
item.white_bundle=Бяла колекция #
item.red_bundle=Червена колекция #
item.orange_bundle=Оранжева колекция #
item.yellow_bundle=Жълта колекция #
item.green_bundle=Зелена колекция #
item.lime_bundle=Лимоненозелена колекция #
item.brown_bundle=Кафява колекция #
item.light_gray_bundle=Светлосива колекция #
item.light_blue_bundle=Светлосиня колекция #
item.blue_bundle=Синя колекция #
item.gray_bundle=Сива колекция #
item.pink_bundle=Розова колекция #
item.magenta_bundle=Колекция в магента #
item.purple_bundle=Лилава колекция #
item.cyan_bundle=Цианова колекция #
item.bundle.empty=Изпразнете #
item.bundle.empty.description=Може да побере смесена купчина от предмети #
item.bundle.full=Пълна #
item.bundle.fullness=Остават %s #
item.goat_horn.name=Кози рог #
item.minecraft.goat_horn.sound.0=Размисъл #
item.minecraft.goat_horn.sound.1=Пеене #
item.minecraft.goat_horn.sound.2=Търсене #
item.minecraft.goat_horn.sound.3=Чувстване #
item.minecraft.goat_horn.sound.4=Възхищение #
item.minecraft.goat_horn.sound.5=Извикване #
item.minecraft.goat_horn.sound.6=Копнеж #
item.minecraft.goat_horn.sound.7=Мечта #
itemGroup.search=Търсене на предмети #
itemGroup.name.planks=Дъски #
itemGroup.name.walls=Стени #
itemGroup.name.fence=Огради #
itemGroup.name.fenceGate=Порти на ограда #
itemGroup.name.stairs=Стълби #
itemGroup.name.door=Врати #
itemGroup.name.glass=Стъкло #
itemGroup.name.glassPane=Стъклени панели #
itemGroup.name.permission=Блокове за разрешения #
itemGroup.name.slab=Плочи #
itemGroup.name.stoneBrick=Декоративен камък #
itemGroup.name.sandstone=Пясъчник #
itemGroup.name.wool=Вълна #
itemGroup.name.woolCarpet=Вълнен килим #
itemGroup.name.concretePowder=Цимент #
itemGroup.name.concrete=Бетон #
itemGroup.name.stainedClay=Глина #
itemGroup.name.glazedTerracotta=Емайлирана глина #
itemGroup.name.dye=Бои #
itemGroup.name.ore=Руди #
itemGroup.name.stone=Камък #
itemGroup.name.log=Трупи #
itemGroup.name.leaves=Листа #
itemGroup.name.sapling=Фиданки #
itemGroup.name.seed=Семена #
itemGroup.name.crop=Посеви #
itemGroup.name.grass=Покритие на земята #
itemGroup.name.flower=Цветя #
itemGroup.name.rawFood=Сурова храна #
itemGroup.name.cookedFood=Сготвена храна #
itemGroup.name.miscFood=Разнообразни храни #
itemGroup.name.mushroom=Гъби #
itemGroup.name.monsterStoneEgg=Заразен камък #
itemGroup.name.mobEgg=Яйца на моб #
itemGroup.name.helmet=Шлемове #
itemGroup.name.chestplate=Нагръдници #
itemGroup.name.leggings=Панталони #
itemGroup.name.boots=Ботуши #
itemGroup.name.horseArmor=Конска броня #
itemGroup.name.sword=Мечове #
itemGroup.name.axe=Брадви #
itemGroup.name.pickaxe=Кирки #
itemGroup.name.shovel=Лопати #
itemGroup.name.hoe=Мотики #
itemGroup.name.arrow=Стрели #
itemGroup.name.potion=Отвари #
itemGroup.name.splashPotion=Разплискващи се отвари #
itemGroup.name.lingeringPotion=Дълготрайни отвари #
itemGroup.name.ominousBottle=Зловещи бутилки #
itemGroup.name.bed=Легла #
itemGroup.name.chalkboard=Черни дъски #
itemGroup.name.anvil=Наковални #
itemGroup.name.chest=Сандъци #
itemGroup.name.shulkerBox=Кутии на потайници #
itemGroup.name.record=Записи #
itemGroup.name.skull=Черепи на мобове #
itemGroup.name.boat=Лодки #
itemGroup.name.chestboat=Лодки със сандък #
itemGroup.name.rail=Релси #
itemGroup.name.minecart=Вагонетки #
itemGroup.name.pressurePlate=Активиращи плочи #
itemGroup.name.trapdoor=Подови врати #
itemGroup.name.enchantedBook=Омагьосани книги #
itemGroup.name.banner=Банери #
itemGroup.name.firework=Фойерверки #
itemGroup.name.fireworkStars=Заряди на фойерверки #
itemGroup.name.coral=Коралови блокове #
itemGroup.name.coral_decorations=Корални украшения #
itemGroup.name.buttons=Бутони #
itemGroup.name.sign=Знаци #
itemGroup.name.wood=Дърва #
itemGroup.name.banner_pattern=Модели на банер #
itemGroup.name.netherWartBlock=Пъклени полипи #
itemGroup.name.candles=Свещи #
itemGroup.name.goatHorn=Кози рога #
itemGroup.name.compounds=Съединения #
itemGroup.name.products=Продукти #
itemGroup.name.bundles=Колекции #
##Jigsaw Block
jigsaw_block.title=Пъзелен блок #
jigsaw.title.target_pool=Целева група: #
jigsaw.title.name=Име: #
jigsaw.title.target=Име на целта: #
jigsaw.title.final_block=Превръща се в: #
jigsaw.title.selection_priority=Приоритет на избора: #
jigsaw.title.placement_priority=Приоритет на поставянето: #
jigsaw.title.joint_type=Вид на свързването: #
jigsaw.title.joint_type.aligned=Подравнено #
jigsaw.joint_type.aligned=Подравнено #
jigsaw.joint_type.rollable=Търкалящо #
jigsaw.exit.done=Готово #
##EDU Joincode
joincode.entry_popup.icon_button=%1 бутон за код за присъединяване # Example: Apple join code button #
joincode.entry_popup.icon_entry=%3 код за присъединяване, запис %1 от %2 # Example: Apple join code entry 2 of 5 #
joincode.entry_popup.title=Въвеждане на код за присъединяване #
joincode.connecting.title=Присъединяване към свят #
joincode.connecting.lower_text=Търсене на свят... #
joincode.error.title=Грешка при присъединяване #
joincode.error.message.no_match=Въведеният от вас код за присъединяване не съответства на нито един от наличните понастоящем светове. #
joincode.error.message.no_response=Възникна проблем при свързването с услугата за код за присъединяване. Опитайте отново. #
joincode.error.message.not_available=Кодовете за присъединяване в момента не са налични. Поискайте IP адреса на вашия хост, за да се присъедините към играта. #
joincode.error.message.service_error=Възникна грешка. Опитайте отново. #
joincode.found.title=Присъединяване към свят #
joincode.found.message=Това ли е светът, към който се опитвахте да се присъедините? #
joincode.found.host_name=Хостван от: %1 #
joincode.icon_text.null=Празно #
joincode.icon_text.1=Книга и перо #
joincode.icon_text.2=Балон #
joincode.icon_text.3=Релса #
joincode.icon_text.4=Алекс #
joincode.icon_text.5=Бисквитка #
joincode.icon_text.6=Ловене на риба #
joincode.icon_text.7=Agent #
joincode.icon_text.8=Торта #
joincode.icon_text.9=Дървена кирка #
joincode.icon_text.10=Кофа за вода #
joincode.icon_text.11=Стийв #
joincode.icon_text.12=Ябълка #
joincode.icon_text.13=Морков #
joincode.icon_text.14=Панда #
joincode.icon_text.15=Знак #
joincode.icon_text.16=Отвара #
joincode.icon_text.17=Карта #
joincode.icon_text.18=Лама #
joincode.ip_entry.button_tts=Още опции #
joincode.ip_entry.address.tooltip=За да откриете IP адреса, помолете хоста да постави играта си на пауза. IP адресът и номерът на порта могат да бъдат намерени в раздела за групова игра на менюто на играта. #
joincode.ip_entry.port.tooltip=За да откриете номера на порта, помолете хоста да постави играта си на пауза. IP адресът и номерът на порта могат да бъдат намерени в раздела за групова игра на менюто на играта. #
joincode.generate_new.button.text=Генериране на нов код за присъединяване #
joincode.generate_new.tooltip.text=Генерирането на нов код няма да прекъсне вашата сесия на групова игра. #
joincode.button.share_link.text=Споделяне на връзка #
joincode.generating_new=Зареждане... #
joincode.tooltip.errortext=Възникна грешка при генерирането на вашия код за присъединяване. #
joincode.tooltip.account.error=Възникна грешка при проверката на вашия акаунт. Рестартирайте Minecraft Education и опитайте отново. #
joincode.tooltip.infotext=Дайте кода за присъединяване на вашия съученик, за да може да се присъедини към вашия свят. #
joincode.button.stop_hosting.text=Спиране на хостването #
joincode.confirmation.stop_hosting.message=Ако спрете да хоствате света, сесията на групова игра ще свърши за всички играчи. Наистина ли искате да направите това? #
joincode.button.start_hosting.text=Стартиране на хостване #
joincode.confirmation.start_hosting.message=Ако стартирате хостване, ние ще създадем код, който можете да дадете на други играчи за присъединяване към вашия свят. Желаете ли да стартирате хостване? #
joincode.button.restart_hosting.text=Рестартиране на хостването #
joincode.confirmation.restart_hosting.message=Искате ли да рестартирате хостването? #
joincode.service.unreachable=Не може да се установи връзка с услугата за откриване #
joincode.button.generate_code.text=Генериране на нов код за присъединяване #
joincode.confirmation.generate_code.message=Създаването на нов код за присъединяване няма да спре вашата групова игра. Новият код ще се използва за покана на допълнителни играчи. #
joincode.service.unavailable=Кодовете за присъединяване в момента не са налични. Опитайте да обновите или вместо това използвайте своя IP адрес. #
##EDU Pause Menu
edu.pause.ipaddress=IP АДРЕС #
edu.pause.port=ПОРТ #
edu.pause.nethernetLabel=ID НА ВРЪЗКАТА #
key.attack=Атакуване/разрушаване #
key.back=Ходене назад #
key.categories.gameplay=Начин на игра #
key.categories.inventory=Инвентар #
key.categories.misc=Разни #
key.categories.movement=Движение #
key.categories.multiplayer=Групова игра #
key.categories.stream=Поточно предаване #
key.categories.ui=Игрови интерфейс #
key.codeBuilder=Code Builder #
key.chat=Бутон за чат #
key.command=Отваряне на командите #
key.copyCoordinates=Копиране на координати #
key.copyFacingCoordinates=Копиране на координати на гледане #
key.cycleItemLeft=Превъртане в предметите наляво #
key.cycleItemRight=Превъртане в предметите надясно #
key.scoreboard=Показване на таблото с резултати #
key.drop=Пускане на предмет #
key.forward=Вървене напред #
key.fullscreen=Превключване на цял екран #
key.hotbar.1=Слот на лентата за бързи слотове 1 #
key.hotbar.2=Слот на лентата за бързи слотове 2 #
key.hotbar.3=Слот на лентата за бързи слотове 3 #
key.hotbar.4=Слот на лентата за бързи слотове 4 #
key.hotbar.5=Слот на лентата за бързи слотове 5 #
key.hotbar.6=Слот на лентата за бързи слотове 6 #
key.hotbar.7=Слот на лентата за бързи слотове 7 #
key.hotbar.8=Слот на лентата за бързи слотове 8 #
key.hotbar.9=Слот на лентата за бързи слотове 9 #
key.cyclefixedinventory=Превъртане във фиксирания инвентар #
key.immersivereader=Концентриран четец #
key.interactwithtoast=Отваряне на известие #
key.mobeffectsandinteractwithtoast=Отваряне на ефекти за известия/мобове #
key.script_toggle=Превключване на режим на мишката #
key.script_cancel=Отмяна на текущото действие #
key.script_open_map=Отваряне на потребителския интерфейс на картата #
key.script_open_chat=Отваряне на потребителския интерфейс на чата #
key.script_open_inventory=Отваряне на потребителския интерфейс на инвентара #
key.script_open_mission=Отваряне на потребителския интерфейс на мисията #
key.inventory=Инвентар #
key.jump=Скок/летене нагоре #
key.left=Странично придвижване наляво #
key.lookCenter=Поглеждане в центъра #
key.lookDown=Поглеждане надолу #
key.lookDownLeft=Поглеждане надолу вляво #
key.lookDownRight=Поглеждане надолу вдясно #
key.lookDownSlight=Поглеждане леко надолу #
key.lookDownSmooth=Поглеждане надолу плавно #
key.lookLeft=Поглеждане наляво #
key.lookLeftSmooth=Поглеждане наляво плавно #
key.lookRight=Поглеждане надясно #
key.lookRightSmooth=Поглеждане надясно плавно #
key.lookUp=Поглеждане нагоре #
key.lookUpLeft=Поглеждане нагоре вляво #
key.lookUpRight=Поглеждане нагоре вдясно #
key.lookUpSlight=Поглеждане леко нагоре #
key.lookUpSmooth=Поглеждане нагоре плавно #
key.menuTabLeft=Ляв раздел на менюто #
key.menuTabRight=Десен раздел на менюто #
key.menuCancel=Отказ на меню #
key.mouseButton=Бутон %1$s #
key.pickItem=Взимане на блок #
key.playerlist=Списък с играчи #
key.right=Странично придвижване надясно #
key.screenshot=Заснемане на екранна снимка #
key.smoothCamera=Превключване на кинокамера #
key.sneak=Промъкване/летене надолу #
key.spectatorOutlines=Маркиране на играчи (за зрители) #
key.sprint=Спринтиране #
key.streamCommercial=Показване на реклами при поточно предаване #
key.streamPauseUnpause=Пауза/възобновяване на поточното предаване #
key.streamStartStop=Стартиране/спиране на поточното предаване #
key.streamToggleMic=Натискане за говор/заглушаване #
key.togglePerspective=Превключване на перспективата #
key.toggleControlTips=Съвети за контрол #
key.inGameMenu=Игрово меню #
key.use=Използване на предмет/поставяне на блок #
key.flyDownSlow=Бавно летене надолу #
key.flyUpSlow=Бавно летене нагоре #
key.mobEffects=Ефекти на мобове #
key.moveBack=Движение назад #
key.moveForward=Движение напред #
key.moveLeft=Движение наляво #
key.moveRight=Движение надясно #
key.pause=Пауза #
key.toggleLivingroom=Превключване на потапяне #
keyboard.keyName.backspace=BACK #
keyboard.keyName.tab=TAB #
keyboard.keyName.return=RETURN #
keyboard.keyName.pause=PAUSE #
keyboard.keyName.lshift=SHIFT #
keyboard.keyName.control=CONTROL #
keyboard.keyName.alt=АЛТЕРНАТИВНО #
keyboard.keyName.capsLock=CAPITAL #
keyboard.keyName.escape=ESCAPE #
keyboard.keyName.space=SPACE #
keyboard.keyName.pgDown=СТРАНИЦА НАДОЛУ #
keyboard.keyName.pgUp=СТРАНИЦА НАГОРЕ #
keyboard.keyName.end=END #
keyboard.keyName.home=HOME #
keyboard.keyName.left=LEFT #
keyboard.keyName.up=UP #
keyboard.keyName.right=RIGHT #
keyboard.keyName.down=DOWN #
keyboard.keyName.insert=INSERT #
keyboard.keyName.delete=DELETE #
keyboard.keyName.0=0 #
keyboard.keyName.1=1 #
keyboard.keyName.2=2 #
keyboard.keyName.3=3 #
keyboard.keyName.4=4 #
keyboard.keyName.5=5 #
keyboard.keyName.6=6 #
keyboard.keyName.7=7 #
keyboard.keyName.8=8 #
keyboard.keyName.9=9 #
keyboard.keyName.a=A #
keyboard.keyName.b=B #
keyboard.keyName.c=C #
keyboard.keyName.d=D #
keyboard.keyName.e=E #
keyboard.keyName.f=F #
keyboard.keyName.g=G #
keyboard.keyName.h=H #
keyboard.keyName.i=I #
keyboard.keyName.j=J #
keyboard.keyName.k=K #
keyboard.keyName.l=L #
keyboard.keyName.m=M #
keyboard.keyName.n=N #
keyboard.keyName.o=O #
keyboard.keyName.p=P #
keyboard.keyName.q=Q #
keyboard.keyName.r=R #
keyboard.keyName.s=S #
keyboard.keyName.t=T #
keyboard.keyName.u=U #
keyboard.keyName.v=V #
keyboard.keyName.w=W #
keyboard.keyName.x=X #
keyboard.keyName.y=Y #
keyboard.keyName.z=Z #
keyboard.keyName.f1=F1 #
keyboard.keyName.f2=F2 #
keyboard.keyName.f3=F3 #
keyboard.keyName.f4=F4 #
keyboard.keyName.f5=F5 #
keyboard.keyName.f6=F6 #
keyboard.keyName.f7=F7 #
keyboard.keyName.f8=F8 #
keyboard.keyName.f9=F9 #
keyboard.keyName.f10=F10 #
keyboard.keyName.f11=F11 #
keyboard.keyName.f12=F12 #
keyboard.keyName.f13=F13 #
keyboard.keyName.numpad0=NUMPAD0 #
keyboard.keyName.numpad1=NUMPAD1 #
keyboard.keyName.numpad2=NUMPAD2 #
keyboard.keyName.numpad3=NUMPAD3 #
keyboard.keyName.numpad4=NUMPAD4 #
keyboard.keyName.numpad5=NUMPAD5 #
keyboard.keyName.numpad6=NUMPAD6 #
keyboard.keyName.numpad7=NUMPAD7 #
keyboard.keyName.numpad8=NUMPAD8 #
keyboard.keyName.numpad9=NUMPAD9 #
keyboard.keyName.scroll=SCROLL #
keyboard.keyName.equals=EQUALS #
keyboard.keyName.add=ADD #
keyboard.keyName.minus=MINUS #
keyboard.keyName.subtract=SUBTRACT #
keyboard.keyName.multiply=MULTIPLY #
keyboard.keyName.divide=DIVIDE #
keyboard.keyName.decimal=DECIMAL #
keyboard.keyName.grave=GRAVE #
keyboard.keyName.numLock=NUMLOCK #
keyboard.keyName.slash=SLASH #
keyboard.keyName.semicolon=SEMICOLON #
keyboard.keyName.apostrophe=APOSTROPHE #
keyboard.keyName.comma=COMMA #
keyboard.keyName.period=PERIOD #
keyboard.keyName.backslash=BACKSLASH #
keyboard.keyName.lbracket=LBRACKET #
keyboard.keyName.rbracket=RBRACKET #
keyboard.keyName.backspace.short=BACK #
keyboard.keyName.tab.short=TAB #
keyboard.keyName.return.short=RETURN #
keyboard.keyName.pause.short=PAUSE #
keyboard.keyName.lshift.short=SHIFT #
keyboard.keyName.control.short=CTRL #
keyboard.keyName.alt.short=ALT #
keyboard.keyName.capsLock.short=CAPS #
keyboard.keyName.escape.short=ESC #
keyboard.keyName.space.short=SPACE #
keyboard.keyName.pgDown.short=PgDn #
keyboard.keyName.pgUp.short=PgUp #
keyboard.keyName.end.short=END #
keyboard.keyName.home.short=HOME #
keyboard.keyName.left.short=LEFT #
keyboard.keyName.up.short=UP #
keyboard.keyName.right.short=RIGHT #
keyboard.keyName.down.short=DOWN #
keyboard.keyName.insert.short=INS #
keyboard.keyName.delete.short=DEL #
keyboard.keyName.numpad0.short=N0 #
keyboard.keyName.numpad1.short=N1 #
keyboard.keyName.numpad2.short=N2 #
keyboard.keyName.numpad3.short=N3 #
keyboard.keyName.numpad4.short=N4 #
keyboard.keyName.numpad5.short=N5 #
keyboard.keyName.numpad6.short=N6 #
keyboard.keyName.numpad7.short=N7 #
keyboard.keyName.numpad8.short=N8 #
keyboard.keyName.numpad9.short=N9 #
keyboard.keyName.scroll.short=SCROLL #
keyboard.keyName.equals.short== #
keyboard.keyName.add.short=N+ #
keyboard.keyName.minus.short=- #
keyboard.keyName.subtract.short=N- #
keyboard.keyName.multiply.short=N* #
keyboard.keyName.divide.short=N/ #
keyboard.keyName.decimal.short=N. #
keyboard.keyName.grave.short=` #
keyboard.keyName.numLock.short=NUMLOCK #
keyboard.keyName.slash.short=/ #
keyboard.keyName.semicolon.short=; #
keyboard.keyName.apostrophe.short=' #
keyboard.keyName.comma.short=, #
keyboard.keyName.period.short=. #
keyboard.keyName.backslash.short=\ #
keyboard.keyName.lbracket.short=[ #
keyboard.keyName.rbracket.short=] #
keyboard.onScreen.lineNumber=Линия %s #
lanServer.otherPlayers=Настройки за други играчи #
lanServer.scanning=Проверка за игри на локалната мрежа #
lanServer.start=Стартиране на свят в LAN #
lanServer.title=Свят в LAN #
lanServer.restart=Този сървър е рестартиран! #
licensed_content.goBack=Назад #
licensed_content.viewLicensedContent=За преглед на лицензираното съдържание посетете https://minecraft.net/licensed-content/ в уеб браузър по ваш избор. #
livingroom.hint.tap_touchpad_for_immersive=Докоснете тъчпада за превключване на потапяне #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive=Натиснете клавиша F5 за превключване на потапяне #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_gamepad=Натиснете стрелката, сочеща нагоре, на D-Pad за превключване на потапяне #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_oculustouch=Натиснете Y за превключване на потапяне #
livingroom.hint.tap_view_for_immersive_windowsmr=Натиснете дясното менюто, за да превключите потапянето #
map.toolTip.displayMarkers=Показване на маркери #
map.toolTip.scaling=Мащаб 1:%s #
map.toolTip.level=Ниво %s/%s #
map.toolTip.unkown=Неизвестна карта #
map.toolTip.locked=Заключена #
map.position.agent=Поз. на Agent: %s, %s, %s #
map.position=Позиция: %s, %s, %s #
mcoServer.title=Онлайн свят на Minecraft #
menu.achievements=Постижения #
menu.convertingLevel=Разширяващ се свят #
menu.copyright=©Mojang AB #
menu.disconnect=Прекъсване на връзката #
menu.educatorResources=Ресурси на преподавател #
menu.editions=Editions #
menu.beta=Бета!!! #
menu.game=Игрово меню #
menu.generatingLevel=Генериране на свят #
menu.generatingTerrain=Изграждане на терен #
menu.getStarted=Първи стъпки #
menu.howToPlay=Как да играем #
menu.howToPlay.caps=КАК СЕ ИГРАЕ #
menu.host=Хостване #
menu.howToPlay.generalMessage=Енциклопедия на Minecraft за нови и опитни играчи. #
menu.howToPlay.access=Натиснете :_gamepad_face_button_down:, за да отворите „Как да играем“! #
menu.howToPlay.access.noicon=Натиснете [A], за да отворите „Как да играем“! #
menu.inbox=Входяща поща #
menu.loadingLevel=Зареждане на свят #
menu.multiplayer=Групова игра #
menu.online=Minecraft Realms #
menu.openMainMenu=Отваряне на основното меню #
menu.options=Опции #
menu.settings=Настройки #
menu.settings.caps=НАСТРОЙКИ #
menu.classroom_settings.caps=НАСТРОЙКИ ЗА КЛАСНА СТАЯ #
menu.serverStore=Магазин на %s #
menu.serverGenericName=Сървър #
menu.play=Игра #
menu.preview=Преглед #
menu.profile=Профил #
menu.playdemo=Игра в демонстрационен свят #
menu.playOnRealms=Игра в Realm #
menu.quickplay=Бърза игра #
menu.quit=Записване и изход #
menu.quit.edu=Записване и изход #
menu.quiz=Започване на тест #
menu.resetdemo=Нулиране на демонстрационен свят #
menu.resourcepacks=Пакети с ресурси #
menu.globalpacks=Глобални ресурси #
menu.storageManagement=Място за съхранение #
menu.behaviors=Пакети с поведения #
menu.worldtemplates=Шаблони на светове #
menu.respawning=Повторно появяване #
menu.returnToGame=Възобновяване на играта #
menu.returnToMenu=Записване и изход към заглавната страница #
menu.shareToLan=Отваряне в LAN #
menu.simulating=Кратко симулиране на света #
menu.singleplayer=Самостоятелна игра #
menu.store=Пазар #
menu.store.addons=Разгледайте добавките! #
menu.skins=Скинове #
menu.start=Старт #
menu.switchingLevel=Превключване на светове #
menu.makingBackup=Създаване на архивно копие... #
menu.saving=Записване... #
menu.editorMode=Режим на редакция #
menu.editor.play=Възобновяване #
menu.character_cast.select_title=Изберете началния си персонаж #
menu.character_cast.preview_title=Запознайте се с актьорите! #
menu.realms=Realms ####{StrContains="Realms"}
menu.realmsServer=Сървър за Realms ####{StrContains="Realms"}{MaxLength='18'}
menu.servers=Сървъри #
merchant.deprecated=Обменете нещо друго, за да отключите! #
mount.onboard=Натиснете %1$s за слизане от ездитното животно #
multiplayer.connect=Свързване #
multiplayer.downloadingStats=Изтегляне на статистика и постижения... #
multiplayer.downloadingTerrain=Изтегляне на терен #
multiplayer.info1=Груповата игра в Minecraft в момента не е готова, но се случва #
multiplayer.info2=някакво кретащо ранно тестване с грешки. #
multiplayer.ipinfo=Въведете IP адреса на сървър, за да се свържете към него: #
multiplayer.packErrors=Най-малко един от вашите пакети с ресурси или поведения не успя да се зареди. #
multiplayer.packErrors.realms=Най-малко един от вашите пакети с ресурси или поведения не успя да се зареди. Опитайте да изтеглите този свят от вашите настройки на Realm, за да видите още подробности за грешката. #
multiplayer.player.inventory.recovered=Инвентарът ви беше възстановен и поставен в сандъци в близост до вас. #
multiplayer.player.inventory.failed=Инвентарът ви беше възстановен. Намерете безопасно място и ние ще поставим сандък близо до вас следващия път, когато влезете в света. #
multiplayer.player.joined=%s се присъедини към играта #
multiplayer.player.joined.renamed=%s (преди с име %s) се присъедини към играта #
multiplayer.player.joined.realms=%s се присъедини към обителта #
multiplayer.player.joined.realms.renamed=%s (преди с име %s) се присъедини към обителта #
multiplayer.player.left=%s напусна играта #
multiplayer.player.left.realms=%s напусна обителта #
multiplayer.player.changeToPersona=%s редактира външния вид на персонажа. #
multiplayer.player.changeToSkin=%s промени своя скин. #
multiplayer.stopSleeping=Ставане от леглото #
multiplayer.playersSleeping=Спящи играчи: %s/%s #
multiplayer.playersSleepingNotPossible=Колкото и да почивате, не можете да прескочите тази нощ #
multiplayer.playersSkippingNight=Проспиване на тази нощ #
multiplayer.texturePrompt.line1=За този сървър е препоръчителна употребата на персонализиран пакет с ресурси. #
multiplayer.texturePrompt.line2=Искате ли да го изтеглите и инсталирате автомагично? #
multiplayer.title=Групова игра #
multiplayer.inBedOpenChat=Отваряне на чат #
multiplayer.joincode.refreshed=Кодът за присъединяване към играта е актуализиран. #
notification.lock.noCraft=Този предмет е заключен и с него не може да се изработва #
notification.lock.noDrop=Този предмет е заключен и не може да бъде пуснат #
notification.lock.noRemove=Този елемент е заключен и не може да бъде премахнат от инвентара #
npcscreen.action.buttonmode=Режим на бутон #
npcscreen.action.onEnter=При влизане #
npcscreen.action.onExit=При излизане #
npcscreen.action.buttonname=Име на бутона #
npcscreen.action.command.placeholder=Въведете команда тук... #
npcscreen.action.command.title=Команда #
npcscreen.action.url.placeholder=Въведете URL адрес тук... #
npcscreen.action.url.title=URL адрес #
npcscreen.action.url.warning.invalidUri=Поддържат се само URL адреси, започващи с http или https. #
npcscreen.action.url.warning.emptyUri=Ако не е добавен URL адрес, този бутон ще отвори нов прозорец на браузъра. #
npcscreen.addcommand=Добавяне на команда #
npcscreen.addtext=Въведете диалог тук... #
npcscreen.addurl=Добавяне на URL адрес #
npcscreen.advancedsettings=Разширени настройки #
npcscreen.advancedtitle=Разширени настройки за неигрови персонажи #
npcscreen.appearance=Външен вид #
npcscreen.basictitle=Неигрови персонаж #
npcscreen.dialog=Диалог #
npcscreen.editdialog=Редактиране на диалог #
npcscreen.help.command.a=Щракнете върху този бутон, за да добавите команда в диалоговия прозорец на неигровия персонаж. #
npcscreen.help.command.b=Наведнъж могат да бъдат добавяни няколко команди. #
npcscreen.help.url.a=Щракнете този бутон, за да добавите хипервръзка в диалоговия прозорец на неигровия персонаж. #
npcscreen.help.url.b=Връзката се отваря в браузъра по подразбиране на играча. #
npcscreen.learnmore=Научете повече #
npcscreen.name=Име #
npcscreen.npc=NPC #
npcscreen.requiresop=Необходим е оператор #
npcUri.launch.success=Успешно отваряне на връзката на NPC. #
npcUri.launch.failure=Връзката за NPC не може да се отвори. Това не изглежда като поддържан URL адрес. #
offer.category.skinpack=Пакети скинове #
offer.category.resourcepack=Пакети текстури #
offer.category.mashup=Пакети с гости от други игри #
offer.category.worldtemplate=Светове #
offer.category.editorschoice=Избрано от редактора #
offer.category.allByCreator=Всичко по %s #
offer.navigationTab.skins=Скинове #
offer.navigationTab.textures=Текстури #
offer.navigationTab.worlds=Светове #
offer.navigationTab.mashups=Пакети с гости от други игри #
options.adjustBrightness=Регулирайте яркостта, докато не виждате само две лица на крийпъри. #
options.brightness.notVisible=Не се вижда #
options.brightness.barelyVisible=Едва се вижда #
options.brightness.easilyVisible=Лесно се вижда #
options.adUseSingleSignOn=Разрешаване на еднократна идентификация #
options.adEduRememberMe=Запомнете ме #
options.advancedButton=Разширени настройки за видео... #
options.showAdvancedVideoSettings=Показване на разширени настройки за видео #
options.advancedOpengl=Разширен OpenGL #
options.advancedVideoTitle=Разширени настройки за видео #
options.anaglyph=3D анаглифна картина #
options.termsAndConditions=Правила и условия #
options.attribution=Технологии, използвани в играта #
options.helpCenter=Помощен център #
options.3DRendering=3D рендиране #
options.animatetextures=Анимирана вода #
options.ao=Плавно осветяване #
options.ao.max=Максимално #
options.ao.min=Минимално #
options.ao.off=ИЗКЛ. #
options.autojump=Автоматичен скок #
options.sprintOnMovement=Спринтирайте с джойстика #
options.clearhotbar=Изчистване на лентата за бързи слотове #
options.blockAlternatives=Алтернативни блокове #
options.buildid.format=Компилация: %1$s #
options.protocolversion.format=Версия на протокол: %1%s #
options.worldconversion.version=Преобразувател на светове: %s #
options.builddate.format=Дата на компилация: %s #
options.buttonSize=Размер на меню на мобилно устройство #
options.alwaysHighlightHoveringBoxInCrosshair=Винаги включено осветяване #
options.useSpecificTouchControlNames=Използване на конкретни имена за сензорни контроли #
options.controlMode.title=Режим на управление #
options.controlMode.selected=Избрано: #
options.controlMode.selectControlMode=Промяна на режим на управление #
options.showTouchControlSelectionScreen=Показване на сензорния екран за избор на контроли #
options.showActionButton=Показване на бутоните за действие #
options.resizableUI=Персонализиране на контролите (експериментално) #
options.enableNewTouchControlSchemes=Разрешаване на нови схеми за сензорни контроли #
options.resetOnStart=Нулиране при стартирането #
options.category.addons=Добавки #
options.category.audio=Звук #
options.category.classroom_settings=Класна стая #
options.category.game=Игра #
options.category.graphics=Графика #
options.category.input=Контроли #
options.category.server=Сървър #
options.change=Промяна #
options.changeGamertag=Промяна на етикета на играча #
options.chat.color=Цветове #
options.chat.height.focused=Височина при фокусиране #
options.chat.height.unfocused=Височина без фокусиране #
options.chat.links=Връзки в интернет #
options.chat.links.prompt=Подкана при връзки #
options.chat.opacity=Непрозрачност #
options.chat.scale=Размер #
options.chat.title=Настройки за чат... #
options.chat.visibility=Чат #
options.chat.visibility.full=Показва се #
options.chat.visibility.hidden=Скрит #
options.chat.visibility.system=Само команди #
options.chat.width=Ширина #
options.codeBuilder=Code Builder #
options.content_log_file=Разрешаване на регистрационен файл за съдържание #
options.content_log_gui=Разрешаване на ГПИ за регистрационен файл за съдържание #
options.content_log_gui.level=Ниво на дневника на графичния интерфейс #
options.content_log_gui.level.info=Информация #
options.content_log_gui.level.warn=Предупреждение #
options.content_log_gui.level.error=Грешка #
options.controller=Контролер #
options.controllerLayout=Подредба на контролера #
options.controllerSettings=Настройки на контролера #
options.controls=Контроли... #
options.control_alt_keybinds_section=Следните клавиши се използват с „CTRL + ALT“ #
options.credits=Данни #
options.crouch=Прокрадване #
options.csbExpired=Изтекло от %s #
options.csbHeading=MARKETPLACE PASS #### {StrContains="MARKETPLACE PASS"}
options.csbInfoLine01=Каталог с над 150 пакета и предмета от пазара #
options.csbInfoLine02=Съдържанието се обновява ежемесечно #
options.csbSubheading=Съдържание на пазара #
options.customizeTitle=Персонализиране на настройките за света #
options.destroyvibration=Вибриране при разбиване на блокове #
options.splitvibration=Вибрация при разделяне на предмети #
options.debug=Отстраняване на грешки #
options.flighting_debug=Отстраняване на грешки на бърза актуализация #
options.debugTitle=Опции за разработчици #
options.delete_account.button=Изтриване на акаунта в Microsoft #
options.delete_account.confirm.title=Изтриване на акаунта в Microsoft? #
options.delete_account.confirm.warning=ВНИМАНИЕ: След като изтриете акаунта си %s, вече няма да можете да защитавате напредък или покупки, направени на вашата система. #
options.delete_account.confirm.warning.2=Ако изтриете акаунта си в Microsoft от тази игра, това ще засегне всички игри на Minecraft, които използват този акаунт в Microsoft. #
options.delete_account.confirm.checkbox1=Вече няма да имате достъп до съдържание от магазина в играта, когато играете на други платформи. #
options.delete_account.confirm.checkbox2=Вече няма да можете да играете онлайн с приятелите си. #
options.delete_account.confirm.checkbox3=Вече няма да имате достъп до Realms, включително абонаменти за Realms, които са активни в момента. #
options.delete_account.confirm.checkbox4=Разбирате горното и искате да продължите с изтриването на акаунта си. #
options.delete_account.confirm.button=Изтриване #
options.dev_game_tip=Съвети за игра #
options.dev_ad_show_debug_panel=Показване на знак EDU в панела за отстраняване на грешки #
options.dev_ad_token_refresh_threshold=Секунди за праг на обновяване на маркер за влизане на EDU #
options.dev_ad_edu_max_signin_token_refresh=Обновяване на маркер за вход EDU Max (минути) #
options.dev_ad_edu_max_graph_token_refresh=Обновяване на маркер за графика EDU Max (минути) #
options.dev_side_by_side_comparison_rate=Степен на сравнение от двете страни #
options.dev_playfab_token_refresh_threshold=Минути за праг на обновяване на маркер на Playfab #
options.dev_assertions_debug_break=Твърденията се „чупят“ в дебъгера #
options.dev_assertions_show_dialog=Твърденията се показват в модален диалогов прозорец #
options.dev_force_trial_mode=Принудително разрешаване на пробен режим #
options.dev_eduDemo=Демонстративна версия на Edu (изисква повторно влизане) #
options.dev_eduCloudResumableUpload=Използване на API за качване с възможност за възобновяване, ако качвате файлове >4MB #
options.remote_imgui_toggle=Разрешен е отдалечен Imgui #
options.dev_enableDebugUI=Разрешаване на ПИ за отстраняване на грешки #
options.dev_createRealmWithoutPurchase=Създаване на обител без закупуване #
options.dev_flushOrphanedRealmsPurchases=Изчистване на закупените неизползвани обители #
options.dev_enableMixerInteractive=Разрешаване на командите за интерактивност на Mixer #
options.dev_storeOfferQueryRequiresXbl=Необходим е XBL за предложения от магазина ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
options.dev_renderBoundingBox=Обхващащо поле при рендиране #
options.dev_renderPaths=Пътища на рендиране #
options.dev_renderGoalState=Целево състояние при рендиране #
options.dev_renderMobInfoState=Рендиране на състояние на информация за моб #
options.dev_resetClientId=Нулиране на ИД на клиента #
options.dev_showChunkMap=Показване на карта с отрязъци #
options.dev_chunkMapMode=Режим на изглед на карта с отрязъци #
options.dev_chunk_map_mode_off=Изключено #
options.dev_chunk_map_mode_client=Клиент #
options.dev_chunk_map_mode_client_main_chunksource=Клиент (MainChunkSource) #
options.dev_chunk_map_mode_server_chunk_state=Сървър #
options.dev_chunk_map_mode_server_chunk_debug_display_state=Сървър (състояние на DB) #
options.dev_disableRenderTerrain=Забраняване на създаване на терен #
options.dev_disableRenderEntities=Забраняване на създаване на обекти #
options.dev_disableRenderBlockEntities=Забраняване на създаване на обекти блокове #
options.dev_disableRenderParticles=Забраняване на създаване на частици #
options.dev_disableRenderSky=Забраняване на създаване на небе #
options.dev_disableRenderWeather=Забраняване на създаване на време #
options.dev_disableRenderHud=Забраняване на създаване на Hud #
options.dev_disableRenderItemInHand=Забраняване на създаване на предмет в ръка #
options.dev_disableRenderMainMenuCubeMap=Забраняване на създаване на CubeMap на главното меню #
options.dev_disableRenderMainMenuPaperdollAnimation=Забраняване на анимация на хартиена кукла на главното меню #
options.dev_serverInstanceThread=Нишка за екземпляр на сървъра #
options.dev_newCuller=Използване на нов подборчик #
options.dev_showBuildInfo=Показване на информация за компилацията #
options.dev_showDevConsoleButton=Показване на бутон на конзолата за разработчици #
options.dev_realmsPermissionsEnabledButton=Показване на разрешения за обители #
options.dev_enableProfiler=Разрешаване на профайлер #
options.dev_newParticleSystem=Включване на нова система за частици #
options.dev_enableDebugHudOverlay=Разрешаване на HUD за отстраняване на грешки #
options.dev_enableDebugHudOverlay.off=Изкл. #
options.dev_enableDebugHudOverlay.basic=Основен #
options.dev_enableDebugHudOverlay.imgui=ImGui #
options.dev_enableDebugHudOverlay.renderchunks=Рендиране на отрязъци #
options.dev_enableDebugHudOverlay.workerthreads=Потоци за асинхронна обработка #
options.dev_enableDebugHudOverlay.debugtextures=Отстраняване на грешки от текстури #
options.dev_enableDebugHudOverlay.profiler=Профилиране #
options.dev_enableDebugHudOverlay.imagememory=Памет за изображения #
options.dev_enableDebugHudOverlay.texturememory=Памет на текстура #
options.dev_enableDebugHudOverlay.perimagememory=Памет на база изображение #
options.dev_enableDebugHudOverlay.buffermemory=Буферна памет #
options.dev_enableDebugHudOverlay.camera=Камера #
options.dev_enableDebugHudOverlay.audio=Аудио #
options.dev_enableDebugHudOverlay.client_network=Клиентска мрежа #
options.dev_enableDebugHudOverlay.server_network=Сървърна мрежа #
options.dev_enableDebugHudOverlay.spatial_packet_optimizations=Оптимизации на пространствени пакети #
options.dev_enableDebugHudOverlay.lock_contention=Конкуренция за заключване #
options.dev_enableDebugHudOverlay.hbui=Игрови облик # This is a proper name, do not translate #
options.dev_transport_layer=Тип на транспортния слой #
options.dev_controltower_override_transport_layer=Локално заместване на транспортния слой MUTS #
options.dev_transport_layer.raknet=RakNet #
options.dev_transport_layer.nethernet_mpsd=NetherNet (MPSD) #
options.dev_transport_layer.nethernet_websockets=NetherNet (WebSockets) #
options.dev_nethernet_logging_verbosity=Многословно записване в NetherNet #
options.dev_nethernet_logging_verbosity.disabled=Забранен #
options.dev_nethernet_logging_verbosity.criticalonly=Само сериозни #
options.dev_nethernet_logging_verbosity.error=Грешка #
options.dev_nethernet_logging_verbosity.warning=Предупреждение #
options.dev_nethernet_logging_verbosity.information=Информация #
options.dev_nethernet_logging_verbosity.verbose=Многословно #
options.dev_multithreadedRendering=Разрешаване на рендиране с множество нишки #
options.dev_file_watcher=Разрешаване на файлов наблюдател #
options.dev_enable_texture_hot_reloader=Разрешаване на горещо презареждане на текстури #
options.dev_achievementsAlwaysEnabled=Постиженията са винаги разрешени #
options.dev_useLocalServer=Използване на локален сървър #
options.dev_useIPv6Only=Използване само на IPv6 #
options.dev_attachPosRenderLevel=Рендиране на позициите на закрепяне #
options.dev_render_attach_pos.none=Изключено #
options.dev_render_attach_pos.head_pos=Позиция на глава #
options.dev_render_attach_pos.eyes_pos=Позиция на очи #
options.dev_render_attach_pos.breath_pos=Позиция на дишане #
options.dev_render_attach_pos.body_pos=Позиция на тяло #
options.dev_render_attach_pos.feet_pos=Позиция на крака #
options.dev_render_attach_pos.all=Всички #
options.dev_disable_client_blob_cache=Забраняване на кеш на Blob на клиент #
options.dev_force_client_blob_cache=Принудително включване на клиентски кеш за Blob за локални игри #
options.dev_connectionQuality=Качество на връзката #
options.dev_connection_quality.no_limit=Неограничена #
options.dev_connection_quality.phone_4g=4G #
options.dev_connection_quality.phone_3g=3G #
options.dev_connection_quality.slow=Бавна #
options.dev_connection_quality.very_slow=Много бавна #
options.dev_use_fps_independent_turning=Използване на независимо от FPS завъртане #
options.dev_use_fast_chunk_culling=Използване на бързо изчистване на отрязъци #
options.dev_displayMarketplaceDocumentId=Показване на ИД на документ на пазара! #
options.dev_addCoins=Добавяне на %s монети #
options.dev_addCoinTitle=Добавяне на монети #
options.dev_reset_entitlements=Нулиране на всички права #
options.dev_reset_entitlements_loading=Нулиране на правата; този диалогов прозорец ще се затвори, след като процесът приключи. Можете да затворите този прозорец, но ако затворите играта преди завършването на тази команда, това може да доведе до неочаквано поведение. #
options.dev_reset_entitlements_error_unfinished=Внимание, не всички права са изтрити правилно. Пробвайте пак да изпълните командата, може би след рестартиране на клиента. #
options.dev_reset_entitlements_warning=Внимание! Това ще доведе до изтриване на всичките ви права, включително наследените права, които може да не успеете да възстановите! Тази операция може да отнеме известно време, ако имате голям брой права. Сигурни ли сте, че искате да продължите? #
options.dev_reset_entitlements_success=Правата са изтрити успешно. #
options.dev_currencyFailureWarning=Мрежовото повикване е неуспешно. Грешка: %s #
options.dev_currencyFailureWarningGeneric=Мрежовото повикване е неуспешно. Уверете се, че сте влезли в акаунт в списъка с позволени. #
options.dev_reset_wallet=Нулиране на портфейла #
options.dev_allowlist_failure=Грешка! Операцията е неуспешна; проверете отново дали този акаунт е в списъка с позволени. #
options.discoveryEnvironment=Откриване на среда (изисква рестартиране) #
options.discoveryEnvironment.production=Производствена #
options.discoveryEnvironment.staging=Поетапна #
options.discoveryEnvironment.local=Локална #
options.discoveryEnvironment.dev=За разработчици [Нестабилно] #
options.discoveryEnvironment.perf=Perf [Много нестабилно] #
options.dev_realmsEnvironment=Среда на Realms #
options.dev_realms_environment.production=Производствена #
options.dev_realms_environment.staging=Поетапна #
options.dev_realms_environment.local=Локална #
options.dev_realms_environment.dev=За разработчици #
options.dev_realmsSku=ИЕ на Realms #
options.dev_realms_sku.production=Производствена #
options.dev_realms_sku.fiveday=Пет дни #
options.dev_realms_sku.default=По подразбиране #
options.dev_realmsEndpoint=Крайна точка на Realms #
options.dev_realmsEndpointPayment=Плащане за крайна точка на Realms #
options.dev_realmsRelyingParty=Отговаряща страна за Realms #
options.dev_realmsRelyingPartyPayment=Плащане на отговаряща страна за Realms #
options.dev_overrideXboxEnvironmentWindows=Замяна на ограничителен режим на Xbox (контролиран от ОС на Windows) #
options.dev_overrideXboxEnvironment=Замяна на ограничителен режим на Xbox (изисква се рестартиране) #
options.dev_xboxEnvironment=Среда в ограничителен режим на Xbox (изисква се рестартиране) #
options.dev_xbox_environment.retail=За продажба на дребно #
options.dev_xbox_environment.dev=За разработчици #
options.dev_xbox_environment.dev_achievement=Постижение на разработчик #
options.dev_experimentalTreatment=Замяна на експерименталните манипулации #
options.dev_sandboxRetail=Ограничителен режим на Xforge: за потребители #
options.dev_sandboxDev=Ограничителен режим на Xforge: за разработчици #
options.dev_sandboxDevAchievement=Xforge Sandbox: Постижение на разработчик #
options.dev_showDiscoveryOverridePanel=Отмяна на крайните точки на услугата #
options.dev_serviceOverrideType=Вид на замяната #
options.dev_serviceOverrideTypeMultibranch=Внедряване на множество клонове #
options.dev_serviceOverrideTypeCustom=По избор #
options.dev_discoveryOverrideServiceName=Име на услугата (безопасност, личност и т.н.) #
options.dev_discoveryOverrideServiceBranch=Клон #
options.dev_discoveryOverrideServiceCustom=URL адрес #
options.dev_resetAllEndpointOverrides=Нулиране на всички крайни точки #
options.dev_apply=Прилагане #
options.dev_displayTreatmentsPanel=Показване на манипулациите #
options.dev_currentTreatmentsTitle=Текущи манипулации #
options.dev_unusedTreatmentsTitle=Неизползвани обработки #
options.dev_addTreatmentId=Добавяне на ИД на манипулация #
options.dev_addLabel=Добавяне #
options.dev_applyTreatments=Прилагане на обработки #
options.dev_resetToDefault=Нулиране до стойностите по подразбиране #
options.dev_clearFlights=Бистра #
options.dev_experimentalProgressions=Замяна на напредъци #
options.dev_displayProgressionsPanel=Показване на напредъци #
options.dev_addProgressionId=Добавяне на ИД за напредък #
options.dev_reset_day_one_experience=Нулиране на изживяването на ден първи #
options.dev_useZippedInPackagePacks=Използване на пакети, компресирани в Zip файл #
options.dev_importPacksAsZip=Импортиране на пакети като Zip файл #
options.dev_folders_portSettingsFolder=Експортиране на папката с настройките #
options.dev_useOverrideDate=Използвайте дата за замяна #
options.dev_displayOverrideDatetime=Показване на дата и час #
options.dev_loadOverrideDate=Зареждане на дата за замяна при стартиране #
options.dev.timeZoneType=Вид времева зона на редактор за замяна #
options.dev.timeZoneType.local=Редактиране в местно време #
options.dev.timeZoneType.utc=Редактиране в UTC #
options.dev_overrideDateYear=Година #
options.dev_overrideDateMonth=Месец #
options.dev_overrideDateDay=Ден #
options.dev_overrideDateHour=Час #
options.dev_overrideDateMinute=Минута #
options.dev_overrideDayLength=Замяна на продължителността на деня в минути (минимум: 1) #
options.dev_overrideTimeScale=Определяне на скоростта, с която се движи времето (мин: 1, по подразбиране: 1) #
options.dev_updateOverrideDate=Актуализиране на датата за замяна #
options.dev_overrideVersionMajor=Основна #
options.dev_overrideVersionMinor=Второстепенна #
options.dev_overrideVersionPatch=Корекция #
options.dev_updateVersionOverride=Актуализиране на заместването на клиентската версия #
options.dev_resetOverrideDate=Нулиране на дата за замяна #
options.dev_clearStoreCache=Изчистване на кеша на пазара #
options.dev_clearLibraryCache=Изчистване на кеша на библиотеката #
options.dev_clearScreenshotsCache=Изчистване на кеша за снимки на екрана #
options.dev_clearAllCache=Изчистваме на целия кеш #
options.dev_connection_quality=Мрежов симулатор (симулация на лоши връзки) #
options.dev_connection_off=Изключено разрешена връзка в паметта за локална игра #
options.dev_connection_nolimit=Разрешен пълен мрежов стек без ограничения #
options.dev_connection_4g=4G 15 Mbps, 100 ms закъснение, 1% загуба на пакети #
options.dev_connection_3g=3G 1,5 Mbps, 200 ms закъснение, 2% загуба на пакети #
options.dev_connection_slow=Бавна 400 Kbps, 300 ms закъснение, 3% загуба на пакети #
options.dev_connection_veryslow=Много бавна 200 Kbps, 400 ms закъснение, 4% загуба на пакети #
options.dev_deleteAllPersonas=Изтриване на всички личности #
options.dev_deleteLocalScreenshots=Изтриване на локални снимки на екрана #
options.dev_deleteLegacyPersona=Изтриване на слот за наследена персона #
options.dev_identity_environment=Нова идентичност и среда на онлайн инфраструктура (изисква рестартиране) #
options.dev_identity_environment.dev=Разработка #
options.dev_identity_environment.test=Тест #
options.dev_identity_environment.prod=Производство #
options.dev_education_services_environment=Среда за услуги за образование (MUTS) (изисква рестартиране) #
options.dev_education_environment.dev=За разработване #
options.dev_education_environment.staging=Поетапна #
options.dev_education_environment.preprod=Предпроизводствен етап #
options.dev_education_environment.prod=Производствена #
options.dev_education_environment.local=Локална #
options.dev_azure_notebooks_environment=Среда на бележници на Azure (AZNB) (изисква рестартиране) #
options.dev_azure_notebooks_environment.prod=Производство #
options.dev_azure_notebooks_environment.staging=Поетапна #
options.dev.windowsStore=Избор на Windows Store (изисква се рестартиране) #
options.dev.windowsStore.auto=Автоматично #
options.dev.windowsStore.v6=Стара версия на Windows Store V6 #
options.dev.windowsStore.v8=OneStore V8 #
options.dev.stores=Активни в момента магазини: #
options.dev_sunset_overrides=Разрешаване на заместване на залеза #
options.dev_sunset_status=Третиране на устройството като напълно залязло #
options.dev_sunsetting_tier=Ниво на залязване #
options.dev_sunsetting_tier.one=Ниво 1 първоначално #
options.dev_sunsetting_tier.two=Ниво 2 KitKat #
options.dev_sunsetting_tier.three=Ниво 3 FireTV #
options.dev_sunsetting_tier.four=Ниво 4 1024 MB #
options.dev_sunsetting_tier.five=Ниво 5 - iOS 12 и Nougat #
options.dev_sunsetting_tier.six=Ниво 6 iOS 13, Android 8, VR устройства #
options.dev_sunsetting_tier.not_pending=Не е в изчакване #
options.dev_gatherings_section=Събирания #
options.dev_gatherings_enable=Разрешаване на събирания #
options.dev_gatherings_filter=Филтриране на събирания #
options.dev_gatherings_disable=Забраняване на събирания #
options.dev_gatherings_bypass=Заобикаляне на проверката на сервизния пакет на системата #
options.dev_gatherings_enabled=Събирания: Разрешени #
options.dev_gatherings_system_service_pack=Събирания: Деактивирано поради липсващ(и) пакет(и) от системни услуги #
options.dev_gatherings_active_gathering=Активно: %s #
options.dev_gatherings_available_gatherings=Налични събирания #
options.dev_gatherings_clear_system_service_pack=Изчистване на кеша на сервизния пакет на системата #
options.difficulty=Сложност #
options.difficulty.easy=Лесна #
options.difficulty.hard=Сложна #
options.difficulty.hardcore=Хардкор #
options.difficulty.normal=Нормална #
options.difficulty.peaceful=Мирна #
options.dpadscale=Размер на D-Pad #
options.enableChatTextToSpeech=„От текст в реч“ за чат #
options.enableAutoPlatformTextToSpeech=Разрешаване на „от текст в реч“ с настройки на устройството #
options.enableUITextToSpeech=„От текст в реч“ за ПИ #
options.enableOpenChatMessage=Разрешаване на съобщение на отворен чат #
options.entityShadows=Сенки на обектите #
options.editSettings=Редактиране на настройките #
options.fancyskies=Прелестни небеса #
options.farWarning1=Препоръчва се инсталиране на 64-битовата версия на Java #
options.farWarning2=за разстояние на рендиране „Далеч“ (ако използвате 32-битовата версия) #
options.fboEnable=Разрешаване на FBO #
options.forceUnicodeFont=Налагане на шрифт в Unicode #
options.fov=Обхват на изгледа #
options.fov.toggle=Полезрението може да бъде променено според начина игра #
options.licenses=Лицензи #
options.licensed_content=Лицензирано съдържание #
options.networkSettings=Мрежови настройки #
options.ecoMode=Пробни функции за пестене на енергия #### {MaxLength='40'}
options.enableEcoMode=По-ниска честота на кадрите при изключен контролер #### {MaxLength='55'}
options.font_license=Лиценз за шрифт #
options.font_license_body=%1 #
options.livingRoomFOV=Обхват на изгледа за всекидневна #
options.default.format=%s #
options.percent.format=%s%% #
options.fov.format=%s° #
options.fov.max=Quake Pro #
options.fov.min=Нормален #
options.gammaIntensity=Регулиране на яркостта #
options.hdr_brightness=Яркост #
options.hudOpacity=Непрозрачност на HUD #
options.hudOpacity.max=Нормална #
options.hudOpacity.min=Скрит #
options.framerateLimit=Максимална кадрова честота #
options.framerateLimit.max=Неограничен #
options.fullKeyboardGameplay=Геймплей с цяла клавиатура #
options.fullKeyboardLayout=Пълна клавиатурна подредба #
options.improvedInputResponsePlaceholder=Подобрен отговор при въвеждане #
options.improvedInputResponsePlaceholder.tooltip=Намалява закъснението между въведеното от вас и това, което виждате на екрана. Тази настройка може да използва повече енергия от батерията. #
options.dynamicTexturesToggle=Използване на препоръчителното ограничение за текстури #
options.dynamicTexturesToggle.tooltip=Позволете на Mojang да зададе ограничението за текстури. Това може значително да подобри качеството на текстурите. Ако имате проблеми с големи добавки и пакети с ресурси, изключете тази опция. #
options.dynamicTextures.popUp=При изключването на опцията „Използване на препоръчителното ограничение за текстури“ трябва да рестартирате играта, за да има ефект. #
options.dynamicTextures.popUp.title=Сигурни ли сте? #
options.dynamicTextures.popUp.continue=Изключване #
options.fullscreen=Цял екран #
options.gamepadcursorsensitivity=Чувствителност на курсора на контролера #
options.gamertag=Етикет на играча: #
options.gamma=Яркост #
options.gamma.max=Ярко #
options.gamma.min=С атмосфера #
options.worldLightBrightness=Яркост на светлината в света #
options.goToFeedbackWebsite=Обратно към уеб сайта за обратна връзка #
options.graphics=Красива графика #
options.transparentleaves=Красиви листа #
options.bubbleparticles=Фантастични мехурчета #
options.smooth_lighting=Плавно осветяване #
options.gui.accessibility.scaling=Изключително голям нов потребителски интерфейс #
options.gui.accessibility.scaling.tooltip=Включва изключително голяма версия на новите менюта в интерфейса като допълнителна опция за достъпност. Тази настройка може да доведе до появата на визуални неизправности в някои екрани на менюто. #
options.upscaling=Мащабиране #
options.raytracing=Проследяване на лъчи #
options.raytracing.disabled.upsell.supported_platform=Тази опция може да се редактира само докато играете в свят с поддържка за проследяване на лъчи. Намерете такъв на пазара или създайте свой собствен пакет с ресурси, който поддържа проследяване на лъчи. #
options.raytracing.disabled.upsell.supported_platform.edu=Тази опция може да се редактира само докато играете в свят с поддържка за проследяване на лъчи. #
options.raytracing.disabled.upsell.unsupported_platform=За да използвате тази функция, ви е необходимо конкретно устройство; за повече информация вижте: http://aka.ms/ray-tracing-FAQ #
options.graphics.fancy=Красива #
options.graphics.fast=Бърза #
options.renderingProfile=Графика #
options.renderingProfile.sad=Основна #
options.renderingProfile.fancy=Красива #
options.renderingProfile.superfancy=Изключително красива #
options.go_to_keybinds=Към обвързаните клавиши #
options.group.audio=Звук #
options.group.feedback=Обратна връзка #
options.group.game=Игра #
options.group.graphics=Графика #
options.group.graphics.experimental=Експериментална #
options.group.input=Контроли #
options.group.multiplayer=Групова игра #
options.group.realms=Имали сте покана за алфа-версията на Realms? #
options.guiScale=Размер на D-pad #
options.guiScale.auto=Автоматичен #
options.guiScale.disabled=Мащабирането на ПИ не се поддържа на този монитор, най-вероятно заради ниска разделителна способност. #
options.guiScale.large=Широк #
options.guiScale.maximum=Максимален #
options.guiScale.medium=Средноголям #
options.guiScale.minimum=Минимален #
options.guiScale.normal=Нормален #
options.guiScale.optionName=Модификатор на мащаб на ГПИ #
options.guiScale.small=Малък #
options.hidden=Скрит #
options.hidehud=Скриване на HUD #
options.hidehand=Скриване на ръка #
options.classic_box_selection=Очертаване на избора #
options.creator=Създаване на герои #
options.creatorTitle=Настройки на създател #
options.creator.serverboundClientDiagnosticsEnabled=Разрешаване на диагностиката на клиента #
options.creator.debuggerHeading=Настройки на дебъгъра на скриптове #
options.creator.debuggerAutoAttach=Включване на дебъгъра при зареждане #
options.creator.debuggerAutoAttachTimeout=Изтекло време на прикачване #
options.creator.debuggerAutoAttachTimeoutFormat=%s секунди #
options.creator.debuggerConnect=Свързване #
options.creator.debuggerListen=Слушайте #
options.creator.debuggerHost=Хостване #
options.creator.debuggerPort=Порт #
options.creator.watchdogHeading=Настройки на Script Watchdog #
options.creator.watchdogSlowWarning=Предупреждения за бавен скрипт #
options.creator.watchdogSlowThreshold=Средната стойност надвишава #
options.creator.watchdogSlowFormat=%s милисекунди #
options.creator.watchdogSlowFormatDefault=%s милисекунди (по подразбиране) #
options.creator.watchdogSpikeWarning=Предупреждения за скок в скрипта #
options.creator.watchdogSpikeThreshold=Скокът надвишава #
options.creator.watchdogSpikeFormat=%s милисекунди #
options.creator.watchdogSpikeFormatDefault=%s милисекунди (по подразбиране) #
options.creator.watchdogHangThreshold=Прекъсване след #
options.creator.watchdogHangFormat=%s секунди #
options.creator.watchdogHangFormatDefault=%s секунди (по подразбиране) #
options.vr_classic_box_selection=Очертаване на избора #
options.hidegamepadcursor=Скриване на курсора на контролера #
options.hidegui=Скриване на GUI #
options.showKeyboardPrompts=Показване на подкани за клавиатура и мишка #
options.showLearningPrompts=Показване на подкани за учене #
options.hidetooltips=Скриване на поясненията за контролера #
options.splitscreenHUDsize=Размер на HUD при разделен екран #
options.ingamePlayerNames=Имена на играчи в игра #
options.splitscreenIngamePlayerNames=Имена на играчи в играта при разделен екран #
options.interfaceOpacity=Непрозрачност на HUD #
options.interactionmodel=Модел на взаимодействие #
options.interactionmodel.touch=Докосване #
options.interactionmodel.crosshair=Мерник #
options.interactionmodel.classic=Класически #
options.joystickVisibilityOption=Опция за видимост на джойстик #
options.joystickVisibilityOption.visibleJoystick=Видим джойстик #
options.joystickVisibilityOption.hiddenJoystick=Скрит джойстик #
options.joystickVisibilityOption.hiddenJoystickWhenUnused=Скрит джойстик, когато не се използва #
options.sneakOption=Прокрадване #
options.sneakOption.toggle=Докоснете бутона веднъж, за да се промъквате #
options.sneakOption.hold=Задръжте бутона, за да се промъквате #
options.splitscreenInterfaceOpacity=Непрозрачност на HUD при разделен екран #
options.textBackgroundOpacity=Непрозрачност на фона на текста #
options.actionBarTextBackgroundOpacity=Плътност на фона на лентата за действия #
options.hidepaperdoll=Скриване на хартиена кукла #
options.showautosaveicon=Показване на икона за автоматично записване #
options.hold=Задържане #
options.hotbarScale=Размер на лентата за бързи слотове #
options.invertMouse=Обръщане на мишката #
options.invertYAxis=Обръщане на оста Y #
options.joystickMoveVisible=Джойстикът винаги е видим #
options.thumbstickOpacity=Непрозрачност на джойстика #
options.defaultJoystickMoveVisible=Джойстикът е видим, когато не се използва #
options.creativeDelayedBlockBreaking=Забавено разбиване на блока (само в творчески режим) #
options.keyboardLayout=Клавиатурна подредба #
options.keyboardAndMouse=Клавиатура и мишка #
options.keyboardAndMouseSettings=Настройки за клавиатура и мишка #
options.language=Език #
options.languageGuiScaleCompatibility.title=Несъвместимост на езика и мащаба на ГПИ #
options.languageGuiScaleCompatibility.message.short=Нашият шрифт за избрания от вас език е нечетим при толкова малък мащаб на ГПИ. #
options.languageGuiScaleCompatibility.message.long=Нашият шрифт за избрания от вас език не може да се разчете при толкова малък мащаб на ГПИ. Искате ли да увеличите мащаба на ГПИ? #
options.languageGuiScaleCompatibility.ok=Увеличаване на мащаба на ГПИ #
options.languageGuiScaleCompatibility.cancel=Назад #
options.languageWarning=Преводите на други езици може да не са точни на 100% #
options.lefthanded=Режим за лява ръка #
options.hotbarOnlyTouch=Докосването влияе само на лентата за бързи слотове #
options.cancel=Отказ #
options.manageAccount=Управление на акаунта #
options.mipmapLevels=Нива на миникартата #
options.modelPart.cape=Наметало #
options.modelPart.hat=Шапка #
options.modelPart.jacket=Яке #
options.modelPart.left_pants_leg=Ляв крачол #
options.modelPart.left_sleeve=Ляв ръкав #
options.modelPart.right_pants_leg=Десен крачол #
options.modelPart.right_sleeve=Десен ръкав #
options.multiplayer.title=Настройки за групова игра... #
options.music=Музика #
options.name=Име #
options.defaultName=Стийв #
options.off=ИЗКЛ. #
options.on=ВКЛ. #
options.particles=Частици #
options.particles.all=Всички #
options.particles.decreased=Намален брой #
options.particles.minimal=Минимални #
options.patchNotes=Бележки от корекцията #
options.performanceButton=Настройки за видеопроизводителност... #
options.performanceVideoTitle=Настройки за видеопроизводителност #
options.postButton=Настройки за последваща обработка... #
options.postProcessEnable=Разрешаване на последваща обработка #
options.postVideoTitle=Настройки за последваща обработка #
options.profile=Профил #
options.profileTitle=Потребителски профил и настройки #
options.general=Общи #
options.generalTitle=Основни настройки #
options.account=Акаунт #
options.accountTitle=Настройки на акаунта #
options.accountError=Грешка в акаунта #
options.accountErrorButton=Преглед на грешките #
options.qualityButton=Настройки на видеокачеството... #
options.qualityVideoTitle=Настройки на видеокачеството #
options.reducedDebugInfo=Минимална информация за отстраняване на грешки #
options.renderClouds=Рендиране на облаци #
options.renderDistance=Разстояние на рендиране #
options.raytracing.renderDistance=Разстояние на рендиране при проследяване на лъчи #
options.raytracing.renderDistanceFormat=%s отрязъка #
options.deferred.renderDistance=Отложено разстояние на рендериране #
options.deferred.renderDistanceFormat=%s отрязъка #
options.renderDistanceFormat=%s отрязъка #
options.renderDistanceRecommendedFormat=%s отрязъка (препоръчва се) #
options.renderDistance.warning=Това високо разстояние на рендиране може да предизвика ниска кадрова честота, сривове или друго неочаквано поведение #
options.raytracing.renderdistance.warning=Тази настройка може да причини проблеми с производителността, докато играете играта. #
options.resetSettings=Нулиране до стойностите по подразбиране #
options.resetSettings.popUp=Наистина ли искате да нулирате настройките? #
options.maxFramerate=Ограничение на честотата на кадрите #
options.maxFramerate.tooltip=Намалете максималната честота на кадрите в играта, за да подобрите живота на батерията и състоянието на устройството. Действителната честота може да падне под зададената граница. #
options.maxFramerateFormat=%s FPS #
options.perf_turtle=Костенурка за производителност #
options.msaa=Изглаждане на назъбванията #
options.texelAA=Линейно изглаждане на назъбванията #
options.renderDistance.far=Далеч #
options.renderDistance.normal=Нормално #
options.renderDistance.short=Близо #
options.renderDistance.tiny=Много близо #
options.resourcepacks=Пакети с ресурси #
options.safeZone=Безопасна зона #
options.safeZoneX=Хоризонтална безопасна зона #
options.safeZoneY=Вертикална безопасна зона #
options.safeZone.title=Промяна на екран за безопасна зона #
options.safeZone.description=Регулирайте плъзгачите, докато четирите ъгъла не прилягат в края на вашия екран. #
options.saturation=Наситеност #
options.screenAnimations=Екранни анимации #
options.screenPositionX=Хоризонтална позиция на екран #
options.screenPositionY=Вертикална позиция на екран #
options.sensitivity=Чувствителност на камерата #
options.sensitivity.max=СВЕТЛИННА СКОРОСТ!!! #
options.sensitivity.min=рахитична мравка #
options.spyglassdampen=Стабилизиране на далекоглед #
options.staticjoystick=Лок на джойстика #
options.dwellbeforedragtime=Време за задържане преди плъзгане(ms) #
options.stacksplittingtriggertime=Време за разделяне на стак(ms) #
options.multiplayergame=Групова игра #
options.servervisible=Видимо за играчи в LAN #
options.ShowComfortSelectScreen=Показване на екран за избор на режим на комфорт #
options.sliderLabelFormat=%s: %s #
options.smoothRotationSpeed=Плавна скорост на въртене #
options.xboxliveBroadcast.inviteOnly=Само с покани #
options.xboxliveBroadcast.friendsOnly=Само приятели #
options.xboxliveBroadcast.friendsOfFriends=Приятели на приятели #
options.xboxliveBroadcastSettings=Настройки на акаунта в Microsoft #
options.xboxlivevisible=Видимо за играчи в мрежата на Xbox #
options.xboxLiveAccountSettings=Настройки на акаунта в Microsoft #
options.xboxLiveSignedIn=Влезли сте с акаунт в Microsoft #
options.xboxLiveSignedOut=Излязохте от акаунт в Microsoft #
options.xboxLive.privacyControl=Поверителност и онлайн защита #
options.realms.checkInvites=Управление на покани за членство в Realms #
options.skinCustomisation=Персонализиране на скинове... #
options.skinCustomisation.title=Персонализиране на скинове #
options.skin.change=Промяна на скин #
options.snooper=Разрешаване на събиране на данни #
options.snooper.desc=Бихме искали да събираме информация за машината ви, която да помогне за подобряването на Minecraft с нея ще знаем какво можем да поддържаме и къде се коренят най-сериозните проблеми. Цялата информация е напълно анонимна можете да я прегледате по-долу. Обещаваме да не правим нищо лошо с тези данни, но ако не искате да участвате, сте свободни да изключите тази опция! #
options.snooper.title=Събиране на спецификации за машината #
options.snooper.view=Настройки на събирането на данни... #
options.sound=Сила на звука #
options.sounds=Аудио #
options.sounds.title=Настройки за аудио #
options.accessibility=Достъпност #
options.accessibility.title=Настройки за достъпност #
options.screenShake=Разтърсване на камерата #
options.darknessEffectModifier.message=Регулирайте колко тъмен може да стане екранът по време на ефекта „Мрак“ (причинен от мобове и други източници) #
options.darknessEffectModifier=Сила на ефекта „Мрак“ #
options.glintStrength.message=Регулирайте колко да е прозрачен визуалният блясък върху омагьосани предмети #
options.glintStrength=Сила на блясък #
options.glintSpeed.message=Регулирайте колко бързо визуалният блясък трепти върху омагьосани предмети #
options.glintSpeed=Скорост на блясък #
options.notificationDuration.Toast=Продължителност на известие за тост #
options.notificationDuration.Chat=Продължителност на съобщение в чата #
options.notificationDuration.ToastMessage=Изберете колко дълго да се виждат съобщения, като например покани за игри и оферти от пазара #
options.notificationDuration.ChatDuration=Изберете колко дълго да се виждат съобщенията в чата #
options.notificationDuration.chat.ThreeSec=3 секунди #
options.notificationDuration.chat.TenSec=10 секунди (по подразбиране) #
options.notificationDuration.chat.ThirtySec=30 секунди #
options.notificationDuration.toast.ThreeSec=3 секунди (по подразбиране) #
options.notificationDuration.toast.TenSec=10 секунди #
options.notificationDuration.toast.ThirtySec=30 секунди #
options.splitscreen=Разделяне на екрана #
options.splitscreen.horizontal=Хоризонтално разделяне на екрана #
options.splitscreen.vertical=Вертикално разделяне на екрана #
options.stickyMining=Добив на руда с оставащи клавиши #
options.stream=Настройки за излъчване... #
options.stream.bytesPerPixel=Качество #
options.stream.changes=Може да се наложи да рестартирате поточното предаване, за да се приложат тези промени. #
options.stream.chat.enabled=Разрешаване #
options.stream.chat.enabled.always=Винаги #
options.stream.chat.enabled.never=Никога #
options.stream.chat.enabled.streaming=При поточно предаване #
options.stream.chat.title=Настройки за чат в Twitch #
options.stream.chat.userFilter=Филтър за потребители #
options.stream.chat.userFilter.all=Всички зрители #
options.stream.chat.userFilter.mods=Модератори #
options.stream.chat.userFilter.subs=Абонати #
options.stream.compression=Компресия #
options.stream.compression.high=Висока #
options.stream.compression.low=Ниска #
options.stream.compression.medium=Средна #
options.stream.estimation=Прогнозирана разделителна способност: %d x %d #
options.stream.fps=Кадрова честота #
options.stream.ingest.reset=Нулиране на предпочитанието #
options.stream.ingest.title=Ефирни сървъри на Twitch #
options.stream.ingestSelection=Списък с ефирни сървъри #
options.stream.kbps=Пропускателна способност #
options.stream.mic_toggle.mute=Заглушаване #
options.stream.mic_toggle.talk=Разговор #
options.stream.micToggleBehavior=Натискане за #
options.stream.micVolumne=Сила на звука от микрофон #
options.stream.sendMetadata=Изпращане на метаданни #
options.stream.systemVolume=Сила на звука на системата #
options.stream.title=Настройки за излъчване в Twitch #
options.thirdperson=Перспектива на камерата #
options.thirdperson.firstperson=В първо лице #
options.thirdperson.thirdpersonback=В трето лице отзад #
options.thirdperson.thirdpersonfront=В трето лице отпред #
options.title=Опции #
options.toggle=Превключване #
options.copyCoordinateUI=Разрешаване на потребителски интерфейс за копиране на координат #
options.toggleCrouch=Прокрадване #
options.touch=Докосване #
options.touchSettings=Настройки за работа с докосване #
options.touchscreen=Режим на сензорен екран #
options.uiprofile=Профил на ПИ #
options.uiprofile.classic=Класически #
options.uiprofile.pocket=Джобна версия #
options.betaNewDeathScreenToggle=Нов екран „Умряхте“ (експериментално) #
options.betaNewDeathScreenToggle.disabled=Не можете да променяте тази настройка, докато играете в свят #
options.betaNewBedScreenToggle=Нов блок за легло (експериментално) #
options.betaNewBedScreenToggle.disabled=Не можете да променяте тази настройка, докато играете в свят #
options.usetouchpad=Разделени контроли #
options.viewSubscriptions=Абонаменти #
options.viewSubscriptions.button.info=Информация #
options.viewSubscriptions.button.price=%s #
options.viewSubscriptions.button.pricePerMonth=%s/месец #
options.viewSubscriptions.button.manage=Управление #
options.viewSubscriptions.renew=Подновява се на всеки 30 дни #
options.viewSubscriptions.daysRemaining=Остават %d дни #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.header=Налични абонаменти #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.headerAdditional=Допълнителни абонаменти #
options.viewSubscriptions.realmsPlus.detail=Над 150+ пакета от пазара и ваш собствен Realm сървър за 10 играчи #
options.viewSubscriptions.realms.header=Допълнителни абонаменти #
options.viewSubscriptions.realms.detail=Достъп до вашия собствен сървър обител с до %d играчи едновременно #
options.viewSubscriptions.loadingSubscriptions=Зареждане на абонаментите... #
options.viewSubscriptions.loadingSubscriptionsFailed=Неуспешно зареждане на абонаментите #
options.viewSubscriptions.purchasedPlatformDiffers=Това е купено в %s и трябва да използвате това устройство, за да го управлявате. #
options.viewSubscriptions.prereleaseMessage=Моля, влезте в пълната версия на Minecraft, за да управлявате абонаментите си. #
options.viewSubscriptions.mySubscriptions=Моите абонаменти #
options.viewSubscriptions.noActiveSubscriptions=Нямате активни абонаменти #
options.viewSubscriptions.signIn=Влизане #
options.viewSubscriptions.buyAnAdditionalRealm=Купете допълнителна обител #
options.viewSubscriptions.realmsPlusSubscriptionForRealm=Изтекъл абонамент за Realms Plus за обител %s. #
options.viewSubscriptions.additionalSubscriptionForRealm=Допълнителен абонамент за Realms Plus за обител %s. #
options.viewSubscriptions.personalRealmServer=Ваш собствен сървър за обител, за да добавяте неограничен брой членове и играйте онлайн с до 2 приятеля #
options.viewSubscriptions.tenPlayers=Realm сървър за 10 играчи #
options.viewSubscriptions.twoPlayers=Сървър за обител за 2 играча #
options.viewSubscriptions.startedInStore=Стартирано в магазина: %s #
options.viewSubscriptions.boughtOnAnotherDevice=Закупено на друго устройство #
options.viewSubscriptions.deviceSunsetting=Вашата версия може скоро да няма достъп до Realms #
options.viewSubscriptions.deviceSunset=Вашата версия няма достъп до Realms #
options.viewSubscriptions.consumableToSubscriptionTransitionInfo=Обителта не може да бъде увеличена в настоящия момент. Въведохме абонаменти за Realms и можете да закупите нов абонамент веднага щом срока на обителта изтече. Но не се тревожи! Ще ти дадем 14 допълнителни дни безплатно и обителта ти ще бъде съхранявана онлайн, така че ще имаш достатъчно време да удължиш срока дотогава. #
options.swapJumpAndSneak=Размяна на скока и промъкването #
options.swapGamepadAB=Размяна на бутони A/B #
options.swapGamepadXY=Размяна на бутони X/Y #
options.usetouchscreen=Игра с докосване #
options.vbo=Използване на VBO #
options.video=Видео #
options.videoTitle=Настройки за видео #
options.viewBobbing=Подскачане на изгледа на камерата #
options.visible=Показва се #
options.vsync=Използване на VSync #
options.vsync.off=Без вертикална синхронизация #
options.vsync.on=Вертикална синхронизация #
options.vsync.adaptive=Адаптивна вертикална синхронизация #
options.websocketEncryption=Изисква се шифроване на Websockets #
options.websocketEncryptionWarningLabel=Забранете тази опция само ако активно се свързвате към познато и безопасно приложение. #
options.filelocation.title=Местоположение на съхранението на файлове #
options.filelocation.title.edu=Място на локалното съхранение #
options.filelocation.external=Външно #
options.filelocation.appdata=Приложение #
options.filelocation.external.warning.title=Предупреждение #
options.filelocation.external.warning.body=Външното хранилище промени местоположението си и може да загубите световете си на някои устройства. Посетете следната страница за подробности: %s #
options.filelocation.external.warning.button=Подробности (стартира браузъра) #
options.atmosphericsEnable=Атмосферни ефекти #
options.edgeHighlightEnable=Подчертаване на ръбове #
options.bloomStrengthSlider=Светлинен ореол #
options.deferred.upscaling=Мащабиране #
options.terrainShadowsEnable=Сенки на терена #
options.superFancyWaterEnable=Изключително красива вода #
options.onlyTrustedSkinsAllowed=Позволявай само надеждни скинове #
options.restartTutorial=Рестартиране на въвеждащия урок #
options.tutorial=Урок #
options.tutorialHint=Подсказки в началото за основните неща в Minecraft #
options.autoUpdateEnabled=Автоматично актуализиране на отключени пакети #
options.autoUpdateMode=Автоматично актуализиране на отключени пакети #
options.autoUpdateMode.off=Изкл. #
options.autoUpdateMode.on.withWifiOnly=Вкл. само с Wi-Fi #
options.autoUpdateMode.on.withCellular=Включено с Wi-Fi или мобилни данни #
options.allowCellularData=Разрешаване на мобилни данни за онлайн игра #
options.allowCellularData.message=Използване на мобилни данни за групова игра, когато няма достъпна Wi-Fi връзка. Това може да доведе до допълнителни разходи за данни. #
options.cellularDataWarningLabel=Играенето на мобилни мрежи може да начисли допълнителни такси от вашия оператор. #
options.openFeedbackPage=Напускане към сайта за обратна връзка #
options.openFeedbackPage.message=Вашият браузър по подразбиране ще се отвори, за да покаже сайта за обратна връзка на Minecraft. #
options.openFeedbackPage.continue=Продължете към сайта за обратна връзка #
options.turnOffAchievements=Изключване на постиженията? #
options.turnOffAchievements.message=Постиженията са налични само в светове, зададени на режим на оцеляване с изключени чийтове. Ако продължите, никой вече няма да печели постижения, докато играе в този свят, дори ако смените настройката отново преди игра. #
options.turnOnHardcoreMode=Да се включи ли хардкор режимът? #
options.turnOnHardcoreMode.message=Ето какво трябва да знаете за хардкор режима: #
options.turnOnHardcoreMode.message.1=1. Когато умрете, няма да се появите повторно играта приключва! #
options.turnOnHardcoreMode.message.2=2. Хардкор режимът не може да бъде изключен, след като светът бъде създаден. #
options.turnOnHardcoreMode.message.3=3. След като умрете, можете да виждате този свят, но не и да си взаимодействате с него. #
options.achievementsDisabled=В този свят не могат да се печелят постижения. #
options.achievementsDisabled.onLoad=Ако започнете игра с тези настройки, печеленето на постижения вече няма да е достъпно в този свят. #
options.achievementsDisabled.notSignedIn=В този свят могат да се печелят постижения, но за да ги спечелите, трябва да влезете в акаунт в Microsoft. #
options.turnOffCrossPlatformMultiplayer=Изключване на груповата игра за различни платформи? #
options.turnOffCrossPlatformMultiplayer.message=Съдържанието, което се опитвате да използвате, не е позволено в групови игри за различни платформи. Ако продължите, няма да можете да играете групови игри за различни платформи. #
options.conflictingPacks=Конфликтни пакети #
options.conflictingPacks.message.onStack=Пакет, който вече е в групата, не може да се приложи с други пакети. %s #
options.conflictingPacks.message.offStack=Пакетът, който се опитвате да приложите, не може да бъде приложен с други пакети. %s #
options.conflictingPacks.message.offStackWithBehavior=Продължаването ще премахне всички настоящи пакети и ще добави пакета, който се опитвате да приложите. Това ще премахне всички пакети с поведения от света, което може да повреди света и да доведе до загуба на създаденото от вас. #
options.conflictingPacks.continue=Продължаването ще премахне всички настоящи пакети и ще добави пакета, който се опитвате да приложите. #
options.crossPlatformMultiplayerDisabled=Активно съдържание в този свят не може да бъде използвано в групова игра за различни платформи. #
options.multiplayerDisabled=Активно съдържание в този свят не може да бъде използвано в групови игри. #
options.skinsCrossPlatformMultiplayerDisabled=Използваният от вас скин не може да се използва в групова игра за различни платформи. #
options.skinsMultiplayerDisabled=Използваният от вас скин не може да се използва в групова игра. #
options.content.noRealms=Редакция на света? #
options.content.noRealms.message=Този свят използва пакет с ресурси или шаблон, който не може да бъде използван в групова игра за различни платформи. #
options.experimentalWorldLoad=Зареждане на експериментален свят? #
options.experimentalWorldLoad.message=Този свят използва функции, които все още са в процес на разработка. Може да се срине, да прекъсне или да спре да работи по всяко време. #
options.updateWorldHeight=Актуализация на света #
options.updateWorldHeight.message=Тази актуализация прави вашия свят по-висок и по-дълбок. Тя добавя още блокове и пещери под сегашния ви свят, така че има още какво да изследвате под земята. #
options.activateExperimentalGameplay.message=Внимавайте! Ще създадете копие на вашия свят с включени експерименти. Този нов свят може да се срине, да прекъсне или да не работи с бъдещи актуализации. #
options.activateExperimentalGameplay=Активиране на експериментален геймплей? #
options.activateExperimentalGameplay.activate=Активиране на експерименти #
options.activateExperimentalGameplayCreate.message=Внимавайте! Активирате функции, които все още са в процес на разработка. Вашият свят може да се срине, да прекъсне или да не работи с бъдещи актуализации. #
options.activateFancyBubbles=Активиране на колони от фантастични балончета? #
options.activateFancyBubblesCreate.message=Разрешава функцията за колони от фантастични балончета. Колоните от фантастични балончета могат да намалят производителността на някои устройства. #
options.unlockTemplateWorldOptions=Да се отхвърлят ли настройките на създателя? #
options.unlockTemplateWorldOptions.message=Преживяването, предвидено за вас от създателя на този шаблон, може да се развали, ако отключите тези настройки. Възможно е да не успеете да се върнете към първоначално планираното преживяване, ако продължите. #
options.unlockTemplateWorldOptions.initiate=Отключване на опции за свят на шаблон #
options.unlockTemplateWorldOptions.ok=Отключване на всички настройки #
options.unlockTemplateWorldOptions.cancel=Запазване на настройки на създател #
options.unlockTemplateWorldOptions.warning=Опциите за свят на шаблон са заключени към стойностите, зададени от създателя на този шаблон. Отключете ги, за да ги промените. #
options.unlockTemplateWorldOptions.packWarning=Отключете опциите за свят на шаблон от настройките на играта, за да промените пакетите за този свят. #
options.unlockTemplateWorldOptions.permissionsWarning=Отключете опциите за шаблон на свят от настройките на играта, за да можете да промените разрешенията. #
options.continue=Напред #
options.edit=Редактиране #
options.enableEducation=Разрешаване на Education Edition? #
options.enableEducation.message=Активира функциите за химични операции в Education Edition. Играта в Education може да доведе до грешки във вашия свят. Ако продължите, ще направим копие на света ви, започващо с [EDU]. #
options.enableEducationCreate.message=Разрешава функциите за химични операции в Education Edition. Това не може да бъде забранено след създаването на вашия свят. Обърнете внимание, че тези функции работят най-добре на настолни устройства със средно до високо количество памет. #
options.goBack=Назад #
options.loadWorldAnyway=Зареждане на свят въпреки това #
options.updateAndPlay=Актуализиране и започване на играта #
options.makeBackup=Създаване на резервно копие на моя свят #
options.managePrivacy=За управление на настройките за поверителност посетете https://account.xbox.com/Settings в който и да е уеб браузър. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
options.unlink_msa.button=Прекратяване на връзката с акаунт в Microsoft #
options.unlink_msa.confirm.title=Прекратяване на връзката с акаунт в Microsoft? #
options.unlink_msa.confirm.warning=ВНИМАНИЕ: След като прекратите връзката, вече няма да можете да съхранявате напредък или покупки, направени на вашата конзола PlayStation®4 на акаунта %s. #### CertRequirement: [PlayStation®4 console]
options.unlink_msa.confirm.warning.2=Прекратяването на връзката с акаунта ви в Microsoft от тази игра ще засегне всички игри на Minecraft на тази платформа, които са използвали този акаунт в Microsoft. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox1=Вече няма да имам достъп до съдържание от магазина в играта, когато играя на други платформи. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox2=Вече няма да мога да играя игри на различни платформи с приятелите си на други платформи. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox3=Вече няма да имам достъп до Realms, включително абонаменти за Realms, които са активни в момента. #
options.unlink_msa.confirm.checkbox4=Разбирам горното и искам да продължа с прекратяването на връзката. #
options.unlink_msa.confirm.button=Прекратяване на връзката #
options.unlink_msa.progress.title=Прекратяване на връзката #
options.unlink_msa.progress.body=Прекратяване на връзката на акаунтите... #
options.unlink_msa.success.title=Успешно прекратяване на връзката #
options.unlink_msa.success.body=Връзката на акаунтите ви е прекратена. #
options.unlink_msa.failure.title=Възникна грешка #
options.unlink_msa.failure.body=Неуспешно прекратяване на връзката на акаунтите. Проверете интернет връзката. #
options.useRemoteConnect=Използвайте отдалечено свързване за влизане с акаунт на Microsoft (нужно е рестартиране) #
options.newUiEditWorld.title=Искате ли да изпробвате новия ни дизайн? #
options.newUiEditWorld.info=§7Изпробвайте предстоящия нов дизайн на тази страница. Винаги можете да се върнете към старата версия. #
options.newUiEditWorld.initiate=Изпробвайте нов дизайн #
options.newUiEditWorldDialog.title=Настройките няма да бъдат запазени #
options.newUiEditWorldDialog.body=Ще трябва да започнете отначало, ако се върнете към новия дизайн. Сигурни ли сте, че искате да продължите? #
options.newUiEditWorldDialog.accept=Към новия дизайн без записване #
options.newUiEditWorldDialog.stay=Оставане в текущия дизайн #
options.editor.modeDescription.message=Режимът на редакция добавя мощни инструменти за редактиране на светове. Предназначен е за опитни създатели, използващи устройства с мишка и клавиатура. #
options.editor.modeDescription.messageWithMouse=Режимът на редакция добавя мощни инструменти за редактиране на светове. Предназначен за опитни създатели. #
options.editor.modeActive=В момента Minecraft е в режим на редакция. #
options.editor.modeNotActive=В момента Minecraft не е в режим на редакция. #
options.editor.achievementsDisabled=В този проект не могат да се печелят постижения. #
options.newUiPlayScreen.initiate=Превключване към новия ПИ #
options.openPage.continue=Повече информация #
options.graphicsMode=Графичен режим #
options.graphicsMode.simple=Просто #
options.graphicsMode.fancy=Красива #
options.graphicsMode.deferred=Отложен технически предварителен преглед #
options.graphicsMode.rayTraced=Проследяване с лъчи #
options.graphicsModeOptions.simple=Прости опции за графика #
options.graphicsModeOptions.fancy=Подобрени опции за графика #
options.graphicsModeOptions.deferred=Отложени опции за графика #
options.graphicsModeOptions.rayTraced=Опции за графика с проследяване с лъчи #
options.shadowQuality=Качество на сенките #
options.shadowQuality.low=Ниска #
options.shadowQuality.medium=Средна #
options.shadowQuality.high=Висока #
options.shadowQuality.ultra=Ултра #
options.pointLightShadowQuality=Качество на сенки от светлина в точка #
options.pointLightShadowQuality.off=Изключено #
options.pointLightShadowQuality.low=Ниска #
options.pointLightShadowQuality.medium=Средна #
options.pointLightShadowQuality.high=Висока #
options.pointLightShadowQuality.ultra=Ултра #
options.pointLightLODingQuality=Качество на светлината в точка #
options.pointLightLODingQuality.low=Ниска #
options.pointLightLODingQuality.medium=Средна #
options.pointLightLODingQuality.high=Висока #
options.pointLightLODingQuality.ultra=Ултра #
options.volumetricFogQuality=Качество на обемната мъгла #
options.volumetricFogQuality.off=Изключено #
options.volumetricFogQuality.low=Ниска #
options.volumetricFogQuality.medium=Средна #
options.volumetricFogQuality.high=Висока #
options.volumetricFogQuality.ultra=Ултра #
options.upscalingPercentage=Решение #
options.upscalingPercentage.hundred=Местни #
options.reflectionsQuality=Отражения #
options.reflectionsQuality.off=Изключено #
options.reflectionsQuality.low=Ниска #
options.reflectionsQuality.medium=Средна #
options.reflectionsQuality.high=Висока #
options.reflectionsQuality.ultra=Ултра #
options.dcast_character.Title=Нови персонажи за създаване на персонажи #
patchNotes.loading=Зареждане на бележките за корекцията #
patchNotes.continue=Напред #
patchNotes.unlock=Отключи #
patchNotes.error.noInternet.title=Връзката с интернет е прекъсната #
patchNotes.error.noInternet.msg=Опа! Възникна грешка. Може би трябва да проверите връзката си с интернет? #
patchNotes.error.notFound.title=Бележки от корекция %1 #
patchNotes.error.notFound.msg=Коригирахме няколко грешки в тази версия. Ще ви изпратим нови бележки за корекция, когато имаме повече за съобщаване. #
sunsetting.popup.title=Това устройство вече не се поддържа. #
sunsetting.popup.moreInfo=Още информация #
sunsetting.popup.dontshow=Не показвай повече това #
sunsetting.popup.pendingSunset.device=Възможността ни да осигуряваме поддръжка за това устройство е към своя край. Ще продължите да получавате актуализации до март 2025 г., когато ще получите окончателната актуализация за това устройство.%sСлед като получите последната актуализация, все още ще можете да играете в своите светове, както и да осъществявате достъп до покупките от пазара (включително Minecoins). Realms, управлявани с това устройство, ще продължат да работят 6 месеца, освен ако не бъдат актуализирани от собственика на съответния Realm на друго устройство.%sЗа да отмените абонамента си за Realm, трябва да го направите в менюто „Настройки“ за абонаменти на устройството, от което е създаден този Realm.%sВече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете мултиплейър с устройства или Realms, които продължават да получават актуализации. Също така няма да можете да се свържете с определени сървъри.%sЩракнете върху бутона за повече информация. #
sunsetting.popup.sunset.device=Вече не можем да поддържаме това устройство. Няма да получавате актуализации след март 2025 г. и това е последната ви актуализация за това устройство.%sВсе още ще можете да играете в своите светове, както и ще имате достъп до покупките от пазара (включително Minecoins). Realms, управлявани с това устройство, ще продължат да работят 6 месеца след март 2025 г., освен ако не бъдат актуализирани от собственика на съответния Realm на друго устройство.%sЗа да отмените абонамента си за Realm, трябва да го направите в менюто „Настройки“ за абонаменти на устройството, от което е създаден този Realm.%sВече няма да получавате най-новите актуализации и няма да можете да играете групова игра с устройства или Realms, които продължават да получават актуализации. Също така няма да можете да се свържете с определени сървъри.%sЩракнете бутона за повече информация. #
sunsetting.popup.pendingSunset.windows_xr=Вече не можем да поддържаме това устройство за VR/MR. Това устройство вече няма да се поддържа в актуализациите след март 2025 г., когато ще получите последната актуализация, която ще работи с него.%sСлед това все още ще получавате актуализации на компютъра си и ще можете да играете без устройство за VR/MR. От този момент нататък можете да продължите да изграждате световете си, а покупките ви от пазара (включително Minecoins) все още ще са достъпни на графични устройства VR/MR, като например компютърен монитор. Вече няма да можете да използвате устройството си за VR/MR с Minecraft, тъй като то няма да се поддържа в най-новите актуализации.%sКликнете бутона за повече информация. #
sunsetting.popup.sunset.windows_xr=Вече не можем да поддържаме това устройство за VR/MR. Това устройство за VR/MR вече не се поддържа. Получихте последната актуализация, която ще работи с това устройство. Все още ще получавате актуализации на компютъра си и ще можете да играете без устройство за VR/MR. От този момент нататък можете да продължите да изграждате световете си, а покупките ви от пазара (включително Minecoins) все още ще са достъпни на графични устройства VR/MR, като например компютърен монитор. Вече няма да можете да използвате устройството си за VR/MR с Minecraft, тъй като то няма да се поддържа в най-новите актуализации.%sКликнете бутона за повече информация. Знаем, че това е неудобно и дълбоко ценим подкрепата ви и времето, което сте прекарали с нашата игра. #
sunsetting.banner.play.worldTab.pending=Вашата версия може скоро да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.friendsTab.pending=Вашата версия може скоро да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.serverTab.pending=Вашата версия може скоро да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.worldTab=Вашата версия може да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.friendsTab=Вашата версия може да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.banner.play.serverTab=Вашата версия може да не осъществява връзка за групова игра #
sunsetting.store.incompatible=Несъвместимо #
sunsetting.store.incompatiblePopup=Това съдържание не е съвместимо с вашето устройство. Проверете на https://aka.ms/MinecraftSunsetting #
pauseScreen.back=Назад към играта #
pauseScreen.realmsStories=Истории за Realms #
pauseScreen.currentWorld=Текущ свят #
pauseScreen.header=Игрово меню #
pauseScreen.options=Опции #
pauseScreen.quit=Записване и изход #
pauseScreen.secondaryClientLeave=Записване и изход #
pauseScreen.editor.quit=Назад към редактора #
pauseScreen.editor.returnToTesting=Възобновяване на теста #
pauseScreen.editor.returnToEditing=Възобновяване на редакцията #
pauseScreen.feed=Информационен канал #
pauseScreen.invite=Покана в играта #
pauseScreen.ipAddress=IP: %1 #
pauseScreen.error.noIpAddress=Няма намерен IP #
pauseScreen.error.noPort=Не е открит порт #
pauseScreen.title=Играта е на пауза #
pauseScreen.betaFeedback=Обратна връзка за бета-версията #
pauseScreen.xboxLiveDisconnect=Опа! Връзката с акаунта ви беше прекъсната. За да получите достъп до онлайн функциите, моля, влезте в акаунта си от главното меню и рестартирайте света си. #
pauseScreen.joinCode.Label=КОД ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ #
pauseScreen.joinCode.Icon=%3 икона на код за присъединяване, %1 от %2 # Example: Apple join code icon, 2 of 5 #
permissionsScreen.kick=Изхвърляне на играч #
permissionsScreen.ban=Блокиране на играч #
hudScreen.tooltip.basic.back=Назад #
hudScreen.tooltip.basic.chat=Чат #
hudScreen.tooltip.basic.flyDown=Летене надолу #
hudScreen.tooltip.basic.flyUp=Летене нагоре #
hudScreen.tooltip.basic.forward=Напред #
hudScreen.tooltip.basic.jump=Скок #
hudScreen.tooltip.basic.left=Наляво #
hudScreen.tooltip.basic.right=Надясно #
hudScreen.tooltip.basic.sneak=Прокрадване #
hudScreen.tooltip.basic.startFlying=Започване на летене #
hudScreen.tooltip.basic.stopFlying=Спиране на летене #
hudScreen.tooltip.basic.swimDown=Плуване надолу #
hudScreen.tooltip.basic.swimUp=Плуване нагоре #
hudScreen.tooltip.crafting=Изработване #
hudScreen.tooltip.inventory=Инвентар #
hudScreen.tooltip.dropItem=Пускане #
hudScreen.tooltip.eject=Изваждане #
hudScreen.tooltip.potion=Изпийте #
hudScreen.tooltip.milk=Изпийте #
hudScreen.tooltip.draw=Натягане #
hudScreen.tooltip.release=Пуснете #
hudScreen.tooltip.throw=Хвърлете #
hudScreen.tooltip.open=Отворете #
hudScreen.tooltip.use=Използвайте #
hudScreen.tooltip.sleep=Приспете #
hudScreen.tooltip.empty=Изпразнете #
hudScreen.tooltip.hang=Окачете #
hudScreen.tooltip.ignite=Подпалете #
hudScreen.tooltip.place=Поставете #
hudScreen.tooltip.mine=Изкопайте #
hudScreen.tooltip.attach=Прикрепете #
hudScreen.tooltip.till=Прекопайте #
hudScreen.tooltip.dig=Проправете пътека #
hudScreen.tooltip.hit=Ударете #
hudScreen.tooltip.eat=Изяждане #
hudScreen.tooltip.rotate=Завъртане #
hudScreen.tooltip.plant=Засаждане #
hudScreen.tooltip.dismount=Слизане #
hudScreen.tooltip.collect=Колекциониране #
hudScreen.tooltip.peel=Отлепяне на кора #
hudScreen.tooltip.scaffoldingDescend=Задържане за спускане #
hudScreen.tooltip.pick=Бране #
hudScreen.tooltip.placeBook=Поставяне на книга #
hudScreen.tooltip.readBook=Прочитане на книга #
hudScreen.tooltip.removeBook=Премахване на книга #
hudScreen.tooltip.shear=Стригане #
hudScreen.tooltip.carve=Издълбаване #
hudScreen.tooltip.grow=Растеж #
hudScreen.tooltip.boatExit=Напускане на лодката #
hudScreen.tooltip.emote=Емотикон #
hudScreen.tooltip.change_note=Промяна на бележка #
hudScreen.tooltip.edit_sign=Редактиране #
hudScreen.tooltip.insert=Вкарване #
hudScreen.controlCustomization.customiseControls=Персонализиране на контролите #
hudScreen.controlCustomization.applyToAll=Прилагане към всички бутони #
hudScreen.controlCustomization.reset=Връщане на настройките по подразбиране #
hudScreen.controlCustomization.exit=Готово #
hudScreen.controlCustomization.scale=Размер #
hudScreen.controlCustomization.size=Размер #
hudScreen.controlCustomization.opacity=Непрозрачност #
hudScreen.controlCustomization.resetModalTitle=Искате ли да върнете настройките по подразбиране? #
hudScreen.controlCustomization.resetModalText=Ще нулирате персонализацията на екрана за контролите с докосване. #
hudScreen.controlCustomization.resetConfirm=Връщане на контролите по подразбиране #
hudScreen.controlCustomization.resetCancel=Да не се връщат #
hudScreen.controlCustomization.closeWithoutSavingModalTitle=Вашите промени няма да бъдат запазени #
hudScreen.controlCustomization.closeWithoutSavingModalText=Направили сте промени, които не могат да бъдат запазени. #
hudScreen.controlCustomization.closeWithoutSavingConfirm=Напускане без запазване #
hudScreen.controlCustomization.closeWithoutSavingCancel=Продължаване на редактирането #
hudScreen.controlCustomization.hintDrag=Докоснете и плъзнете, за да преместите някой бутон #
hudScreen.controlCustomization.hintDeselect=Щракнете навън, за да премахнете избраното #
hudScreen.controlCustomization.hintSaved=Записано #
hudScreen.controlCustomization.tooltip=Заредете свят, за да персонализирате контролите #
hudScreen.controlCustomization.tooltip.notouch=Използвайте сензорно устройство за персонализиране на контролите #
hudScreen.controlCustomization.tooltip.alreadycustomizing=Вече има отворен екран за персонализиране на сензорното управление #
hudScreen.controlCustomization.tooltip.alive=Играчът трябва да е жив, за да може да персонализира контролите. #
hudScreen.daysPlayed=Изиграни дни: %s #
hudScreen.daysPlayed.overflow=Твърде много, за да ги преброим! #
playscreen.fileSize.MB=МБ #
playscreen.fileSize.GB=ГБ #
playscreen.joinableRealms=Обители, към които можете да се присъедините #
playscreen.noFriendsRealms=Все още не сте станали член на никоя обител. #
playscreen.header.local=Игра #
playscreen.header.realms=Обители #
playscreen.lastPlayed.daysAgo=Преди %1 дни #
playscreen.lastPlayed.longAgo=Отдавна #
playscreen.lastPlayed.today=Днес #
playscreen.lastPlayed.weeksAgo=Преди %1 седмици #
playscreen.lastPlayed.yesterday=Вчера #
playscreen.new=Нови #
playscreen.remoteWorld=Отдалечен свят на: #
playscreen.realmsTrialWorld=Изпробвайте Realms Plus безплатно за 30 дни #
playscreen.freePreviewRealmAvailable=Наличен е Realm за предварителен преглед #
playscreen.freeBetaRealmAvailable=Наличен е безплатен бета Realm #
playscreen.withYourPaidRealms=С платения ви абонамент за Realms #
playscreen.realmsCreateFirstWorld=Създайте първата си обител #
playscreen.realmsCombo=Играйте с приятели, насладете се на 150+ пакета #
playscreen.realmsGetServer=Вземете свой собствен сървър и 150+ пакета #
playscreen.realmGoogleHoldBody=Има проблем с един или повече от абонаментите ви за Realms. Кликнете „OK“, за да отидете в настройките за абонамент за Google Play и да оправите начина си на плащане. #
playscreen.realmsContent=Играйте с 150+ пакети от пазара #
playscreen.checkingRealmsCompatibility=Проверка на съвместимостта на обителите... #
playscreen.fetchingRealms=Извличане на обителите... #
playscreen.confirmLeaveMessage=Наистина ли искате да напуснете обителта %1$s? #
playscreen.confirmLeaveTitle=Потвърждаване на напускането #
playscreen.realmExpired=Изтекла #
playscreen.realmFull=Пълна #
playscreen.realmClientOutdated=Всички обители са актуализирани. Ще трябва да актуализирате играта си, за да продължите да играете в Realms. #
playscreen.realms=Realms #
playscreen.previewRealms=Realms за предварителен преглед #
playscreen.betaRealms=Бета Realms #
playscreen.realmsWarning.moreinfo=Още информация #
playscreen.realmsCompatibilityFailure=В момента не успяваме да се свържем с Realms. След малко ще опитаме отново. #
playscreen.realmsPreProdNotAuthorized=Нямате достъп до Realms в предварителния етап на продукция. За да получите достъп, свържете се с нас в #ask-realms-preprod-access или вижте ръководството на aka.ms/Realms-preprod-access. #
playscreen.realmsSignIn=Влезте, за да играете в Realms днес! #
playscreen.realmsSignInFriends=Влезте, за да видите Realms на вашите приятели днес! #
playscreen.worlds=Светове #
playscreen.dontSeeLegacyWorlds=Не виждате световете си? #
playscreen.syncLegacyWorlds=Синхронизиране на стари светове #
playscreen.fetchingLegacyWorlds=Извличане на старите светове... #
playscreen.fetchingRetailToPreviewWorlds=Откриване на световете от търговската версия... #
playscreen.upgradeLegacyWorlds=Стари светове #
playscreen.syncRetailWorlds=Копиране на светове от Minecraft (версия на изданието) #
playscreen.fetchingRetailWorlds=Копират се светове на Minecraft (версия на изданието)... #
playscreen.upgradeRetailWorlds=Светове на Minecraft (версия на изданието) #
playscreen.noLegacyWorldsFound.title=Не са открити светове #
playscreen.noLegacyWorldsFound.body=Не са открити светове от други версии на Minecraft. #
playscreen.failedToAutoSyncLegacyWorlds=Неуспешно извличане на стари светове. Освободете допълнително място за съхранение, за да управлявате стари светове. #
playscreen.lockedSkin=Скинът, който облякохте, е от пакет със съдържание, който не е позволен в групови игри за различни платформи. Ако продължите, груповата игра за различни платформи за този свят ще бъде забранена. #
playscreen.multiplayerLockedSkin=Скинът, който облякохте, е от пакет със съдържание, който не е позволен в групови игри. Ако продължите, груповата игра за този свят ще бъде деактивирана. #
playscreen.worldsStorage=Място за съхранение #
playscreen.delete.legacy.content=Наистина ли искате да изтриете избрания стар свят? Този свят ще бъде загубен завинаги! (А това е доста време!) #
playscreen.delete.legacy.title=Окончателно изтриване на %s? #
playscreen.delete.legacy.confirm=Изтриване #
playscreen.delete.legacy.deleting=Светът се изтрива... #
playscreen.beta_worlds=Бета-светове #
playscreen.beta_legacy_worlds=Стари бета-светове #
playscreen.editor.worlds=Проекти #
playscreen.editor.create=Създаване на нов проект #
permissions.ability.build=Строене #
permissions.ability.mine=Копаене #
permissions.ability.doorsandswitches=Употреба на врати и превключватели #
permissions.ability.opencontainers=Отваряне на контейнери #
permissions.ability.attackplayers=Атакуване на играчи #
permissions.ability.attackmobs=Атакуване на мобове #
permissions.ability.op=Команди на оператор #
permissions.ability.invisible=Невидимост #
permissions.ability.teleport=Използване на телепортиране #
permissions.NeedPermission=Трябва ви разрешение #
permissions.AddFriends=Не можете да добавяте приятели заради начина, по който е настроен акаунтът ви в Microsoft. Уверете се, че настройките ви за онлайн безопасност позволяват добавяне на приятели. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки на aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.MultiplayerSessions=Не можете да играете в Realms заради начина, по който е настроен акаунтът ви в Microsoft. Уверете се, че настройките ви за онлайн безопасност позволяват груповата игра. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки на aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.Communications=Не можете да водите чат с други играчи заради начина, по който е настроен акаунтът ви в Microsoft. Уверете се, че настройките ви за поверителност позволяват комуникация с други лица. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки на aka.ms/MCMultiplayerHelp. #
permissions.RealmsAddFriends=Няма да можете да добавяте нови приятели, които да играят на вашия Realm с вас, поради начина, по който е настроен вашият акаунт в Xbox. Това може да бъде променено във вашите настройки за поверителност и онлайн защита на Xbox.com. Искате ли да продължите? #
permissions.CloudSave=Не можете да записвате световете си в своя профил на Xbox поради начина, по който е настроен акаунтът ви. Можете да промените това от настройките за поверителност и онлайн защита на Xbox.com. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.MultiplayerSessionsOnConsole=Не можете да играете в Realms заради начина, по който е настроен акаунтът в Microsoft. Уверете се, че настройките ви за онлайн безопасност позволяват груповата игра и че имате активен абонамент за Xbox Live Gold. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки на aka.ms/MCMultiplayerHelp. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.MultiplayerSessionsOnConsoleGamecore=Не можете да играете в Realms заради начина, по който е настроен акаунтът ви в Microsoft. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
permissions.open.account.help.button=Получаване на помощ за коригиране на този проблем #
permissions.open.account.help.button.gamecore=Оправете това #
permissions.open.account.setting.button=Вижте условията на услугата #
permissions.GoBack=Назад #
permissions.Continue=Напред #
permissions.chatmute=Чатът в момента е забранен #
permissions.deopingother.message=Ако понижат нивото си на разрешения, повече няма да имат разрешения на оператор. #
permissions.description.visitors=Посетителите могат свободно да изследват вашия свят, но не могат да взаимодействат с блокове, предмети или обекти. „Доверяване на играчите“ е изключено. #
permissions.description.members=Членовете са активни играчи във вашия свят, които могат да разрушават или създават блокове и да атакуват мобове и други играчи. #
permissions.description.operators=Операторите са членове, които могат да задават разрешения на играчите и да използват команди, за контролират вашия свят. #
permissions.level=Ниво на разрешения #
permissions.level.custom=По избор... #
permissions.level.member=Член #
permissions.level.operator=Оператор #
permissions.level.visitor=Посетител #
permissions.nocheats=Чийтовете са изключени #
permissions.nocheats.message=Определени команди, като „телепортиране“, са достъпни само при включени чийтове. Чийтовете могат също да бъдат включени през менюто на играта, в раздела „Настройки на играта“. Ако решите да включите чийтовете, постиженията ще бъдат забранени в този свят. #
permissions.nocheats.message.noachievements=Определени команди, като „телепортиране“, са достъпни само при включени чийтове. Чийтовете могат да бъдат включени и през менюто на играта, в раздела „Настройки на играта“. #
permissions.nocheats.turnon=Задаване на OP с включени чийтове #
permissions.nocheats.turnoff=Задаване на OP с изключени чийтове #
permissions.nocheats.cancel=Отказ #
permissions.deopingself=Премахване на разрешенията на оператор? #
permissions.deopingself.message=Ако понижите нивото си на разрешения, повече няма да имате разрешения на оператор. #
permissions.title=Разрешения на играча #
permissions.title.settings=Разрешение на играч при присъединяване от покана #
permissions.title.settings.edu=Ниво на разрешение за играчи, които се присъединяват към вашия свят #
permissions.toast.playerLeft=Играч напусна играта. #
permissions.toast.playerJoined=Играч се присъедини към играта. #
permissions.kickplayer=Изхвърляне на играч #
permissions.kickplayer.reason=Бяхте изхвърлени от сесията от хоста. #
permissions.kickplayer.message=Сигурни ли сте, че искате да изхвърлите %s от света? Така няма да може да се присъедини отново към тази сесия. #
permissions.kickplayer.message.dedicatedserver=Сигурни ли сте, че искате да изхвърлите %s от света? #
permissions.kickplayer.title=Изхвърляне на играча? #
permissions.banplayer=Блокиране на играч #
permissions.banplayer.reason=Достъпът ви до сесията е блокиран от хоста. #
permissions.banplayer.message=Наистина ли искате да блокирате достъпа на %s до света? Така няма да може да се присъедини отново. #
permissions.banplayer.title=Блокиране на играча? #
permissions.ClubsAccess=Нямате достъп до Realms Feed, защото нямате достъп до клубове. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки в aka.ms/MCClubsHelp. #
permissions.ClubsPost=Не можете да публикувате в Realms Feed, защото нямате достъп до клубове. Вижте инструкциите за промяна на тези настройки в aka.ms/MCClubsHelp. #
## edu permissions popup
permissions.button.kickplayer=Премахване на играч от играта #
permissions.popup.title=Опции за разрешение #
permissions.dropdown.title=Ниво на разрешение за %s #
permissions.operator=Оператор #
permissions.member=Член #
permissions.visitor=Посетител #
permissions.removeplayer=Премахване на играч #
permissions.removeplayer.reason=Бяхте премахнати от сесията от хоста. #
permissions.removeplayer.message=Наистина ли искате да премахнете този играч от света? Когато премахнете този играч, ще бъде генериран нов код за присъединяване, за да не може той да се присъедини отново. #
permissions.removeplayer.title=Потвърждение за премахване на играч #
portfolioScreen.page=Страница %s #
portfolioScreen.export=Експортиране на портфолио #
portfolioScreen.caption=[ надпис ] #
portfolioScreen.nopics0=В момента нямате снимки в портфолиото си. Снимките, направени с камерата, ще се покажат тук. Може също да използвате бутона по-долу, за да добавите снимки. #
portfolioScreen.nopics1=Снимките, които правите с камерата, ще се показват тук. #
portfolioScreen.noInventory=Нямате никакви снимки в инвентара си. Пробвайте да използвате камерата, за да направите снимка. #
portfolioScreen.addPhoto=Добавяне на снимка #
potion.absorption=Поглъщане #
potion.blindness=Слепота #
potion.conduitPower=Сила от проводник #
potion.confusion=Гадене #
potion.damageBoost=Сила #
potion.damageBoost.name=Отвара на силата #
potion.damageBoost.splash.name=Разплискваща се отвара на силата #
potion.damageBoost.linger.name=Задържаща се отвара на силата #
potion.digSlowDown=Умора от добив на руда #
potion.digSpeed=Бързина #
potion.effects.whenDrank=При прилагане: #
potion.empty=Няма ефект #
potion.emptyPotion.name=Бутилка за вода #
potion.emptyPotion.splash.name=Разплискваща се бутилка с вода #
potion.emptyPotion.linger.name=Задържаща се бутилка с вода #
potion.fireResistance=Устойчивост на огън #
potion.fireResistance.name=Отвара на устойчивост на огън #
potion.fireResistance.splash.name=Разплискваща се отвара на устойчивост на огън #
potion.fireResistance.linger.name=Задържаща се отвара на устойчивост на огън #
potion.harm=Незабавни щети #
potion.harm.name=Отвара на нараняването #
potion.harm.splash.name=Разплискваща се отвара на нараняването #
potion.harm.linger.name=Задържаща се отвара на нараняването #
potion.heal=Незабавно лекуване #
potion.heal.name=Отвара на лечението #
potion.heal.splash.name=Разплискваща се отвара на лечението #
potion.heal.linger.name=Задържаща се отвара на лечението #
potion.healthBoost=Бонус здраве #
potion.hunger=Глад #
potion.infested.linger.name=Дълготрайна отвара на заразата #
potion.infested.name=Отвара на заразата #
potion.infested.splash.name=Разплискваща се отвара на заразата #
potion.infested=Заразено #
potion.invisibility=Невидимост #
potion.invisibility.name=Отвара на невидимостта #
potion.invisibility.splash.name=Разплискваща се отвара на невидимостта #
potion.invisibility.linger.name=Задържаща се отвара на невидимостта #
potion.jump=Бонус при скачане #
potion.jump.name=Отвара на скока #
potion.jump.splash.name=Разплискваща се отвара на скока #
potion.jump.linger.name=Задържаща се отвара на скока #
potion.levitation=Левитация #
potion.moveSlowdown=Забавяне #
potion.moveSlowdown.name=Отвара на забавянето #
potion.moveSlowdown.splash.name=Разплискваща се отвара на забавянето #
potion.moveSlowdown.linger.name=Задържаща се отвара на забавянето #
potion.slowFalling=Бавно падане #
potion.slowFalling.name=Отвара за бавно падане #
potion.slowFalling.splash.name=Разплискваща се отвара на бавното падане #
potion.slowFalling.linger.name=Задържаща се отвара на бавното падане #
potion.moveSpeed=Скорост #
potion.moveSpeed.name=Отвара на скоростта #
potion.moveSpeed.splash.name=Разплискваща се отвара на скоростта #
potion.moveSpeed.linger.name=Задържаща се отвара на скоростта #
potion.nightVision=Нощно зрение #
potion.nightVision.name=Отвара на нощното зрение #
potion.nightVision.splash.name=Разплискваща се отвара на нощното виждане #
potion.nightVision.linger.name=Задържаща се отвара на нощното виждане #
potion.oozing.linger.name=Дълготрайна отвара на тинята #
potion.oozing.name=Отвара за тиня #
potion.oozing.splash.name=Разплискваща отвара на тинята #
potion.oozing=Тинесто #
potion.poison=Отрова #
potion.poison.name=Отвара с отрова #
potion.poison.splash.name=Разплискваща се отвара с отрова #
potion.poison.linger.name=Задържаща се отвара с отрова #
potion.potency.0= #
potion.potency.1=II #
potion.potency.2=III #
potion.potency.3=IV #
potion.potency.4=V #
potion.potency.5=VI #
potion.awkward.name=Неловка отвара #
potion.awkward.splash.name=Разплискваща се неловка отвара #
potion.awkward.linger.name=Задържаща се неловка отвара #
potion.mundane.name=Обикновена отвара #
potion.mundane.splash.name=Разплискваща се обикновена отвара #
potion.mundane.linger.name=Задържаща се обикновена отвара #
potion.mundane.extended.name=Дълга обикновена отвара #
potion.mundane.extended.splash.name=Разплискваща се дълга обикновена отвара #
potion.mundane.extended.linger.name=Задържаща се дълга обикновена отвара #
potion.thick.name=Гъста отвара #
potion.thick.splash.name=Разплискваща се гъста отвара #
potion.thick.linger.name=Задържаща се гъста отвара #
potion.regeneration=Регенерация #
potion.regeneration.name=Отвара на регенерацията #
potion.regeneration.splash.name=Разплискваща се отвара на регенерацията #
potion.regeneration.linger.name=Задържаща се отвара на регенерацията #
potion.resistance=Устойчивост #
potion.saturation=Наситеност #
potion.turtleMaster=Забавяне #
potion.turtleMaster2=Устойчивост #
potion.turtleMaster.name=Отвара на повелителя на костенурките #
potion.turtleMaster.splash.name=Разплискваща се отвара на повелителя на костенурките #
potion.turtleMaster.linger.name=Задържаща се отвара на повелителя на костенурките #
potion.waterBreathing=Подводно дишане #
potion.waterBreathing.name=Отвара на подводното дишане #
potion.waterBreathing.splash.name=Разплискваща се отвара на подводното дишане #
potion.waterBreathing.linger.name=Задържаща се отвара на подводното дишане #
potion.weakness=Слабост #
potion.weakness.name=Отвара на слабостта #
potion.weakness.splash.name=Разплискваща се отвара на слабостта #
potion.weakness.linger.name=Задържаща се отвара на слабостта #
potion.weaving.linger.name=Задържаща се отвара на тъкането #
potion.weaving.name=Отвара на тъкането #
potion.weaving.splash.name=Разплискваща се отвара на тъкането #
potion.weaving=Тъкачество #
potion.windCharged.linger.name=Дълготрайна отвара с вятърен заряд #
potion.windCharged.name=Отвара с вятърен заряд #
potion.windCharged.splash.name=Разплискваща отвара с вятърен заряд #
potion.windCharged=С пълен вятърен заряд #
potion.wither=Чезнене #
potion.wither.name=Отвара на загниването #
potion.wither.splash.name=Разплискваща се отвара на загниването #
potion.wither.linger.name=Задържаща се отвара на загниването #
profileScreen.header=Съблекалня #
profileScreen.reload=Презареждане #
profileScreen.manage_button_text=Редактиране на герой #
profileScreen.manage_button_text_skin=Промяна на класически скин #
profileScreen.manage_button_create_text=Създаване на герой #
profileScreen.selectPrebuiltCharacter=Изберете от списъка с персонажи #
profileScreen.create_persona_confirm_skin=Създаване на класически скин #
profileScreen.delete_button=Изтриване на герой #
profileScreen.settings_button=Настройки на играта #
profileScreen.differences_information_button=Разлики между създател на персонажи и класически скинове #
profileScreen.differences_character_creator_title=Персонаж #
profileScreen.create_persona_character_details=Можете да създадете персонализиран персонаж в Minecraft елемент по елемент. #
profileScreen.difference_character_creator_description=Създайте персонализиран персонаж в Minecraft елемент по елемент. Персонализирайте тялото, очите, устата, прическата, облеклото и други неща на своя персонаж! #
profileScreen.differences_classic_skin_title=Класически скин #
profileScreen.difference_classic_skin_description=Скин за цяло тяло, който се поставя на персонажа. Класическите скинове не могат да бъдат модифицирани на части. Можете също да импортирате свой собствен скин за цяло тяло, който сте създали или изтеглили. #
profileScreen.create_persona_classic_skin_details=Текстура на скин за цяло тяло, която се поставя на персонаж. #
profileScreen.create_persona_title=Изберете типа #
persona.csb.see.subscription=В пропуска #
persona.slim.title=тесен #
persona.wide.title=широк #
persona.smaller.title=по-малко #
persona.small.title=малко #
persona.medium.title=средно #
persona.tall.title=високо #
persona.realms.redeem=Използване #
persona.realms.see.subscription=В Realms Plus #
persona.realms.time.remaining=%s за взимане #
persona.realms.savings=Спестявате %s Minecoins с абонамента си за Realms Plus! #
persona.csb.savings=Спестявате %s minecoins с абонамента си за Marketplace Pass! #
persona.preview.emote=Изпълняване на емотикон #
progressScreen.cantConnect=Неуспешно свързване със света. Проверете връзката си с интернет и опитайте отново. #
progressScreen.generating=Генериране на свят #
progressScreen.saving=Записване на света #
progressScreen.loading=Зареждане... #
progressScreen.title.loading=Зареждане%1 #
progressScreen.title.downloading=Изтегляне на пакети %1 #
progressScreen.title.applyingPacks=Зареждане на пакети с ресурси #
progressScreen.title.searchingForSession=Търсене на игрова сесия... #
progressScreen.title.waitingForStorageProvider=Синхронизиране на данни за потребителя #
progressScreen.title.connectingLocal=Стартиране на свят #
progressScreen.title.connectingLAN=Свързване към групова игра #
progressScreen.title.connectingExternal=Свързване към външен сървър #
progressScreen.title.connectingRealms=Свързване към обител #
progressScreen.title.copyingWorld=Копие на свят #
progressScreen.title.deleteStorageAreaContent=Изчистване на кеша на съхранението #
progressScreen.title.deleteScreenshotsCache=Кешът за снимки на екрана се изчиства #
progressScreen.title.deleteLocalScreenshots=Локалните снимки на екрана се изтриват #
progressScreen.title.loadingSplitScreenAppearances=Зареждане на изгледите на разделен екран #
progressScreen.title.modifiedWorldWarning=Модифициран свят #
progressScreen.message.appearanceLoaded=Изгледът е зареден #
progressScreen.message.appearanceLoadWaitTimeMet=Зареждането на изгледа отнема много време. Продължаваме със създаването на света... #
progressScreen.message.deleteStorageAreaContent=Това може да отнеме няколко минути. #
progressScreen.message.copyingWorld=Копиране на света... #
progressScreen.message.tts.copyingWorld=Копиране на свят #
progressScreen.message.building=Изграждане на терен #
progressScreen.message.done=Готово! #
progressScreen.message.exporting=Извършва се експортиране #
progressScreen.message.exporting.warning=Не излизайте от играта. Излизането може да повреди експортирането. #
progressScreen.message.importing=Импортиране на света #
progressScreen.message.importingContent=Стъпка 2 от 2 Импортиране на съдържание #
progressScreen.message.updatingContent=Актуализиране на %1 от общо %2 пакета #
progressScreen.message.locating=Намиране на сървъра #
progressScreen.message.loadingAppearance=Зареждане на изгледа... #
progressScreen.message.waitingForRealms=Това може да отнеме известно време #
progressScreen.message.waitingForStorageProvider=Това може да отнеме известно време... #
progressScreen.message.waitingForTickingAreas=Зареждане на зони с активни тикове #
progressScreen.message.storageProviderSyncError=Неуспешно синхронизиране на данните за потребителя. #
progressScreen.message.waitingForStoreProducts=Това може да отнеме известно време #
progressScreen.message.allDone=Всичко е готово! #
progressScreen.message.letsGo=Да започваме! #
progressScreen.message.letsGoCreative=Създаване #
progressScreen.message.letsGoSurvival=Оцелейте #
progressScreen.message.failed=Неуспешно #
progressScreen.message.failedNoNetwork=Неуспешно: няма мрежова връзка #
progressScreen.message.downloadingWorld=Изтегляне на света #
progressScreen.message.downloadingContent=Стъпка 1 от 2 Изтегляне на съдържание #
progressScreen.message.uploadingWorld=Качване на файлове на свят... #
progressScreen.message.uploadingWorldError=Неуспешно качване на света. Искате ли да опитате отново? #
progressScreen.message.copyingPacks=Записване на пакетите с ресурси на света #
progressScreen.message.initiatingTemplate=Инициализиране на шаблона на света #
progressScreen.message.fileSize=Размер на файла #
progressScreen.message.initializingUpload=Инициализиране на качването #
progressScreen.message.initializingDownload=Инициализиране на изтеглянето #
progressScreen.message.invalidWorldFile=Невалиден световен файл. Моля, отвори отново света си, запиши и опитай отново. #
progressScreen.message.resourceLoading=Зареждане на ресурси #
progressScreen.message.leaveLevel=Играта ви е в процес на записване. Не изключвайте устройството си. #
progressScreen.message.genericMayTakeAMoment=Това може да отнеме известно време #
progressScreen.message.noUploadResponse=Не можем да потвърдим дали твоят свят е качен правилно. Моля, присъедини се към твоя Realm, за да провериш, след което опитай отново, ако не е актуализиран в новия свят. #
progressScreen.message.noUploadEndpoint=Неуспешно намиране на пространство за качване на твоя свят. Може би е интернет връзката? #
progressScreen.message.unownedTemplate=Изглежда, че не притежавате шаблона на пазара, на който се основава този свят. Можете да го закупите от пазара на Minecraft. #
progressScreen.message.createArchiveFileFailed=Не можахме да пакетираме файла на вашия свят за качване. Може би твърдият ви диск е пълен? #
progressScreen.message.createLevelStorageFailed=Нещо се обърка при подготовката за качване на вашия свят. Ако това продължава, рестартирането на устройството може да помогне. #
progressScreen.message.unknownError=Възникна грешка #
progressScreen.message.directoryDepthError=Този свят не може да се отвори заради проблем с директориите в пакета. #
progressScreen.message.forbiddenContent=Не притежавате един или повече от приложените пакети #
progressScreen.message.loadingSplitScreenAppearances=Зареждане на изгледите на разделен екран... #
progressScreen.message.finishedLoadingSplitScreenAppearances=Завършено е зареждането на изгледите на разделен екран. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.1=Играете в свят с добавки! Това ще добави нови функции в света ви в Minecraft. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.2=Не спирайте само с една! В даден свят можете да заредите много добавки наведнъж. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.3=Съвет за напреднали: Пакетът с ресурси може да променя текстурите на различни блокове и обекти. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.4=Съвет за напреднали: Пакетът за поведение може да промени поведението на различни предмети, създания или блокове. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.5=Съвет за напреднали: Добавката включва както пакет за поведение, така и пакет с ресурси. Уверете се, че и двата пакета са активирани, за да сте сигурни, че добавката работи! #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.6=Добавките внасят нови блокове, предмети или мобове в световете ви. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.7=Световете и добавките са сложни! Някои от тях работят чудесно заедно, а с други може да получите странни резултати. #
progressScreen.message.modifiedWorldWarning.8=Повече добавки означават повече забавление, но играта може да се зарежда по-дълго. #
progressScreen.dialog.title.resourcePack=Изтегляне на пакетите с ресурси? #
progressScreen.dialog.title.storageProviderError=Неуспешно синхронизиране на данните на света #
progressScreen.dialog.title.storageProviderLongWait=Синхронизиране на данни за света #
progressScreen.dialog.title.storageProviderSucceeded=Синхронизирането на данните за света е успешно #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.noRayTracingSupport.optional=Някои незадължителни пакети с ресурси, приложени към този свят, включват проследяване на лъчи. Вашето устройство не е съвместимо с усъвършенстваните функции за осветление и текстури, така че ще видите света без тези усъвършенствани ефекти. #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.noRayTracingSupport.optionalAndRequired=Някои незадължителни и задължителни пакети с ресурси, приложени към този свят, включват проследяване на лъчи. Вашето устройство не е съвместимо с усъвършенстваните функции за осветление и текстури, така че ще виждате света без тези усъвършенствани ефекти. #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.noRayTracingSupport.required=Някои задължителни пакети с ресурси, приложени към този свят, включват проследяване на лъчи. Вашето устройство не е съвместимо с усъвършенстваните функции за осветление и текстури, така че ще виждате света без тези усъвършенствани ефекти. #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.optional=Към този свят са приложени незадължителни пакети с ресурси. Искате ли да ги изтеглите, преди да се присъедините? #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.optionalAndRequired=Към този свят са приложени незадължителни и задължителни пакети с ресурси от добавки. Искате ли да изтеглите всички пакети, или само тези, които са необходими за присъединяване? #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.required=Към този свят са приложени задължителни пакети с ресурси от добавки. Искате ли да ги изтеглите и да се присъедините? #
progressScreen.dialog.message.resourcePack.serverRequired=Собственикът на този свят изисква от играчите да изтеглят всички пакети с ресурси, приложени към него. Искате ли да ги изтеглите и да се присъедините? #
progressScreen.dialog.message.storageProviderError=Неуспешно синхронизиране на данните за вашия свят. Искате ли да опитате отново? #
progressScreen.dialog.message.storageProviderUnusableError=Светът не е напълно синхронизиран или е бил повреден. Опитайте да играете в света на конзола, където е в добро състояние, и опитайте да го мигрирате отново. #
progressScreen.dialog.message.storageProviderQuotaError=Локалното записване е успешно, но синхронизирането в облака е неуспешно заради квотата. Освободете пространство на облака, като изтриете светове от менюто с настройки. #
progressScreen.dialog.message.storageProviderOutOfLocalStorage=Няма достатъчно свободно локално пространство за поддръжка на синхронизирането в облака. #
progressScreen.dialog.message.worldCorrupted=Светът е повреден. Докладвайте за това на bugs.mojang.com #
progressScreen.dialog.message.storageProviderLongWait=Синхронизирането на този свят отнема много време. Искате ли да чакате още? #
progressScreen.dialog.button.enter=Влизане в свят #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload.everything=Изтегляне на всичко и присъединяване %1 #
progressScreen.dialog.button.joinAndDownload.required=Изтегляне на задължителните и присъединяване %1 #
progressScreen.dialog.button.join=Присъединяване #
progressScreen.dialog.button.leave=Напускане #
progressScreen.dialog.button.retry=Повторен опит #
progressScreen.dialog.button.wait=Изчакване #
progressScreen.editor.message.copyingProject=Копиране на проекта... #
progressScreen.editor.message.tts.copyingProject=Копиране на проекта #
progressScreen.editor.title.copyingProject=Копие на проект #
progressScreen.editor.dialog.message.resourcePackOptional=В този проект има приложени пакети с ресурси. Искате ли да ги изтеглите, преди да се присъедините? #
progressScreen.editor.dialog.message.resourcePackRequired=В този проект има приложени пакети с ресурси, които трябва да изтеглите, за да се присъедините. Искате ли да ги изтеглите и да се присъедините? #
progressScreen.editor.message.convert.projectToWorld=Конвертиране на проекта в свят и създаване на копие на проекта ви... #
progressScreen.editor.message.convert.worldToProject=Конвертиране на света в проект... #
progressScreen.editor.message.convert.projectToWorld.saveWorld=Записване на данните на света... #
progressScreen.editor.message.convert.worldToProject.saveProject=Записване на данните на проекта... #
progressScreen.label.mobileData=Мобилни данни #
progressScreen.noWifi.mobileDataWarning=В момента не сте свързани с Wi-Fi. Възможно е да бъдат начислени такси за мобилни данни. #
quiz.popup.ok=Започнете теста #
quiz.popup.text=Тестът ще се отвори в нов прозорец. Може да се върнете към Minecraft, след като завършите теста. #
quiz.popup.title=Тест #
raid.name=Нашествие #
raid.progress=Оставащи мобове: #
raid.expiry=Времето за нашествие изтече #
raid.victory=Победа #
raid.defeat=Загуба #
realmsStories.realmEvents.outOfGameMessage=Имаше събитие в Realm. Проверете канала за истории в Minecraft, за да видите какво се е случило. #
recipeBook.setting.full=Пълна #
recipeBook.setting.discover=Откриване #
recipeBook.setting.off=Изкл. #
recipeToast.newUnlock.title=Отключена е нова рецепта! #
recipeToast.newUnlock.moreRecipes= още рецепти #
recipeToast.newUnlock.tts= отключени са нови рецепти #
recipeToast.newUnlock.descriptionRecipeBook=Проверете книгата си с рецепти #
recipeToast.newUnlock.descriptionCraftingTable=Преглед на занаятчийската маса #
recipeToast.newUnlock.descriptionStonecutterTable=Преглед на каменоломния блок #
recipeToast.newUnlock.descriptionSmithingTable=Преглед на ковашката маса #
recipeToast.newUnlock.descriptionCartographyTable=Преглед на картографската маса #
record.nowPlaying=В момента се изпълнява: %s #
resourcePack.available.title=Налични пакети с ресурси #
resourcePack.available.title.behaviorPacks=Налични пакети с поведения #
resourcePack.available.title.packs=Моите пакети #
resourcePack.available.add=Активиране #
resourcePack.available.none.text=Нямате пакети с ресурси #
resourcePack.available.none.behavior=Нямате пакети с поведения #
resourcePack.available.none.store=Преглед на пазар #
resourcePack.message.noneFound.packs=Няма налични пакети на това устройство. #
resourcePack.message.allInUse.packs=Вашите пакети вече се използват. #
resourcePack.message.error=Някой пакет има грешки, които ще го накарат да не функционира #
resourcePack.message.warning=Някой пакет има предупреждения, които могат да предизвикат странно поведение #
resourcePack.suggestedContent.title=Изтегляне на още пакети #
resourcePack.suggestedContent.button.viewMore=Преглед на още пакети #
resourcePack.cached.title=Кеширани пакети #
resourcePack.folderInfo=(Тук поставете файлове на пакети с ресурси) #
resourcePack.openFolder=Отваряне на папката с пакети с ресурси #
resourcePack.selected.title=Избрани пакети с ресурси #
resourcePack.selected.title.behaviorPacks=Активни пакети с поведения #
resourcePack.selected.title.packs=Активно #
resourcePack.selected.remove=Дезактивиране #
resourcePack.realmsPlus.title.packs=Пакети на Realms Plus #
resourcePack.realmsPlus.title.packs.contentSub=Пакети за Marketplace Pass #
resourcePack.realmsPlus.expired=Изтекло #
resourcePack.errors=Грешки: #
resourcePack.error.ingame.packs=Не можете да променяте пакети с ресурси, докато играете в свят. #
resourcePack.error.ingame.behaviorPacks=Не можете да променяте пакети с поведения, докато играете в свят. #
resourcePack.error.enteringgame.title=Пакетите за обителта са изтекли #
resourcePack.error.enteringgame.message=Тази обител включва пакети с ресурси или поведения, които имат грешки, предупреждения или са изтекли от Realms Plus. Ще трябва да дезактивирате тези пакети или да ги купите от пазара, за да можете да играете в тази обител. #
resourcePack.error.enteringgame.button=Преглед на активни пакети #
resourcePack.title=Избор на пакети с ресурси #
resourcePack.toast.atlasFallback.message=Недостатъчно памет. Текстурите ще са с намалено ниво на детайлност. #
resourcePack.toast.atlasFallback.title=Резервен пакет с ресурси #
resourcePack.copyGlobal=Копиране от глобалните #
resourcePack.description=Пакетите с ресурси се прилагат от долу нагоре. Това означава, че по-горният пакет ще заменя всеки актив, който се съдържа в два пакета. #
resourcePack.description.default.level=Можете да редактирате тези опции в „Настройки“. #
resourcePack.description.default.behaviorPacks=Начин на игра по подразбиране за Minecraft. #
resourcePack.description.bottom.global=Пакетите с ресурси се прилагат от долу нагоре. Това означава, че по-горният пакет ще заменя всеки актив, който се съдържа в два пакета. Пакетите в световете ви ще се прилагат след тези глобални пакети, като ще имат предимство пред тях. Тези ресурси са само за вас. Никой няма да вижда ресурсите, които сте задали тук. Пакетите с ресурси във вашите светове или в тези, към които се присъединявате, ще се прилагат наред с тези глобални ресурси. #
resourcePack.description.bottom.behaviorPacks=Пакетите с поведения се прилагат от долу нагоре. Това означава, че всяко съдържание, което се съдържа в два пакета с поведения, ще бъде презаписано от по-горния пакет. #
resourcePack.description.bottom.level=Пакетите с ресурси се прилагат от долу нагоре. Това означава, че по-горният пакет ще заменя всеки актив, който се съдържа в два пакета. Тези пакети в света ви ще се прилагат като допълнение към глобалните пакети. #
resourcePack.description.store=Преглед в магазина #
resourcePack.header.behavior=Активните пакети с поведения се прилагат за всички играчи. #
resourcePack.header.level=Изискване към играчите да изтеглят незадължителни пакети с ресурси, за да се присъединят #
resourcePack.crashRecovery.title=Нулиране на глобалните ресурси #
resourcePack.crashRecovery.message=Неуспешно зареждане на ресурси по-рано. #
resourcePack.warnings=Предупреждения: #
resourcePack.warning.add.title=Да се актуализира ли светът? #
resourcePack.warning.add.body=Възможно е този свят да не изглежда или да не се държи по същия начин като световете, които не са модифицирани. По-добре запазете копие на света си, преди да продължите. #
resourcePack.warning.add.button.cancel=Да не се добавя пакетът #
resourcePack.warning.add.button.ok=Добавяне на пакета въпреки това #
resourcePack.warnings.contentKeyErrorBody=Възникна проблем при зареждането на пакет %s. Рестартирането на играта или повторно зареждане на пакета може да разреши проблема. #
resourcePack.warnings.contentKeyErrorBodyMultiple=Възникна проблем при зареждането на пакети %s. Рестартирането на играта или повторно зареждане на пакетите може да разреши проблема. #
resourcePack.warnings.contentKeyErrorTitle=Грешка! #
resourcePack.warning.remove.title=Това е опасно! #
resourcePack.warning.remove.body=Добавянето или премахването на пакети след игране на даден свят може да повреди света и да доведе до загуба на създаденото от вас. #
resourcePack.warning.remove.button.cancel=Запазване на пакета #
resourcePack.warning.remove.button.ok=Премахване на пакета въпреки това #
resourcePack.requiredDependency.title=Необходима зависимост #
resourcePack.requiredDependency.body=Този пакет e необходима зависимост на друг пакет, който е приложен в момента. #
resourcePack.missingDependency.title=Липсващи зависимости #
resourcePack.missingDependency.body=За този пакет липсва една или повече зависимости. Искате ли да го приложите въпреки това? #
resourcePack.delete=Напът сте да изтриете %s завинаги. Сигурни ли сте? #
resourcePack.delete.confirm=Изтриване на пакета? #
resourcePack.deleteSelected=Този пакет в момента е избран! Напът сте да изтриете %s завинаги. Сигурни ли сте? #
resourcePack.deleteMultiple=Напът сте да изтриете следните пакети завинаги:%sСигурни ли сте? #
resourcePack.editPack=Изтриване на пакети... #
resourcePack.editPackDone=Готово #
resourcePack.toast.addon.activated=%s е активирано #
resourcePack.toast.addon.deactivated=%s е деактивирано #
resourcePack.toast.unownedContent.title=%s е дезактивирано #
resourcePack.toast.unownedContent.subtitle=Този акаунт не притежава този пакет с ресурси. #
resourcePack.incompatibleDependency=Този пакет има зависимост (%s), която е несъвместима с вашето устройство #
resourcePack.incompatibleDependency.memory=Този пакет има зависимост (%s), която е несъвместима с вашето устройство, тъй като устройството ви няма достатъчно памет. #
resourcePack.incompatibleDependency.graphics.raytracing=Този пакет има зависимост (%s), която е несъвместима с вашето устройство, тъй като устройството ви не разполага със съвместим хардуер, който да поддържа проследяване на лъчи #
resourcePack.subpackResolution=Разделителна способност: %s #
resourcePack.incompatible=Този пакет е несъвместим с устройството ви. #
resourcePack.incompatible.memory=Тази разделителна способност е несъвместима с устройството ви, тъй като устройството ви няма достатъчно памет. #
resourcePack.incompatible.graphics.raytracing=Този пакет съдържа информация за разрешаване на проследяване на лъчи, но устройството не поддържа тази опция. #
resourcePack.packSettingsTitle=Настройки на %s #
resourcePack.missingPackDescription=Този пакет липсва! #
resourcePack.legacyPackName=Наследен пакет с ресурси #
sidebar.action=Екшън #
sidebar.adventure=Приключение #
sidebar.capes=Наметала #
sidebar.categories=Категории #
sidebar.categoryBody=Тяло #
sidebar.categoryStyle=Стил #
sidebar.characterCreator=Създателят на персонажи #
sidebar.classicSkins=Класически скинове #
sidebar.emotes=Емотикони #
sidebar.fantasy=Фентъзи #
sidebar.featured=Актуални #
sidebar.genre=Жанр #
sidebar.marketplace=Пазар #
sidebar.mashups=Пакети с гости #
sidebar.minigame=Миниигра #
sidebar.myCharacters=Моите герои #
sidebar.myContent=Моето съдържание #
sidebar.newReleases=Нови издания #
sidebar.openWorld=Отворен свят #
sidebar.parkour=Паркур #
sidebar.resources=Ресурси #
sidebar.roleplay=Ролева игра #
sidebar.skins=Скинове #
sidebar.skinsOwned=Собствени скинове #
sidebar.skyblock=Skyblock #
sidebar.simulation=Симулация #
sidebar.survival=Оцеляване #
sidebar.realmsPlus=Realms Plus #
sidebar.skinsRealmsPlus=Скинове на Realms Plus #
sidebar.skinsUnowned=Изтегляне на още #
sidebar.topSellers=Топ продавачи #
sidebar.trending=Популярни отскоро #
sidebar.tts.sidebarCollapseList=Опция за страничната лента: свиване на %s #
sidebar.tts.sidebarExpandList=Опция за страничната лента: разгъване на %s #
sidebar.tts.sidebarNavigateTo=Опция за страничната лента: навигиране до %s #
sidebar.tts.verboseToggleExpand=Разгъване на страничната лента #
sidebar.tts.verboseToggleCollapse=Свиване на страничната лента #
sidebar.worlds=Светове #
storageManager.contentType.world=Свят #
storageManager.contentType.worldTemplate=Шаблон на свят #
storageManager.contentType.resourcePack=Ресурс #
storageManager.contentType.behaviorPack=Пакет с поведения #
storageManager.contentType.skinPack=Пакет скинове #
storageManager.contentType.invalid=Невалиден #
storageManager.contentType.cachedData=Кеширани данни #
storageManager.contentType.worlds=Светове #
storageManager.contentType.legacy_worlds=Стари светове #
storageManager.contentType.worldTemplates=Шаблони на светове #
storageManager.contentType.resourcePacks=Пакети с ресурси #
storageManager.contentType.behaviorPacks=Пакети с поведения #
storageManager.contentType.skinPacks=Пакети скинове #
storageManager.contentType.retailtopreview_worlds=Светове от търговската версия #
storageManager.sync_legacy_worlds=Синхронизиране на стари светове #
storageManager.sync_legacy_worlds_description=Търси светове от по-стара версия на Minecraft. Това може да отнеме известно време. #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_description=Щракнете някой свят, за да го конвертирате в такъв, в който може да се играе #
storageManager.sync_retailtopreview_worlds=Синхронизиране на световете от търговската версия #
storageManager.sync_retailtopreview_worlds_description=Търси светове от търговската версия на Minecraft. Това може да отнеме известно време. #
storageManager.sync_retailtopreview_worlds.conversion_description=Щракнете някой свят, за да го конвертирате в такъв за предварителен преглед, в който може да се играе #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_complete.content=Конвертирахте света си. Вече можете да го намерите във „всички светове”. #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_complete.title=Успешно! #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_complete.confirm_button=Към „всички светове” #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_complete.cancel_button=Затваряне #
storageManager.sync_legacy_worlds.fetch_complete.title=Успешно! #
storageManager.sync_legacy_worlds.fetch_complete.content=Намерихме %s стари свята от предишна версия на Minecraft. #
storageManager.sync_retailtopreview_worlds.fetch_complete.title=Успешно! #
storageManager.sync_retailtopreview_worlds.fetch_complete.content=Намерихме %s свята от търговската версия на Minecraft. #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_explanation.title=Конвертиране на света ви #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_explanation.content=Трябва да конвертирате „%s” в най-новата версия на Minecraft, за да можете да играете. #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_explanation.confirm_button=Конвертиране #
storageManager.sync_legacy_worlds.conversion_explanation.cancel_button=Отказ #
storageManager.baseWorld=Основен свят #
tile.sculk_sensor.name=Сензор за спотайване #
tile.sculk.name=Спотайване #
tile.sculk_vein.name=Пласт на спотайване #
tile.sculk_catalyst.name=Катализатор за спотайване #
tile.sculk_shrieker.name=Писък от спотайване #
tile.reinforced_deepslate.name=Подсилен дълбок слой шист #
itemGroup.name.sculk=Спотайване #
effect.darkness=Мрак #
entity.frog.name=Жаба #
entity.tadpole.name=Попова лъжичка #
item.spawn_egg.entity.warden.name=Яйце за извикване на Пазача #
entity.warden.name=Пазач #
entity.allay.name=Помощник #
item.spawn_egg.entity.allay.name=Яйце за извикване на помощник #
action.interact.allay=Даване на предмет на помощник #
item.bucketTadpole.name=Кофа с попови лъжички #
item.spawn_egg.entity.frog.name=Яйце за извикване на жаба #
item.spawn_egg.entity.tadpole.name=Яйце за извикване на попова лъжичка #
tile.frog_spawn.name=Жабешки хайвер #
tile.pearlescent_froglight.name=Перлена жабешка светлина #
tile.verdant_froglight.name=Яркозелена жабешка светлина #
tile.ochre_froglight.name=Охрена жабешка светлина #
tile.mud.name=Кал #
tile.packed_mud.name=Солидна кал #
tile.mud_bricks.name=Тухли от кал #
tile.mud_brick_slab.name=Плоча от тухла от кал #
tile.mud_brick_double_slab=Двойна плоча от тухла от кал #
tile.mud_brick_stairs.name=Стълби от тухли от кал #
tile.mud_brick_wall.name=Стена от тухли от кал #
tile.mangrove_leaves.name=Мангрови листа #
tile.mangrove_propagule.name=Мангров пропагул #
tile.mangrove_roots.name=Корени на мангрово дърво #
tile.muddy_mangrove_roots.name=Кални корени на мангрово дърво #
item.chest_boat.oak.name=Дъбова лодка със сандък #
item.chest_boat.spruce.name=Смърчова лодка със сандък #
item.chest_boat.birch.name=Брезова лодка със сандък #
item.chest_boat.jungle.name=Лодка от дърво от джунглата със сандък #
item.chest_boat.acacia.name=Акациева лодка със сандък #
item.chest_boat.big_oak.name=Лодка от тъмен дъб със сандък #
item.chest_boat.mangrove.name=Лодка от мангрово дърво със сандък #
tile.mangrove_log.name=Дънер от мангрово дърво #
tile.stripped_mangrove_log.name=Гол дънер от мангрово дърво #
tile.mangrove_planks.name=Дъски от мангрово дърво #
tile.mangrove_button.name=Бутон от мангрово дърво #
tile.mangrove_stairs.name=Стълби от мангрово дърво #
tile.mangrove_slab.name=Плоча от мангрово дърво #
tile.mangrove_pressure_plate.name=Активираща плоча от мангрово дърво #
tile.mangrove_fence.name=Ограда от мангрово дърво #
tile.mangrove_fence_gate.name=Порта за ограда от мангрово дърво #
item.mangrove_door.name=Врата от мангрово дърво #
item.mangrove_sign.name=Знак от мангрово дърво #
tile.mangrove_trapdoor.name=Подова врата от мангрово дърво #
tile.mangrove_wood.name=Мангрово дърво #
tile.stripped_mangrove_wood.name=Голо мангрово дърво #
item.boat.mangrove.name=Лодка от мангрово дърво #
item.echo_shard.name=Ехо къс #
item.recovery_compass.name=Компас за възстановяване #
item.disc_fragment.name=Фрагмент на диск #
item.disc_fragment_5.desc=Музикален диск 5 #
item.record_5.desc=Samuel Åberg 5 #
action.hint.exit.chest_boat=Докоснете „скок“, за да слезете от лодката #
action.hint.exit.console.chest_boat=Натиснете :_input_key.jump:, за да слезете от лодката #
entity.chest_boat.name=Лодка със сандък #
feature.ancient_city=Древен град #
action.hint.exit.camel=Докоснете „промъкване“, за да слезете от ездитното животно #
action.hint.exit.console.camel=Натиснете :_input_key.sneak:, за да слезете #
action.hint.exit.console.raft=Натиснете :_input_key.jump:, за да слезете от сала #
action.hint.exit.raft=Докоснете „скок“, за да слезете от сала #
action.hint.exit.scheme.camel=Докоснете „слизане“, за да слезете от ездитното животно #
action.interact.exit.raft=Напускане на сала #
container.smithing_table.arrow_tooltip_cannot_craft=Предметът не може да се подобри по този начин #
container.smithing_table.input_slot_tooltip_armor_trim=Добавете част от броня #
container.smithing_table.input_slot_tooltip_netherite=Добавяне на диамантена броня, оръжие или инструмент #
container.smithing_table.material_slot_tooltip_armor_trim=Добавете слитък или кристал #
container.smithing_table.material_slot_tooltip_netherite=Добавете слитък нитерит #
container.smithing_table.template_slot_tooltip=Добавяне на шаблон за изковаване #
entity.camel.name=Камила #
entity.chest_raft.name=Сал със сандък #
feature.trail_ruins=Останки от пътека #
howtoplay.smithing_table.header.1=Шаблони за изковаване #
howtoplay.smithing_table.header.2=Декорации за броня #
howtoplay.smithing_table.text.1=Искате ли да извлечете максимума от екипировката си? Ще ви трябва ковашка маса. #
howtoplay.smithing_table.text.2=Използвайте го, за да правите всякакви промени, например като подобрите диамантена екипировка до такава от нитерит или направите козметични промени с декорации за броня. #
howtoplay.smithing_table.text.3=За да подобрите екипировката си, ще ви е нужен шаблон за изковаване. Можете да намерите най-различни такива по света и да ги използвате за най-различни подобрения. #
howtoplay.smithing_table.text.4=Поставете шаблон в най-левия слот на ковашката маса, за да видите кои предмети са ви необходими за подобрението. #
howtoplay.smithing_table.text.5=Например, за да подобрите диамантената екипировка до такава от нитерит, имате нужда от шаблон за изковаване за подобрение с нитерит, който можете да намерите в Останките на бастиона. След това поставете диамантената екипировка в слота за оборудване и слитък нитерит в слота за съставките и сте готови! #
howtoplay.smithing_table.text.6=Свойствата на предмета, като омагьосвания и декорации за броня, ще се запазят, но шаблонът за изковаване ще бъде изхабен, когато подобрявате екипировката си. Не се притеснявайте можете да изработите копия на занаятчийската си маса. #
howtoplay.smithing_table.text.7=Проявете творчество и персонализирайте външния вид на бронята си с декорациите за броня. За да започнете, ще ви е необходим шаблон за изковаване на броня можете да намерите такива по целия свят. #
howtoplay.smithing_table.text.8=Поставете шаблон в най-левия слот на ковашката маса, за да видите кои предмети са ви нужни за подобрението. След това поставете броня в слота за екипировка и кристал или слитък в слота за съставки. Готово! #
howtoplay.smithing_table.text.9=Само определени кристали и слитъци могат да се използват за декорации за броня. Пробвайте с различни видове, като желязо, злато или лазурит, за да създадете уникални дизайни! #
howtoplay.smithing_table.title=Ковашка маса #
howtoplay.smithing_table=Ковашка маса #
hudScreen.tooltip.brush=Четка #
item.acacia_hanging_sign.name=Акациева висяща табела #
item.angler_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на рибар #
item.archer_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на стрелец #
item.armor.upgrade=Надстройване: #
item.arms_up_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с вдигнати ръце #
item.bamboo_door.name=Бамбукова врата #
item.bamboo_hanging_sign.name=Бамбукова висяща табела #
item.bamboo_sign.name=Бамбуков знак #
item.birch_hanging_sign.name=Брезова висяща табела #
item.blade_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с острие #
item.boat.bamboo.name=Бамбуков сал #
item.boat.cherry.name=Черешова лодка #
item.brewer_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на пивовар #
item.brush.name=Четка #
item.burn_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с изгаряне #
item.cherry_door.name=Черешова врата #
item.cherry_hanging_sign.name=Черешова висяща табела #
item.cherry_sign.name=Черешова табела #
item.chest_boat.bamboo.name=Бамбуков сал със сандък #
item.chest_boat.cherry.name=Черешова лодка със сандък #
item.crimson_hanging_sign.name=Пурпурна висяща табела #
item.danger_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с опасност #
item.dark_oak_hanging_sign.name=Висяща табела от тъмен дъб #
item.explorer_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на изследовател #
item.flow_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с поток #
item.friend_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на приятел #
item.guster_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с повей #
item.heart_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп със сърце #
item.heartbreak_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с разбито сърце #
item.howl_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с вой #
item.jungle_hanging_sign.name=Висяща табела за джунгла #
item.mangrove_hanging_sign.name=Мангрова висяща табела #
item.miner_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на миньор #
item.mourner_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на скърбящ #
item.oak_hanging_sign.name=Дъбова висяща табела #
item.plenty_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп на изобилие #
item.prize_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с награда #
item.scrape_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с изстъргване #
item.sheaf_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп със сноп #
item.shelter_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с подслон #
item.skull_pottery_sherd.name=Керамичен чиреп с череп #
item.skull.piglin.name=Глава на пиглин #
item.smithing_template.applies_to=Прилага се на: #
item.smithing_template.armor_trim.applies_to=Броня #
item.smithing_template.armor_trim.ingredients=Слитъци и кристали #
item.smithing_template.ingredients=Съставки: #
item.smithing_template.name=Шаблон за изковаване #
item.smithing_template.netherite_upgrade.applies_to=Диамантена екипировка #
item.smithing_template.netherite_upgrade.ingredients=Слитък нитерит #
item.netherite_upgrade_smithing_template.name=Надстройка за нитерит #
item.sentry_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня страж #
item.vex_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня векс #
item.wild_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня дива #
item.coast_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня бряг #
item.dune_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня дюни #
item.wayfinder_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня откривател на пътя #
item.raiser_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня вдигач #
item.shaper_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня оформител #
item.host_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня хост #
item.ward_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня пазач #
item.silence_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня тишина #
item.tide_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня прилив #
item.snout_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня зурла #
item.rib_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня ребро #
item.eye_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня око #
item.spire_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня кула #
item.flow_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня с поток #
item.bolt_armor_trim_smithing_template.name=Декорация за броня с мълния #
item.snort_pottery_sherd.name=Керамична отломка с грухтене #
item.spawn_egg.entity.camel.name=Яйце за извикване на камила #
item.spruce_hanging_sign.name=Смърчова висяща табела #
item.warped_hanging_sign.name=Изкривена висяща табела #
itemGroup.name.hanging_sign=Висящи табели #
itemGroup.name.potterySherds=Керамични чирепи #
itemGroup.name.smithing_templates=Шаблони за изковаване #
tile.bamboo_block.name=Блок от бамбук #
tile.bamboo_button.name=Бамбуков бутон #
tile.bamboo_fence_gate.name=Бамбукова порта на ограда #
tile.bamboo_fence.name=Бамбукова ограда #
tile.bamboo_mosaic_slab.name=Бамбукова мозаечна плоча #
tile.bamboo_mosaic_stairs.name=Бамбукови мозаечни стълби #
tile.bamboo_mosaic.name=Бамбукова мозайка #
tile.bamboo_planks.name=Бамбукови дъски #
tile.bamboo_pressure_plate.name=Бамбукова активираща плоча #
tile.bamboo_slab.name=Бамбукова плоча #
tile.bamboo_stairs.name=Бамбукови стълби #
tile.bamboo_trapdoor.name=Бамбукова подова врата #
tile.calibrated_sculk_sensor.name=Калибриран сензор за спотайване #
tile.cherry_button.name=Бутон от череша #
tile.cherry_double_slab.name=Двойна черешова плоча #
tile.cherry_fence_gate.name=Черешова порта на ограда #
tile.cherry_fence.name=Черешова ограда #
tile.cherry_leaves.name=Черешови листа #
tile.cherry_log.name=Дънер от череша #
tile.cherry_planks.name=Черешови дъски #
tile.cherry_pressure_plate.name=Активираща плоча от череша #
tile.cherry_sapling.name=Фиданка на череша #
tile.cherry_slab.name=Черешова плоча #
tile.cherry_stairs.name=Черешови стълби #
tile.cherry_trapdoor.name=Подова врата от череша #
tile.cherry_wood.name=Черешово дърво #
tile.chiseled_bookshelf.name=Дялана лавица за книги #
tile.chiseled_tuff.name=Дялан туф #
tile.chiseled_tuff_bricks.name=Дялани тухли от туф #
tile.decorated_pot.name=Украсена саксия #
tile.pink_petals.name=Розови венчелистчета #
tile.stripped_bamboo_block.name=Блок от белен бамбук #
tile.stripped_cherry_log.name=Гол дънер от череша #
tile.stripped_cherry_wood.name=Голо черешово дърво #
tile.suspicious_gravel.name=Подозрителен чакъл #
tile.suspicious_sand.name=Подозрителен пясък #
trim_material.amethyst.name=Аметистов материал #
trim_material.copper.name=Меден материал #
trim_material.diamond.name=Диамантен материал #
trim_material.emerald.name=Смарагдов материал #
trim_material.gold.name=Златен материал #
trim_material.iron.name=Железен материал #
trim_material.lapis.name=Лазуритен материал #
trim_material.netherite.name=Нитеритен материал #
trim_material.quartz.name=Кварцов материал #
trim_material.redstone.name=Материал червен камък #
trim_pattern.coast.name=Декорация за броня бряг #
trim_pattern.dune.name=Декорация за броня дюни #
trim_pattern.eye.name=Декорация за броня око #
trim_pattern.host.name=Декорация за броня хост #
trim_pattern.raiser.name=Декорация за броня вдигач #
trim_pattern.rib.name=Декорация за броня ребро #
trim_pattern.sentry.name=Декорация за броня страж #
trim_pattern.shaper.name=Декорация за броня оформител #
trim_pattern.silence.name=Декорация за броня тишина #
trim_pattern.snout.name=Декорация за броня зурла #
trim_pattern.spire.name=Декорация за броня кула #
trim_pattern.tide.name=Декорация за броня прилив #
trim_pattern.vex.name=Декорация за броня векс #
trim_pattern.ward.name=Декорация за броня пазач #
trim_pattern.wayfinder.name=Декорация за броня откривател на пътя #
trim_pattern.wild.name=Декорация за броня дива #
trim_pattern.bolt.name=Декорация за броня с мълния #
trim_pattern.flow.name=Декорация за броня с поток #
storageManager.mainSizeLabel=%s 1 елемент #
storageManager.mainSizeLabelPlural=%s %s елемента #
storageManager.unknownElements=Неизвестно #
storageManager.delete.title=Окончателно изтриване на %s? #
storageManager.title.item.single=елемент #
storageManager.title.item.plural=елемента #
storageManager.title.allScreenshots=всички снимки на екрана #
storageManager.delete.content=Наистина ли искате да изтриете избраните елементи? Тези елементи ще бъдат изгубени завинаги! (Това е доста дълго време!) %s%s%s #
storageManager.delete.content.redownload=Можете повторно да изтеглите съдържанието, което сте закупили от пазара. #
storageManager.delete.content.worldtemplate=Изтриването на шаблони може да накара световете, които ги използват, да не работят нормално. #
storageManager.delete.content.affectedWorlds=Следните светове може да спрат да работят нормално: #
storageManager.delete.content.screenshots=Това ще изтрие всички снимки на екрана за всички играчи на Minecraft на това устройство. Сигурни ли сте, че искате да продължите? #
storageManager.delete.confirm=Изтриване #
storageManager.delete.cancel=Отказ #
storageManager.delete.dependency=Следното съдържание зависи от този %s и може да не продължи да работи правилно, ако изтриете „%s“:%s Все още ли искате да изтриете „%s“? Този %s ще бъде изгубен завинаги! (Това е доста дълго време!) #
storageManager.delete.premium=Напът сте да изтриете „%s“. Все още ще притежавате %s и ако желаете да използвате отново %s в бъдеще, можете да го изтеглите повторно от пазара. #
storageManager.delete.premium.end=Наистина ли искате да изтриете „%s“? #
storageManager.deleting.content=Изтриване на съдържание #
storageManager.download.premium=%s в момента не е инсталиран. #
storageManager.download.premium.end=Искате ли да изтеглите %s (%s)? #
storageManager.dependency.titleText=Искате ли да направите тези елементи невалидни? #
storageManager.dependency.warningText=Някои други елементи се нуждаят от съдържание, което изтривате, за да работят правилно. Ще рискувате ли да направите тези елементи невалидни? #
storageManager.dependency.doneText=Другите %s могат да бъдат изтрити, без да станат невалидни други ресурси. #
storageManager.dependency.noItems=Няма други елементи за изтриване. #
storageManager.dependency.breakItem=Необходимо съдържание, което изтривате: #
storageManager.dependency.removeDependencies=Запазване на елементите, необходими на този пакет #
storageManager.dependency.breakPack=Наистина ли искате да направите този пакет невалиден? #
storageManager.share.compress=Компресиране на избраните ресурси... #
storageManager.share.totalPercent=-100% #
storageManager.dependency.continue=Напред #
storageManager.dependency.continue.scroll=Превъртете за продължаване #
storageManager.sortLargest=Размер първо най-големите #
storageManager.sortDateRecent=Използвани данни първо най-новите #
storageManager.sortDateOldest=Използвани данни първо най-старите #
storageManager.version=Версия #
storageManager.multiselectDelete=Изтриване #
storageManager.multiselectShare=Споделяне #
storageManager.multiselect=Избор на много #
storageManager.miscellaneous=Разни #
storageManager.groupType=Тип #
storageManager.groupPack=Добавка #
storageManager.shareTitle=Експортиране на ресурси #
storageManager.mcpack=Пакет на Minecraft #
storageManager.mcaddon=Добавка на Minecraft #
storageManager.mcworld=Свят на Minecraft #
raycasting.purchase.error=Установихме, че устройството ви не отговаря на изискванията към системата за стартиране на този пакет, така че не можете да изтеглите този пакет. Можете да прегледате минималните системни изисквания по-долу: %s+ GPU: Поддържащ хардуерно проследяване на лъчи модел графичен процесор като NVIDIA GeForce RTX 2060 или по-мощен модел. Вижте нашите ЧЗВ на minecraft.net за повече подробности. %s+ RAM памет: 8 ГБ или повече %s+ CPU: Intel Core i5 или еквивалентен модел ###the %s will be turned into linebreaks. Don't reorder.
raycasting.purchase.error.title=Предупреждение за изискванията към системата #
resourcepack.City=Пакет градски текстури #
resourcepack.Plastic=Пакет с опростени текстури #
resourcepack.Natural=Пакет с естествени текстури #
resourcepack.Fantasy=Пакет текстури от фентъзи #
resourcepack.Cartoon=Пакет анимационни текстури #
resourcepack.Candy=Пакет бонбонени текстури #
resourcepack.FestiveMashup2016=Празничен пакет с гости от други игри 2016 #
resourcepack.ChineseMythology=Пакет с гости от китайската митология #
resourcePack.vanilla.name=Пакет текстури на Minecraft #
resourcePack.vanilla.description=Графиките по подразбиране на Minecraft сега актуализирани със стилни нови текстури! #
resourcePack.city.name=Градски #
resourcePack.city.description=Идеален за изграждане на структури. #
resourcePack.plastic.name=Опростени #
resourcePack.plastic.description=Семпъл, цветен и ярък. #
resourcePack.natural.name=Естествени #
resourcePack.natural.description=Създаден, за да придаде по-естествен облик на световете ви. #
resourcePack.fantasy.name=Фентъзи #
resourcePack.fantasy.description=Пренесете се във времената на героичните рицари. #
resourcePack.cartoon.name=Анимационни #
resourcePack.cartoon.description=Комично изпъкнали очи! Смешни физиономии! Превърнете света си в анимационен филм с този пакет. #
resourcePack.candy.name=Бонбон #
resourcePack.candy.description=Подсладете света си и превърнете всяка текстура в захаросано лакомство. #
resourcePack.festivemashup2016.name=Празничен пакет с гости от други игри 2016 #
resourcePack.festivemashup2016.description=Създайте зимна приказка с този снежен сезонен пакет. #
resourcePack.chinesemythology.name=Пакет с гости от китайската митология #
resourcePack.chinesemythology.description=Текстури, вдъхновени от китайските митове и легенди. #
resourcepack.Fallout=Пакет с гости от Fallout #
resourcePack.Fallout.name=Пакет с гости от Fallout #
resourcePack.Fallout.description=Добре дошли в Wasteland! #
resourcepack.MagicTheGathering.name=Magic: The Gathering #
resourcePack.GreekMythology=Комбиниране от гръцката митология #
resourcePack.GreekMythology.name=Комбиниране от гръцката митология #
resourcePack.GreekMythology.description=Митичната Гърция е в ръцете ви. #
resourcePack.Skyrim.name=Пакет с гости от други игри от Skyrim #
resourcePack.Skyrim.description=Изградете свои собствени светове в страната Skyrim. #
resourcePack.MashupAdventureTime.name=Време за приключения #
resourcePack.MashupAdventureTime.description= #
resourcePack.skin.name=Скинове #
resourcePack.skin.description=Скинове, скинчета и скинченца!!! #
resourcePack.invalid.description=Неуспешно анализиране на пакета. Щракнете за показване на грешките. #
resourcePack.loading.description=Пакетът все още се зарежда. #
review.item.post.rating.dropdown.label=Оценете със звезди #
review.item.post.rating.footer=Ще можете да промените оценката си. #
review.item.post.rating.submit.button=Оценете този пакет #
review.item.post.rating.1star=Съжаляваме, че пакетът изобщо не ви е харесал. Използвайте бутона по-долу, за да кажете на създателя как може да се подобри. #
review.item.post.rating.2star=Това не е хубаво. Използвайте бутона по-долу, за да кажете на създателя как може да се подобри. #
review.item.post.rating.3star=Винаги има място за подобрение, но се радваме, че още се забавлявате. #
review.item.post.rating.4star=Радваме се, че си прекарвате добре! #
review.item.post.rating.5star=Страхотно! Радваме се, че си прекарвате добре! #
review.item.post.rating.submit.toast.line1=Благодарим ви, че оценихте този пакет! #
review.item.post.rating.submit.toast.line2=Показването на вашата оценка може да ни отнеме известно време. #
roaming.status_brief.limited_usage=Ограничена употреба #
roaming.status_brief.no_restrictions=Може да се използва на различни платформи #
roaming.status_hover.limited_usage=Предлага се само на определени платформи. #
roaming.status_hover.no_restrictions=Достъпно на всяка платформа на Bedrock! #
screenshot.failure=Неуспешно записване на екранна снимка: %s #
screenshot.success=Екранната снимка е записана като %s #
screenshot.title=Екранната снимка е заснета! #
screenshot.caption=Добавяне на надпис и споделяне? #
screenshot.post=Споделяне #
seedPicker.search=Търсене #
seedPicker.title=Избор на семе #
selectServer.add=Добавяне на сървър #
selectServer.defaultName=Сървър на Minecraft #
selectServer.delete=Изтриване #
selectServer.deleteButton=Изтрий #
selectServer.deleteQuestion=Наистина ли искате да премахнете този сървър? #
selectServer.deleteWarning=ще бъде изгубен завинаги! (А това е доста време!) #
selectServer.direct=Директно свързване #
selectServer.edit=Редактиране #
selectServer.empty=празно #
selectServer.hiddenAddress=(скрит) #
selectServer.refresh=Обновяване #
selectServer.select=Присъединяване към сървъра #
selectServer.title=Избор на сървър #
selectWorld.allowCommands=Разрешаване на чийтове: #
selectWorld.allowCommands.info=Команди като /gamemode, /xp #
selectWorld.bonusItems=Бонус сандък: #
selectWorld.trustPlayers=Доверяване на играчите: #
selectWorld.cheats=Активиране на чийтове #
selectWorld.conversion=Трябва да се конвертира! #
selectWorld.convertInProgress.title=Конвертиране на свят #
selectWorld.convertInProgress.msg=Конвертиране на света... %d%% #
selectWorld.convertInProgress.tts.msg=Конвертиране на света #
selectWorld.convertInProgress.download_msg=Изтегляне на пакети с ресурси... %d%% #
selectWorld.convertInProgress.import_msg=Импортиране на пакети с ресурси... %d%% #
selectWorld.uploadInProgress.title=Изпращане на стар свят #
selectWorld.uploadInProgress.msg=Изпращане на стар свят към Minecraft... %d%% #
selectWorld.convertFailed.msg=Опа. Възникна грешка. #
selectWorld.create=Създаване на нов свят #
selectWorld.createNew=Създаване на нов #
selectWorld.createTemplate=Създаване от шаблон #
selectWorld.createDemo=Игра в нов демонстрационен свят #
selectWorld.customizeType=Персонализиране #
selectWorld.delete=Изтриване #
selectWorld.deleteButton=Изтрий #
selectWorld.deleteQuestion=Наистина ли искате да изтриете този свят? #
selectWorld.deleteWarning=ще бъде изгубен завинаги! (А това е доста време!) #
selectWorld.empty=празно #
selectWorld.enterName=Име на света #
selectWorld.enterSeed=Семе за генератора на светове #
selectWorld.gameMode=Режим на игра #
selectWorld.gameMode.adventure=Приключения #
selectWorld.gameMode.adventure.line1=Същият като режима на оцеляване, но не могат #
selectWorld.gameMode.adventure.line2=да се добавят или премахват блокове #
selectWorld.gameMode.creative=Творчески #
selectWorld.gameMode.creative.line1=Неограничени ресурси, безплатно летене и #
selectWorld.gameMode.creative.line2=незабавно разрушаване на блокове #
selectWorld.gameMode.hardcore=Хардкор #
selectWorld.gameMode.hardcore.line1=Същият като режима на оцеляване, настроен на най-висока #
selectWorld.gameMode.hardcore.line2=трудност, но имате само един живот #
selectWorld.gameMode.spectator=Зрител #
selectWorld.gameMode.spectator.line1=Можете да наблюдавате, но не и да се намесвате #
selectWorld.gameMode.spectator.line2= #
selectWorld.gameMode.survival=Оцеляване #
selectWorld.gameMode.survival.line1=Търсене на ресурси, изработване, качване на #
selectWorld.gameMode.survival.line2=нива, здраве и глад #
selectWorld.hardcoreMode=Хардкор: #
selectWorld.hardcoreMode.info=При смърт светът се изтрива #
selectWorld.mapFeatures=Генериране на структури: #
selectWorld.mapFeatures.info=Села, подземия и т.н. #
selectWorld.mapType=Тип свят: #
selectWorld.mapType.normal=Нормален #
selectWorld.moreWorldOptions=Още опции за света... #
selectWorld.newWorld=Нов свят #
selectWorld.newWorld.copyOf=Копие на %s #
selectWorld.newWorld.educationCopyOf=[EDU] %s #
selectWorld.worldTags.experimental=Експериментално #
selectWorld.worldTags.hardcore=Хардкор #
## NOTE: "Realms" is the name of a service and doesn't get localized.
selectWorld.realmsComingSoon=Очаквайте скоро Realms! #
selectWorld.realmsBeta=Бета-версия на Realms #
selectWorld.worldTags=%1$s %2$s #
selectWorld.learnMore=Научете повече #
selectWorld.recreate=Повторно създаване #
selectWorld.rename=Преименуване #
selectWorld.renameButton=Преименуване #
selectWorld.renameTitle=Преименуване на света #
selectWorld.resultFolder=Ще се запише в: #
selectWorld.seedInfo=Оставете празно за произволно семе #
selectWorld.select=Игра в избрания свят #
selectWorld.tab.worlds=Светове #
selectWorld.tab.realms=Обители #
selectWorld.tab.friends=Приятели #
selectWorld.tab.classmates=Приятели #
selectWorld.tab.thirdParty=Сървъри #
selectWorld.title=Избор на свят #
selectWorld.world=Свят #
selectWorld.editor.create=Създаване на нов проект #
selectWorld.editor.enterName=Име на проекта #
selectTemplate.templateStart=Къде желаете да започнете? #
selectTemplate.generateRandom=Създаване на нов свят #
selectTemplate.createRealm=Създаване на нова обител #
selectTemplate.create=Създаване... #
selectTemplate.worldsByCreators=Светове от създатели #
selectTemplate.realm=Нова обител #
selectTemplate.realmInfo=Можете да качвате светове в своята обител, след като я създадете! #
selectTemplate.signIn=Създаване на Realm с акаунт в Microsoft #
selectTemplate.unableToSignIn=Услугите на Microsoft не са налични на това устройство #
selectTemplate.world=Нов свят #
selectTemplate.help=? #
selectTemplate.templateDescription=Шаблон #
selectTemplate.deleteTemplate=Изтриване на шаблони на светове... #
selectTemplate.deleteTemplateDone=Готово #
selectTemplate.deleteMessage=Напът сте да изтриете %s завинаги. Сигурни ли сте? #
selectTemplate.delete.confirm=Изтриване на шаблон на свят? #
selectTemplate.delete=Изтриване #
selectTemplate.myTemplates=Моите шаблони на свят #
selectTemplate.realmsPlus=Актуални шаблони на Realms Plus #
selectTemplate.marketplacePass=Препоръчано съдържание с Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
selectTemplate.importedTemplates=Импортирани шаблони #
selectTemplate.download=Изтегляне #
selectTemplate.noTemplates=Няма шаблони на светове на това устройство. #
selectTemplate.suggestedContent.title=Препоръчано съдържание на пазара #
selectTemplate.suggestedContent.button=Преглед на още шаблони #
selectTemplate.createdBy=Създадено от %s #
selectTemplate.inventory=Моите пакети от пазара #
selectTemplate.seeMore=Преглед на още #
selectTemplate.editor.generateRandom=Създаване на нов проект #
sign.edit=Редактиране на съобщението на табелата #
skin.New=Нови #
skin.Standard.Custom=По избор #
skin.Standard.CustomSlim=По избор #
skin.Standard.Dummy=По избор #
skinpack.Education=Скинове за Education Edition #
skins.browse=Преглед #
skins.buy.buyButton=Закупуване #
skins.buy.cancelButton=Отказ #
skins.buy.noConnection=Не успяхме да се свържем с пазара. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
skins.information.ingame=За съжаление, не можете да променяте скина си по време на игра. Можете да го направите от „Опции“ в основното меню. #
skins.information.invalidCustomSkin=Това не е скин на Minecraft, глупчо. #
skins.information.upsellWithoutStore=Трябва да закупите пакета скинове, за да използвате този скин, а не можем да се свържем с пазара. #
skins.information.selectSkin=Изберете правилния тип модел за скина #
skins.restore.button=Възстанови #
skins.show.restorePurchaseButton=Възстанови #
skins.skinpackHeader.packs=Пакети скинове #
skins.skinpackHeader.standard=Стандартен #
skins.title=Скинове #
skins.picker.title=Избор на скин #
skins.picker.accept.button=Потвърди #
skins.picker.unlock.button=Отключи #
skins.picker.custom.button=Избор на нов скин #
skins.picker.default=По подразбиране #
skins.picker.recent=Скорошни #
skins.picker.no.cross.platform=Ограничен спрямо платформата пакет скинове #
skins.picker.no.multiplayer=Ограничен пакет скинове за групова игра #
skins.picker.expanded.back=Скинове в '%s' #
skins.store.upsell.equip.button=Използвай този скин #
skins.store.upsell.info=Трябва да отключите този пакет, за да използвате избрания скин. #
skins.store.upsell.seePack=Вижте пакета в пазара #
skins.store.upsell.unlockPack=Трябва да отключите този пакет, за да използвате избрания скин. #
skins.store.equipped=Вие се облякохте със скина %s. #
soundCategory.ambient=Околен/среда #
soundCategory.block=Блокове #
soundCategory.hostile=Агресивни създания #
soundCategory.main=Основно меню #
soundCategory.music=Музика #
soundCategory.neutral=Приятелски настроени създания #
soundCategory.player=Играчи #
soundCategory.record=Джубокс/нотни блокове #
soundCategory.weather=Време #
soundCategory.texttospeech=Текст в реч #
stat.animalsBred=Развъдени животни #
stat.armorCleaned=Почистени части броня #
stat.bannerCleaned=Почистени банери #
stat.beaconInteraction=Взаимодействия с маяк #
stat.blocksButton=Блокове #
stat.boatOneCm=Разстояние с лодка #
stat.breakItem=Изчерпани %1$s #
stat.brewingstandInteraction=Взаимодействия със станция за отвари #
stat.cakeSlicesEaten=Изядени парчета торта #
stat.cauldronFilled=Напълнени казани #
stat.cauldronUsed=Извадена вода от казан #
stat.chestOpened=Отворени сандъци #
stat.climbOneCm=Изкатерено разстояние #
stat.crafted=Опити за изработване #
stat.craftItem=Изработени %1$s #
stat.createWorld=Създадени светове #
stat.crouchOneCm=Изминато разстояние в клекнало положение #
stat.damageDealt=Нанесени щети #
stat.damageTaken=Поети щети #
stat.deaths=Брой умирания #
stat.depleted=Брой изчерпвания #
stat.dispenserInspected=Претърсени диспенсери #
stat.diveOneCm=Разстояние при гмуркане #
stat.drop=Пуснати предмети #
stat.dropperInspected=Претърсени капкови диспенсери #
stat.enderchestOpened=Отворени сандъци на Края #
stat.entityKilledBy=%s ви уби %d път(и) #
stat.entityKilledBy.none=Никога не сте били убивани от %s #
stat.entityKills=Убили сте %d %s #
stat.entityKills.none=Никога не сте убивали %s #
stat.fallOneCm=Разстояние в падане #
stat.fishCaught=Уловена риба #
stat.flowerPotted=Посадени в саксия цветя #
stat.flyOneCm=Пролетяно разстояние #
stat.furnaceInteraction=Взаимодействия с пещ #
stat.generalButton=Общи #
stat.hopperInspected=Претърсени фунии #
stat.horseOneCm=Разстояние с кон #
stat.itemEnchanted=Омагьосани предмети #
stat.itemsButton=Предмети #
stat.joinMultiplayer=Присъединявания в групова игра #
stat.jump=Скокове #
stat.junkFished=Уловени с въдица боклуци #
stat.leaveGame=Напуснати игри #
stat.loadWorld=Заредени записи #
stat.mineBlock=Добив на %1$s #
stat.minecartOneCm=Разстояние с вагонетка #
stat.mined=Брой добиви на руда #
stat.mobKills=Убити мобове #
stat.mobsButton=Мобове #
stat.noteblockPlayed=Изпълнени блокове с бележки #
stat.noteblockTuned=Настроени блокове с бележки #
stat.pigOneCm=Разстояние с прасе #
stat.playerKills=Убити играчи #
stat.playOneMinute=Минути изпълнение #
stat.recordPlayed=Изпълнени записи #
stat.sprintOneCm=Разстояние в спринт #
stat.startGame=Брой изпълнения #
stat.swimOneCm=Проплувано разстояние #
stat.talkedToVillager=Разговори със селяни #
stat.timeSinceDeath=От последната смърт #
stat.tradedWithVillager=Търговия със селяни #
stat.trappedChestTriggered=Задействани капани на сандъци #
stat.treasureFished=Уловени с въдица съкровища #
stat.used=Брой използвания #
stat.useItem=Използвани %1$s #
stat.walkOneCm=Проходено разстояние #
stat.workbenchInteraction=Взаимодействия със занаятчийска маса #
stats.tooltip.type.achievement=Постижение #
stats.tooltip.type.statistic=Статистика #
start.beta.icon=Бета-версия #
store.title=Пазар #
store.allStores=Всички магазини #
store.menu.home=Начало #
store.itemDetail.back=Подробности #
store.coin.bonus=Бонус! #
store.coin.title=Купете Minecoins #
store.disabledOnBeta=Тази функция в момента е забранена в бета-версията. #
store.disabled.nopermission=Нямате разрешение да използвате магазина към този момент. #
store.disabled.generic=Магазинът в момента е недостъпен. #
store.disabled.preview=В предварителен преглед не е възможен достъп до пазара. #
store.marketplaceDisabledWin32=Пазарът не е наличен за компилации с Win32. Вместо това можете да изградите UWP версията на играта. #
store.loading.error.unavailable=Пазарът не е наличен. #
store.loading.error.trying=Все още се опитваме да се свържем. Моля, изчакайте. #
store.loading.error.failure=Сблъскахме се с грешка. Моля, рестартирайте играта и опитайте отново. #
store.loading.error.connecting=Възникна проблем с връзката. Моля, върнете се и опитайте отново. #
store.loading.error.issues=Хм, има някакъв проблем с пазара. Моля, опитайте да се свържете по-късно. #
store.loading.error.internetDown=Не можем да открием интернет връзка. #
store.loading.error.account=Има проблем с акаунта ви. Опитайте отново след малко и ако това продължи, се свържете с поддръжката за клиенти. #
store.loading.error.account.banned=Не можете да използвате пазара, докато преустановяването не изтече. #
store.giftPromo.day=Ден %s ### %s being day number such as "Day 1", "Day 2", etc. Please use short translations. 3 letters if possible
store.equipped=Получено #
store.promo.title=Лятно празненство #
store.promo.incompatible=Този свят не е съвместим с това устройство. Вземете го на поддържано устройство. #
store.promo.details=Преглед на подробностите #
store.promo.view=Преглед в създателя на персонажи #
store.promo.claimDay=Ден на заявяването #
store.promo.restrictedPopup.title=Ограничено спрямо платформата #
store.promo.restrictedPopup.body=Този предмет не е съвместим с това устройство. #
store.realmsPreview=Предварителен преглед на Realms #
store.realmsBeta=Бета-версия на Realms #
store.realmsPlus=Realms Plus #
store.realmsPlus.content=Съдържание #
store.realmsPlus.faq=ЧЗВ #
store.realmsPlus.buyNow=АБОНИРАЙТЕ СЕ ### Maximum 13 characters
store.realmsPlus.buyNowPerMonth=Абонирайте се сега за %s/месец #
store.realmsPlus.signInToSubscribe=Влезте, за да се абонирате за Realms Plus #
store.realmsPlus.buyNowTrialPerMonth=Старт на пробна версия ### Maximum 25 characters
store.realmsPlus.errorNoOffer=ГРЕШКА! НЯМА НАМЕРЕНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ #
store.realmsPlus.manageSubscription=УПРАВЛЕНИЕ НА АБОНАМЕНТ #
store.realmsPlus.viewAllPacksTitle=СТРАХОТНА ОФЕРТА ПАКЕТИ НА СТОЙНОСТ НАД §g$150 (USD)!§r #
store.realmsPlus.nowActive=Realms Plus вече е активно за това устройство. Вече имате достъп до над 150 пакета със съдържание от пазара без допълнително плащане. До 10 играчи могат да играят във вашите Realms по едно и също време и получават достъп до съдържанието на абоната във вашия Realm безплатно! #
store.realmsPlus.buyNow.buttonText=КУПЕТЕ ЗА %s #
store.realmsPlus.buyNow.viewTerms=ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ #
store.realmsPlus.buyNow.viewPrivacyPolicy=ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ #
store.realmsPlus.buyNow.title=Започни своя Realms Plus абонамент #
store.realmsPlus.startTrial.description=Вашият Realm и над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Вашият първи месец ще бъде безплатен, а след това ще бъдете таксувани %s на месец, като можете да се откажете по всяко време. #
store.realmsPlus.startTrial.description.contentSub=Вашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace Pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Вашият първи месец ще бъде безплатен, а след това ще бъдете таксувани %s на месец, като можете да се откажете по всяко време. #
store.realmsPlus.noTrial.description=Вашият Realm и над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Вашият абонамент ще бъде наличен в продължение на 30 дни на цена от :minecoin:%s. #
store.realmsPlus.noTrial.description.contentSub=Вашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace Pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Вашият абонамент ще бъде наличен в продължение на 30 дни на цена от %s:minecoin:. #
store.realmsPlus.noTrial.description.iap=Вашият Realm и над 150 пакети от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Ще бъдете таксувани %s на месец и можете да отмените абонамента си, за да спрете бъдещи такси, като осъществите достъп до настройките на абонаментите. #
store.realmsPlus.noTrial.description.iap.contentSub=Вашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и да получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Ще бъдете таксувани %s на месец и можете да отмените абонамента си, за да спрете бъдещи такси, като влезете в настройките на абонаментите. #
store.realmsPlus.realmName.placeholder=Обител на %s #The string passed in here is the gamertag of the player to indicate the name of the player's world. #
store.realmsPlus.recurring.offerTrial=Realms Plus е текущ абонамент със сума за периодично плащане, която се таксува автоматично всеки месец, докато абонаментът не бъде отменен.%sВашият Realm и над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и те получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Първите ви 30 дни ще бъдат безплатни, а след това ще бъдете таксувани %s на месец. Можете да отмените абонамента си, за да спрете бъдещи такси, като осъществите достъп до настройките на абонаментите. #
store.realmsPlus.recurring.offerTrial.contentSub=Realms Plus е текущ абонамент със сума за периодично плащане, която се таксува автоматично всеки месец, докато абонаментът не бъде отменен.%sВашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace Pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и те получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Първите ви 30 дни ще бъдат безплатни, а след това ще бъдете таксувани %s на месец. Можете да отмените абонамента си, за да спрете бъдещи такси, като осъществите достъп до настройките на абонаментите. #
store.realmsPlus.recurring.withoutTrial=Realms Plus е текущ абонамент със сума за периодично плащане, която се таксува автоматично всеки месец, докато абонаментът не бъде отменен.%sВашият Realm и над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Ще бъдете таксувани %s на месец, като можете да отмените абонамента си, за да спрете бъдещи такси, като осъществите достъп до настройките на абонаментите. #
store.realmsPlus.recurring.withoutTrial.contentSub=Realms Plus е текущ абонамент със сума за периодично плащане, която се таксува автоматично всеки месец, докато абонаментът не бъде отменен.%sВашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace Pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и те получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Ще бъдете таксувани %s на месец и можете да отмените абонамента си, за да спрете бъдещи такси, като осъществите достъп до настройките на абонаментите. #
store.realmsPlus.consumable.offerTrial=Вашият Realm и над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Първите 30 дни ще бъдат безплатни, а след това ще може да подновите за 30 дни на цена от %s. #
store.realmsPlus.consumable.offerTrial.contentSub=Вашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace Pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Първите 30 дни ще бъдат безплатни, а след това ще може да подновите за 30 дни на цена от %s. #
store.realmsPlus.consumable.withoutTrial=Вашият Realm и над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Вашият абонамент ще бъде наличен в продължение на 30 дни на цена от %s. #
store.realmsPlus.consumable.withoutTrial.contentSub=Вашият Realm и над 150-те пакета от пазара, включени в Marketplace Pass, ще бъдат налични веднага. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! Вашият абонамент ще бъде наличен в продължение на 30 дни на цена от %s. #
store.realmsPlus.landing.header=Абонаментът включва: #
store.realmsPlus.landing.headerTrial=Безплатна 30-дневна пробна версия, след това %s/месец #
store.realmsPlus.landing.info1.line1=Вашият личен сървър за обител постоянен свят, който е винаги онлайн за вас и приятелите ви! #
store.realmsPlus.landing.info1.line2=Приятелите ви играят безплатно във вашата обител #
store.realmsPlus.landing.info1.line3=Преминавайте от конзола към мобилно устройство или компютър играйте в своята обител на всяко устройство с пазара на Minecraft #
store.realmsPlus.landing.info2.catalog=Безплатен достъп до каталог с над 150 пакета от пазара #
store.realmsPlus.landing.info2.contentSub=Включва Marketplace Pass #
store.realmsPlus.landing.info2.backups=Светове в обителта ви включват безплатни и защитени резервни копия #
store.realmsPlus.landing.info2.renews=Абонаментът се подновява автоматично всеки месец, докато не бъде отменен #
store.realmsPlus.landing.info2.cancel=Отменете на страницата за абонаменти в настройките на Minecraft #
store.realmsPlus.landing.info2.subscribe=Абонирайте се сега за %s на месец #
store.realmsPlus.landing.info2.recentlyAdded=Добавени наскоро #
store.realmsPlus.landing.info2.persona=Безплатни предмети за създателя на персонажи взимайте нов комплект всеки месец! #
store.realmsPlus.landing.info2.social=Социализирайте се с Realms Stories #
store.realmsPlus.landing.beta=Бета-версия #
store.realmsPlus.landing.preview=Преглед #
store.realmsPlus.landing.info3.para1=Realms са достъпни в Minecraft %s безплатно за всички абонати на Realms! Това е нов Realm, който ви дава възможност да изпробвате нови функции, преди да бъдат пуснати. #
store.realmsPlus.landing.info3.para2=С абонамент за Realm можете да създадете нов %s Realm с помощта на бутона „Създаване на нов“ в главното меню. Ако все още нямате абонамент за Realms, моля, влезте в пълната версия на Minecraft, за да се регистрирате. #
store.realmsPlus.landing.info3.para3=Всички екрани и функции на Realms са налични в %s освен закупуването на нов абонамент или управлението на абонаментите на съществуващите Realms. #
store.realmsPlus.landing.info3.para4=Вашият %s Realm ще остане активен, докато имате платен абонамент за Realm, с който е свързан вашият %s Realm. #
store.realmsPlus.faq.header=ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ #
store.realmsPlus.faq.question1=Какво е Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer1=Realms Plus е абонамент за личен сървър, който поддържа до 10 играещи едновременно играчи заедно с неограничен достъп до над 150 чудесни свята на Minecraft, пакети текстури, пакети скинове и пакети с гости за една ниска месечна цена. #
store.realmsPlus.faq.question2=Какво е личен сървър? #
store.realmsPlus.faq.answer2=Личният сървър ви позволява да създадете споделен свят, който винаги е онлайн и е достъпен от всяко устройство с пазара на Minecraft. Играчите, които каните във вашия Realm, могат да играят този свят по всяко време. #
store.realmsPlus.faq.question3=Трябва ли моите приятели да закупят Realms Plus, за да играят в моя Realm? #
store.realmsPlus.faq.answer3=Не е нужно приятелите ви да закупуват абонамент за Realms Plus, за да играят във вашия Realm. Можете да поканите всеки приятел (който е позволил своите разрешения за групова игра) да се присъедини към вашия Realm безплатно. #
store.realmsPlus.faq.question4=Кои устройства поддържат Realms Plus за Minecraft? #
store.realmsPlus.faq.answer4=В момента Realms Plus е налично на всяка платформа, където можете да инсталирате Minecraft Bedrock Edition. Можете да играете Realms и да използвате всякакво съдържание от Realms Plus на което и да е от тези устройства, ако сте влезли в акаунта си в Microsoft. ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
store.realmsPlus.faq.question5=Колко струва абонаментът за Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer5=%s на месец за сървър за 10 играчи и достъп до над 150 пакета от пазара. #
store.realmsPlus.faq.answer5.contentSub=%s на месец. Добавяйте неограничен брой членове, играйте онлайн с 10 други играчи едновременно. Освен това се наслаждавайте безплатно на над 150 пакета съдържание от пазара с каталога на Marketplace Pass. #
store.realmsPlus.faq.question6=Колко често се добавят нови пакети към Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer6=Нови пакети се добавят към Realms Plus ежемесечно. #
store.realmsPlus.faq.question7=Колко дълго имам достъп до пакети в Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer7=Членовете на Realms Plus се радват на неограничен достъп до над 150 страхотни свята на Minecraft, пакети текстури, пакети скинове и пакети с гости, докато абонаментът не изтече или докато даден пакет вече не е част от каталога. #
store.realmsPlus.faq.question8=Къде мога да използвам пакетите от Realms Plus? #
store.realmsPlus.faq.answer8=Световете и пакетите, включени в абонамента, могат да се играят онлайн, във вашия личен Realm или на локално устройство. Просто трябва да играете онлайн веднъж на всеки 30 дена, за да се потвърди, че абонаментът ви е активен. #
store.realmsPlus.faq.question9=Какво се случва с моите Realms и светове, когато абонаментът ми изтече? #
store.realmsPlus.faq.answer9=Ако абонаментът ви приключи, вие и вашите приятели вече няма да можете да играете онлайн заедно в Realms и вече няма да имате достъп до пакетите на Realms Plus. Можете да изтеглите всички светове, запазени във вашия Realm (в рамките на 18 месеца след края на абонамента). Ако сте използвали светове, пакети текстури или пакети с гости на Realms Plus, ще трябва да закупите тези пакети в магазина или, ако тези пакети все още са в Realms Plus, да се абонирате отново, за да играете на тези шаблони на свят. #
store.realmsPlus.faq.question10=Необходими ли са ми Realms Plus и Marketplace Pass? #
store.realmsPlus.faq.answer10=Не. Marketplace Pass е каталог с над 150 пакета, които можете да ползвате. Realms Plus е обител за 10 играчи с включен Marketplace Pass. Предлагаме ви да се абонирате за това, което е подходящо за вас. #
store.realmsPlus.faq.question11=Какво е Realms Stories? #
store.realmsPlus.faq.answer11=Realms Stories е социален център за вашия Realm. Публикувайте в канала с истории, за да информирате другите какво правите, и споделяйте приключенията и творенията си. Осведомете се кой кой е с удобен списък на всички членове. Вижте кога играят другите членове, за да разгледате творенията им или да направите планове следващия път да играете заедно. #
store.realmsPlus.content.marketplacePass=Realms Plus включва Marketplace Pass! #
store.realmsPlus.content.skinDescription=Променете облика си със скинове! #
store.realmsPlus.content.skinDescriptionPersona=Облечете се със скинове! #
store.realmsPlus.content.skinDescriptionPersona.contentSub=Разширете гардероба си със скинове! #
store.realmsPlus.content.worldDescription=Разгледайте популярни пакети със съдържание! #
store.realmsPlus.content.worldDescription.contentSub=Играйте миниигри, тематични светове и други! #
store.realmsPlus.content.textureDescription=Нови облици за вашите светове! #
store.realmsPlus.content.textureDescription.contentSub=Прилагайте нови облици на света си! #
store.realmsPlus.content.mashupDescription=Опитайте по малко от всичко в пакетите с гости! #
store.realmsPlus.content.personaDescription=Персонализирайте външния си вид с предмети за създателя на персонажи! #
store.realmsPlus.content.personaDescription.contentSub=Събирайте ежемесечни предмети в съблекалнята! #
store.realmsPlus.content.recentlyAdded=Добавени наскоро #
store.realmsPlus.content.friendsGetAccess=Приятелите ви получават безплатен достъп до съдържанието, използвано във вашия Realm #
store.realmsPlus.content.popularPacks=Популярни пакети в Realms Plus: #
store.realmsPlus.content.viewAllPacks=ПРЕГЛЕД НА ВСИЧКИ ПАКЕТИ #
store.realmsPlus.content.contentDescription=Докоснете се до източника на невероятно съдържание в Minecraft! С Realms Plus получавате незабавен достъп до над 150 артикула от пазара, като пакети с гости, светове, пакети скинове и епични приключения като нови се добавят всеки месец. Вашето съдържание се съхранява във ваш собствен сървър и е налично на всяка платформа, на която използвате Realms и пазара на Minecraft. До 10 играчи могат да играят по едно и също време и получават достъп до световете във вашия Realm безплатно! #
store.realmsPlus.freeTrial=СТАРТИРАНЕ НА БЕЗПЛАТНО ИЗПРОБВАНЕ #
store.realmsPlus.purchase.warningDialog.title=Известие #
store.realmsPlus.purchase.warningDialog.body=Realms Plus включва съдържание от Marketplace Pass. Предлагаме ви да прекратите абонамента си за Marketplace Pass, след като се регистрирате за Realms Plus. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.realmsPlus.purchase.warningDialog.checkbox=Разбирам #
store.realmsPlus.purchase.warningDialog.button.back=Назад #
store.realmsPlus.purchase.warningDialog.button.continue=Покупка #
store.csb.brand.1=MARKETPLACE #### {StrContains="MARKETPLACE"}
store.csb.brand.2=PASS #### {StrContains="PASS"}
store.csb=Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.content=Съдържание #
store.csb.faq=ЧЗВ #
store.csb.buyNow=АБОНИРАЙТЕ СЕ ### Maximum 13 characters
store.csb.buyNowPerMonth=Закупуване за %s/месец #
store.csb.signInToSubscribe=Влезте, за да се абонирате за Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.buyNowTrialPerMonth=Старт на пробна версия ### Maximum 25 characters
store.csb.errorNoOffer=ГРЕШКА! НЯМА НАМЕРЕНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ #
store.csb.manageSubscription=УПРАВЛЕНИЕ НА АБОНАМЕНТ #
store.csb.viewAllPacksTitle=СТРАХОТНА ОФЕРТА ПАКЕТИ НА СТОЙНОСТ НАД §g$150 (USD)!§r #
store.csb.buyNow.buttonText=КУПЕТЕ ЗА %s #
store.csb.buyNow.viewTerms=ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ #
store.csb.buyNow.viewPrivacyPolicy=ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА ПОВЕРИТЕЛНОСТ #
store.csb.buyNow.title=Стартирайте абонамента си за Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.subscription=След като се регистрирате, ще имате на разположение над 150 броя вълнуващо съдържание от пазара на Minecraft. Всеки месец можете да изтегляте и играете приключенски карти, да носите скинове, да се потапяте в пакети с текстури и дори да вземете набор от предмети за създателя на персонажи, които можете да запазите. Каталогът се обновява редовно и винаги има какво ново да откриете с Marketplace Pass. Ще бъдете таксувани %s/месец и можете да се откажете по всяко време, за да спрете бъдещото таксуване. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.terms=Marketplace Pass е абонамент за съдържание, което може да се използва с поддържаните версии на Minecraft (играта се продава отделно) на Windows и други поддържани платформи, на които притежавате играта (Minecraft Java и Amazon Kindle Fire Edition не се поддържат); за да използвате съдържанието на Marketplace Pass, е нужен активен абонамент. Съдържанието се променя с течение на времето и може да не е налично във всички държави. След изтичане на безплатния пробен период, абонаментът продължава да се таксува по актуалната към момента редовна цена (подлежи на промяна) плюс приложимите данъци, освен ако не бъде отменен. Можете да отмените абонамента си, като влезете в „Услуги и абонаменти“ в акаунта си в Microsoft. Ако абонаментът ви приключи или даден елемент от съдържанието бъде премахнат от каталога, трябва да активирате отново абонамента си или да закупите съдържанието отделно, за да продължите да го използвате. Възможно е да се прилагат такси от доставчика на интернет услуги. Възможно е понякога да предоставяме съдържание, което остава достъпно за вас дори след края на абонамента ви, като в този случай си запазваме правото да премахнем такова съдържание, ако то стане несъвместимо или ако правата ни върху съдържанието изтекат. Абонаментът подлежи на промяна и/или прекратяване. Съобразно Споразумението за услуги на Microsoft (www.microsoft.com/msa) и на Лицензионното споразумение с крайния потребител на Minecraft (https://www.minecraft.net/eula). Всички преводи на тези термини са направени единствено за ваше удобство и в случаи на различия между английските версии и тези на други езици английските версии се считат за определящи. #### {StrContains="Marketplace Pass"}, CertRequirement: [Amazon Kindle Fire Edition]
store.csb.recurring.offerTrial=Marketplace Pass е продължителен абонамент с периодично заплащане на сума, която се таксува автоматично всеки месец, докато абонаментът не бъде деактивиран.%sНад 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. Можете да деактивирате абонамента си, за да спрете бъдещото таксуване, като влезете в настройките на абонаментите. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.recurring.withoutTrial=Marketplace Pass е продължителен абонамент с периодично заплащане на сума, която се таксува автоматично всеки месец, докато абонаментът не бъде деактивиран.%sНад 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. Ще бъдете таксувани %s/месец и можете да деактивирате абонамента си, за да спрете бъдещото таксуване, като влезете в настройките на абонаментите. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.consumable.offerTrial=Над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. Първите 30 дни ще бъдат безплатни, а след това ще може да подновите за 30 дни на цена от %s. #
store.csb.consumable.withoutTrial=Над 150 пакета от пазара ще бъдат налични веднага. Вашият абонамент ще бъде наличен в продължение на 30 дни на цена от %s. #
store.csb.landing.header=Стартирайте абонамента си за Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.landing.headerTrial=Безплатна 30-дневна пробна версия, след това %s/месец #
store.csb.landing.info=Marketplace Pass е услуга с месечен абонамент, която ви дава достъп до над 150 броя съдържание на пазара на Minecraft за %s. Вашият абонамент ви позволява: #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.landing.info.line1=Да се потопите в приключения с богати истории, като изтеглите и играете в някой от многото тематични светове и миниигри #
store.csb.landing.info.line2=Да промените външния вид на блоковете, биомите и дори на любимите си мобове в Minecraft #
store.csb.landing.info.line3=Да разширите гардероба си в играта #
store.csb.landing.info.line4=Всеки месец да взимате нов комплект ограничени предмети за създателя на персонажи, които можете да запазите завинаги. #
store.csb.landing.info.line5=Абонаментът се подновява автоматично всеки месец, докато не бъде отменен #
store.csb.landing.info.line6=Отменете на страницата за абонаменти в настройките на Minecraft #
store.csb.landing.info.line7=Абонирайте се сега за %s на месец #
store.csb.landing.beta=Бета-версия #
store.csb.landing.preview=Преглед #
store.csb.faq.header=ЧЕСТО ЗАДАВАНИ ВЪПРОСИ #
store.csb.faq.question1=Какво е Marketplace Pass? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer1=Marketplace Pass е абонаментна услуга, която ви дава достъп до над 150 броя съдържание на пазара в Minecraft за %s на месец. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.question2=Колко често се актуализира съдържанието в Marketplace Pass? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer2=Избраното съдържание се обновява всеки месец, така че винаги има какво ново да разгледате. #
store.csb.faq.question3=Какво ми е необходимо, за да се възползвам от Marketplace Pass? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer3=За достъпа до Marketplace Pass е нужен активен абонамент и съвместима версия на Minecraft: Bedrock Edition с пазар на Minecraft. Нужно е да влезете с акаунт в Microsoft. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.question4=Какво се случва със съдържанието ми, след като излезе от Marketplace Pass? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer4=След като даден свят, пакет текстури, пакет скинове или пакет с гости излезе от каталога, ще трябва да закупите елемента от пазара, за да продължите да играете. Пакетите няма да бъдат изтрити от локалното ви хранилище, докато вие не ги изтриете. Закупените от вас месечни предмети за създателя на персонажи са ваши и можете да ги запазите. #
store.csb.faq.question5=Какво се случва, когато абонаментът ми приключи? #
store.csb.faq.answer5=Ще можете да закупите и изтеглите всички шаблони на светове, записани в хранилището ви в облака, в рамките на 18 месеца след приключване на абонамента ви, освен ако те повече не се предлагат от Minecraft. Закупените от вас месечни предмети за създателя на персонажи са ваши и можете да ги запазите. #
store.csb.faq.question6=Каква е разликата между това и Realms Plus? #
store.csb.faq.answer6=Разликата между двата абонамента е, че Realms Plus включва личен сървър, на който можете да играете с до десетима приятели едновременно. Каталогът със съдържание, до който имате достъп с абонамента си за Marketplace Pass, е същият, който е наличен с абонамента за Realms Plus. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.question7=Мога ли да се абонирам едновременно за Marketplace Pass и Realms Plus? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer7=Абонаментът за Realms Plus включва Marketplace Pass. Ако сте абонирани за Marketplace Pass и искате да разгледате Realms Plus, ви предлагаме първо да се деактивирате абонамента си за Marketplace Pass. Активните абонати на Realms Plus не могат да се абонират за Marketplace Pass. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.question8=Мога ли да използвам съдържанието на моя Marketplace Pass на всяко устройство? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer8=Ако закупите Marketplace Pass, ще имате достъп до всички пакети от всяко устройство със съвместима версия на Minecraft: Bedrock Edition с Minecraft пазар (продава се отделно), ако сте влезли в профила си в Minecraft. Не се поддържа на Amazon Kindle Fire или Minecraft Java Edition. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.question9=Мога ли да играя със съдържанието на Marketplace Pass, ако съм се включил в бета версията на Minecraft за Windows или XBOX? #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.answer9=Ако вече сте се абонирали, ще можете да видите съдържанието в абонамента си, но няма да можете да се абонирате за Marketplace Pass от предварителната/БЕТА версията. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.faq.bottom2=Посетете нашия сайт за помощ #
store.csb.contentPacks.worldDescription=Играйте в тематични светове, миниигри и други! #
store.csb.contentPacks.textureDescription=Прилагайте нови облици на световете си! #
store.csb.contentPacks.personaDescription=Събирайте ежемесечни предмети в съблекалнята! #
store.csb.contentPacks.skinDescription=Разширете гардероба си със скинове!  #
store.csb.contentPacks.mashupDescription=Опитайте по малко от всичко с пакетите с гости! #
store.csb.content.popularPacks=Открийте Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.content.viewAllPacks=ПРЕГЛЕД НА ВСИЧКИ ПАКЕТИ #
store.csb.content.viewCharacterCreatorItems=ПРЕГЛЕД НА ПРЕДМЕТИТЕ ЗА СЪЗДАТЕЛЯ НА ПЕРСОНАЖИ #
store.csb.content.contentDescription=Докоснете се до източника на невероятно съдържание в Minecraft! С Marketplace Pass получавате незабавен достъп до над 150 артикула от пазара, като пакети с гости, светове, пакети скинове и епични приключения, като се добавят нови всеки месец. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.freeTrial=СТАРТИРАНЕ НА БЕЗПЛАТНО ИЗПРОБВАНЕ #
store.csb.welcomeDialog.title=Добре дошли в Marketplace Pass! #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.welcomeDialog.body=Насладете се на над 150 приключения, миниигри, пакети скинове, текстури и други още сега! #
store.csb.welcomeDialog.continue=Започнете да разглеждате #
store.csb.purchase.warningDialog.title=Известие #
store.csb.purchase.warningDialog.body.line1=Marketplace Pass е включен в абонамента ви за Realms Plus. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.purchase.warningDialog.body.line2=Моля, анулирайте активния си абонамент за Realms Plus и след това опитайте да закупите. #
store.csb.purchase.warningDialog.button.back=Назад #
store.csb.upsell.bestValue=ИЗГОДНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ #
store.csb.upsell.leftBullet.1=Каталог с над 150 пакета от пазара #
store.csb.upsell.leftBullet.2=Съдържанието се обновява ежемесечно #
store.csb.upsell.leftBullet.3=Ограничени предмети за създателя на персонажи всеки месец #
store.csb.upsell.rightBullet.1=Личен сървър за 10 приятели #
store.csb.upsell.rightBullet.2=Приятелите играят безплатно #
store.csb.upsell.rightBullet.3=Включва ### Precedes the term Marketplace Pass in a different font
store.csb.upsell.learnMore=Научете повече #
store.csb.upsell.price=%s/месец #
store.csb.upsell.firstPeriodFree=Безплатна 30-дневна пробна версия! #
store.csb.upsell.realmsPlus=§dREALMS PLUS #
store.csb.purchaseErrorDialog.title=Грешка при закупуване #
store.csb.purchaseErrorDialog.body=В момента имаме проблем с обработката на абонамента ви. Моля, опитайте отново по-късно. Благодаря! #
store.csb.purchaseErrorDialog.back=Назад #
store.csb.purchaseErrorDialog.errorCode=Код на грешка: %s #
store.csb.purchaseErrorDialog.correlationId=Идентификатор на корелацията: %s #
store.csb.purchase.amazonDeviceWarning.title=Известие #
store.csb.purchase.amazonDeviceWarning.body.line1=Съжаляваме! В момента Marketplace Pass не е наличен за закупуване на устройства на Amazon. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.purchase.amazonDeviceWarning.body.line2=За всякакви въпроси, моля, посетете support.minecraft.net. #
store.csb.purchase.amazonDeviceWarning.button.back=Назад #
store.csb.alreadySubscribed.toolTip=Вече имате абонамент за Marketplace Pass. #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.csb.banner.offer=Започнете безплатния си 30-дневен пробен период сега! #
store.csb.banner.learnMore=Научете повече #
store.inventory.button=Моето съдържание #
store.inventory.title=Моето съдържание #
store.inventory.dropdown.owned=Притежаван #
store.inventory.dropdown.current=Текущ #
store.inventory.dropdown.removed=Премахнат #
store.inventory.button.subscriptions=Абонаменти #
store.free=Безплатен #
store.redeem=Получаване #
store.view_achievement=Преглед на постижение #
store.incompatible=Несъвместим #
store.incompatibleOnDevice=Несъвместимо на устройството #
store.itemIsIncompatible=Този предмет не е съвместим с вашето устройство. #
store.itemMayNotBeCompatible=Този елемент може да не е съвместим с вашето устройство. #
store.owned=Собствени #
store.owned.legacy=Притежавано (P) #
store.unlocked=Отключено #
store.myLibrary=Моята библиотека #
store.error=Грешка на пазара #
store.toast.downloadStarted=Изтеглянето е стартирано: %s #
store.toast.downloadComplete=Изтеглянето е завършено: %s #
store.toast.downloadResumed=Изтеглянето е възобновено: %s #
store.toast.downloadFailed=Изтеглянето е неуспешно: %s #
store.toast.downloadPaused=Изтеглянето е спряно на пауза: %s #
store.toast.autofulfillment.title=Изпълнено! #
store.toast.autofulfillment.message=Покупката ви е изпълнена #
store.popup.goBack=Назад #
store.popup.xblRequired.title=Безплатно влизане #
store.popup.xblRequired.button1=Влизане #
store.popup.xblRequired.button2=Отказ #
store.popup.xblRequired.message=Трябва да влезете, преди да отключите елементи в магазина, за да можем да запомним какво вече сте отключили. #
store.popup.download.title.KB=Изтегляне на съдържание? %s КБ #
store.popup.download.title.MB=Изтегляне на съдържание? %s МБ #
store.popup.download.msg=Това ще изтегли %s на устройството. #
store.popup.downloadCell.title.KB=Изтегляне чрез мобилни данни? %s KB #
store.popup.downloadCell.title.MB=Изтегляне чрез мобилни данни? %s MB #
store.popup.downloadCell.msg=Не сте свързани към Wi-Fi. Искате ли да изтеглите %s на устройството си чрез вашата мобилна мрежа? #
store.popup.download.button1=Изтегли #
store.popup.download.button2=Пропусни #
store.popup.download.back=Назад #
store.popup.wifiWarn.title=Предупреждение #
store.popup.wifiWarn.msg=Не сте свързани към Wi-Fi, изтегляне въпреки това? #
store.popup.download.failed.title=Възникна грешка #
store.popup.download.failed.msg=За съжаление, това съдържание не успя да се изтегли #
store.popup.download.noInternet.title=Възникна грешка #
store.popup.download.noInternet.msg=За съжаление, не успяхме да изтеглим %s. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
store.popup.download.noSpace.title.KB=Няма достатъчно място %s КБ #
store.popup.download.noSpace.title.MB=Няма достатъчно място %s МБ #
store.popup.download.noSpace.msg=Нямате достатъчно свободно място на устройството за изтегляне на %s. #
store.popup.download.unOwned.title=Закупуване на пакет? #
store.popup.download.unOwned.msg=Искате ли да закупите пакетите, използвани от този свят? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.title=Закупуване на шаблон на свят? #
store.popup.download.unOwnedTemplate.msg=Този свят е създаден с шаблон, който не сте отключили. Необходимо е да закупите шаблона, за да отключите този свят. Искате ли да закупите шаблона, използван от този свят? #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.title=Има нужда от интернет за шаблон #
store.popup.downloadWorldTemplate.noInternet.msg=Не можем да се свържем с пазара, за да изтеглим нужния шаблон за създаването на този свят. Този шаблон съдържа пакет с добавки, от който се нуждаете, за да продължите да играете в този свят. Свържете се отново с интернет и изтеглете шаблона, за да продължите. #
store.popup.downloadWorldTemplate.noSpace.msg=Нямате достатъчно свободно пространство, за да изтеглите нужния шаблон за създаване на този свят. Този шаблон съдържа пакет с добавки, от който се нуждаете, за да продължите да играете в този свят. Освободете място на устройството си, за да продължите. #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.KB=Изтегляне на липсващ шаблон? %s КБ #
store.popup.downloadWorldTemplate.title.MB=Изтегляне на липсващ шаблон? %s МБ #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg=Липсва шаблонът, който се използва за създаването на този свят. Този шаблон съдържа пакет с добавки, от който се нуждаете, за да продължите да играете в този свят. #
store.popup.downloadWorldTemplate.msg.removePacks=Можете да отидете в настройките за ресурси и пакет с поведения на този свят и да премахнете тези пакети, за да продължите, но света вече може да не бъде достъпен за игра. #
store.popup.downloadWorldTemplate.download=Изтегляне на шаблон #
store.popup.downloadWorldTemplateCell.download=Изтегляне на шаблон чрез мобилни данни #
store.popup.update.title.KB=Актуализиране на съдържание? %s КБ #
store.popup.update.title.MB=Актуализиране на съдържание? %s МБ #
store.popup.update.msg=Това ще актуализира %s на устройството ви. #
store.popup.updateCell.title.KB=Актуализиране чрез мобилни данни? %s КБ #
store.popup.updateCell.title.MB=Актуализиране чрез мобилни данни? %s МБ #
store.popup.updateCell.msg=Не сте свързани към Wi-Fi. Искате ли да актуализирате %s на устройството си чрез вашата мобилна мрежа? #
store.popup.update.button1=Актуализирай #
store.popup.update.button2=Пропусни #
store.popup.update.back=Назад #
store.popup.purchaseInProgress.title=Покупката е в ход #
store.popup.purchaseInProgress.msg=Не би трябвало да отнеме много време. #
store.popup.purchaseFailed.title=Възникна грешка #
store.popup.purchaseFailed.msg=За съжаление, не успяхме да завършим покупката ви. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
store.popup.purchasePending.title=Все още се извършват опити #
store.popup.purchasePending.msg=За съжаление, все още чакаме потвърждение на покупката ви. Ще ви уведомим, когато премине успешно! #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.title=Трябват ви още монети за Minecraft #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.msg=Не разполагате с достатъчно монети за Minecraft за отключване на този предмет. Можете да закупите монети за Minecraft от магазина за приложения. #
store.popup.purchaseFailedInsufficientFunds.buyButton=Получаване на монети за Minecraft #
store.popup.purchasePriceMismatch.msg=За съжаление, не успяхме да завършим вашата покупка. Опитайте отново по-късно. #
store.popup.trialUpgradeFail.title=Грешка при отключването на играта #
store.popup.trialUpgradeFail.msg=Изглежда сте влезли в акаунт в Microsoft, различен от този, с който първоначално сте изтеглили пробната версия на Minecraft. Влезте в този акаунт и опитайте отново. #
store.popup.downloaded.unOwnedTemplate.title=Закупуване на шаблон на свят? #
store.popup.downloaded.unOwnedTemplate.msg=Не притежавате този шаблон и трябва да го закупите, за да го отключите. Желаете ли да закупите шаблона? #
store.popup.rtx.title=Изтегляне на пакети за проследяване на лъчи? #
store.popup.rtx.msg=Този свят включва и пакети с ресурси, поддържащи проследяване на лъчи, които трябва да изтеглите, за да играете. Вашето устройство не е съвместимо с проследяването на лъчи, така че ще видите само основните текстури след изтеглянето. Желаете ли да изтеглите този пакет? #
store.popup.skinEquipWarn.title=Предупреждение за скин #
store.popup.skinEquipWarn.msg=Ако светът включва създател на персонажи, това ще превключи на класическия скин. Въпреки това ще можете да превключите обратно към създателя на персонажи в съблекалнята. Искате ли да се екипирате с него? #
store.claim.success=Току-що заявихте %s #
store.claimAll.success=Току-що заявихте всички предмети за този ден #
store.purchase.success=Току-що закупихте: %s #
store.purchase.bundle=Да се отключат ли %d от %d пакета? #
store.purchase.bundle.confirm=Отключете сега! #
store.purchase.bundle.partiallyOwnedWarning=За ваша информация вече притежавате следните пакети: %s. Искате ли да отключите останалите пакети в тази колекция? #
store.purchase.bundle.owned=Притежавани #
store.purchase.bundle.unowned=Ще получите #
store.createdBy=От %s #
store.seeMoreBy=Вижте още от %s #
store.seeMoreBy.multiCreatorBundle=Вижте още от създатели на колекции #
store.fetchingItem=Свързване с пазара... #
store.startMenu.sale=Разпродажба! #
store.progress.fetchingProducts=Извличане на продуктите #
store.progress.checkingDownload=Проверка на изтеглянето #
store.content.download=Изтегляне #
store.content.update=Актуализиране #
store.content.updating=Актуализиране... #
store.content.requireXbl.signedIn=Изтеглете безплатно с акаунт в Microsoft. #
store.content.requireXbl.notSignedIn=Влезте в акаунт в Microsoft, за да отключите. #
store.mashup.count.personaPiece=1 част на персонаж #
store.mashup.count.personaPieces=%s части на персонаж #
store.mashup.count.skin=1 скин #
store.mashup.count.skins=%s скина #
store.mashup.count.texturePack=1 пакет текстури #
store.mashup.count.texturePacks=%s пакета текстури #number of texture packs #
store.mashup.count.world=1 свят #
store.mashup.count.worlds=%s свята #number of worlds #
store.mashup.count.addonPack=1 добавка #
store.mashup.count.addonPacks=%s добавки #number of addons #
store.mashup.count.mashup=Пакет с гости #
store.mashup.hover.label.addonPack=Добавките могат да се прилагат към всеки свят. #
store.mashup.hover.label.world=Ръчно изработена карта на Minecraft. #
store.mashup.hover.label.skin=Придайте нов облик на героя си. #
store.mashup.hover.label.texturePack=Добавете нов визуален елемент в света или интерфейса на играта. #
store.mashup.hover.label.mashup.lineOne=Комбинация от различни видове съдържание. #
store.mashup.hover.label.mashup.lineTwo=Този пакет с гости съдържа: #
store.addon.activateAddonPack=Активирайте добавка! #
store.addon.newOrExistingTitle=Къде да добавите? #
store.addon.choseExistingWorld=Съществуващи #
store.addon.choseNewWorld=Създаване #
store.addon.selectWorldTitle=Избор на свят #
store.addon.continue=Напред #
store.addon.local.worlds.title=Светове (%s) #
store.addon.realms.worlds.title=Realms (%s) #
store.addon.update.local.title=Да се актуализира ли светът? #
store.addon.update.local.body1=Възможно е светът да не изглежда или да не се държи по същия начин като световете, които не са модифицирани, и да не можете да печелите постижения. #
store.addon.update.local.body2=Добра идея е да запазите копие на света си, преди да продължите. #
store.addon.update.local.buttonCopy=Копиране и продължаване #
store.addon.update.local.buttonContinue=Напред #
store.addon.update.realms.title=Да се актуализира ли светът във вашите Realms? #
store.addon.update.realms.body1=Възможно е този свят да не изглежда или да не се държи по същия начин като световете, които не са модифицирани, и да не можете да печелите постижения. #
store.addon.update.realms.body2=Резервното копие на вашия Realm се записва автоматично, но за да го запазите за неограничено време, трябва да го изтеглите локално на устройството си. #
store.addon.update.realms.buttonCopy=Изтегляне и продължаване #
store.addon.update.realms.buttonContinue=Напред #
store.mashup.bundle=Колекция #
store.mashup.bundle.multipleCreators=Различни създатели #
store.mashup.continue=Напред #
store.mashup.createWorld=Създайте този свят! #
store.mashup.leaveWorldToCreate=Напуснете света, преди да пристъпите към създаване #
store.mashup.equipSkin=Обличане #
store.mashup.equipThisSkin=Облечете скина %s! #
store.mashup.readMore=Прочетете повече #
store.mashup.readLess=Прочетете по-малко #
store.mashup.mashupPack=Пакет с гости от други игри #
store.mashup.skinPack=Пакет скинове #
store.mashup.texturePack=Пакет текстури #
store.mashup.ratings=Оценки #
store.mashup.world=Свят #
store.mashup.missingContent=Неуспешно завършване на действието. Съдържанието липсва на локално ниво. #
store.mashup.title.bundles=%s пакета са включени в колекцията! #
store.mashup.title.bundleUpsell=Вземете това и още неща в пакет! #
store.mashup.title.resourcePack=Разгледайте! #
store.mashup.title.skinPack=%s: %s #
store.mashup.title.worldView=Приключенствайте в нов свят! #
store.mashup.title.ratings=Оценки от общността #
store.mashup.title.recentlyViewed=Прегледани наскоро #
store.mashup.title.relatedItems=Подобни продукти #
store.mashup.mashupContentsFull=Скинове, пакет текстури и свят %s #
store.mashup.mashupContentsSkinAndTexturePack=Скинове и пакет текстури %s #
store.mashup.mashupContentsSkinAndWorld=Скинове и свят %s #
store.mashup.mashupContentsTexturePackAndWorld=Пакет текстури и свят #
store.mashup.mashupContentsSkinPack=Скинове %s #
store.mashup.last_updated=Последно актуализиране: %s #
store.mashup.up_to_date=Пакетът е актуализиран #
store.mashup.out_of_date_tooltip=Този пакет може да не включва скинове за предмети/блокове, пуснати след последната му актуализация #
store.mashup.description=ОПИСАНИЕ #
store.new.icon=Създаване #
store.offerDescription.title=Описание на пакета #
store.offerDescription.tags=Етикети: #
store.offerDescription.genre=Жанр: #
store.offerDescription.players=Играчи: #
store.offerDescription.playerCountNote=Забележка: „Играчи“ показва броя на играчите, предвиден за оптимално преживяване. #
store.offerDescription.languages=Езици: #
store.offerDescription.showMore=Показване на още #
store.offerDescription.showLess=Показване на по-малко #
playercount.single_player=Единичен играч #
playercount.multiplayer=Групова игра #
store.ratings.ratingsCount=%s оценки #
store.ratings.ratingOutOfFive=%s от 5 звезди #
store.ratings.rateContent=Оценете този пакет #
store.ratings.rateContentGeneral=Оценете това съдържание #
store.ratings.yourRating=Вашата оценка #
store.ratings.stars= %s звезди #
store.ratings.rate=Оценете този пакет! #
store.ratings.signIn.title=Оценяване на елементите в пазара #
store.ratings.signIn.description1=Разкажете на създателя и на общността за опита ви с този елемент! #
store.ratings.signIn.description2=Преди да ви разрешим да оцените даден предмет, трябва влезете с акаунт в Microsoft. #
store.purchase.success.realMoney1=Току-що отключихте: %s за %s #
store.purchase.success.realMoney2=+:minecoin:%s #
store.purchase.signIn=Разширете вашата игра с купища страхотно съдържание. #
store.purchase.signInPart2=Влезте с акаунт в Microsoft, за да започнете да използвате пазара! #
store.purchase.realmoney.disclaimer=*Купува %s монети за Minecraft за %s и използва този пакет за %s монети за Minecraft, като остава с %s. #
store.purchase.notAvailable=В момента не е налично #
store.wishlist.toast.added=%s е добавено към вашия списък с желания #
store.wishlist.toast.removed=%s е премахнато от вашия списък с желания #
store.wishlist.toast.failed=%s не може да бъде добавено/премахнато в момента #
store.bundleUpsell.contents.single=+1 допълнителен пакет #
store.bundleUpsell.contents.plural=+%s допълнителни пакета #
store.coins.currentCoins=Имате %s монети за Minecraft #
store.coins.purchase.confirmation=Искате ли да вземете още монети, за да отключите този пакет? #
store.coins.purchase.coinsLeftToBuy=Необходими са ви още %s монети, за да отключите този пакет. #
store.coins.purchase=Закупуване на монети за Minecraft #
store.coins.offer0=Колонка монети за Minecraft! #
store.coins.offer1=Купчина монети за Minecraft! #
store.coins.offer2=Планина от монети за Minecraft! #
store.coins.header=Използвайте монетите за Minecraft, за да отключите всякакви готини неща! #
store.coins.value=Изгодно предложение! #
store.coins.purchase.toast.withCoinCount=Току-що закупихте %s монети за Minecraft! #
store.coins.purchase.toast.unknownCoinCount=Току-що закупихте монети за Minecraft! #
store.coins.purchased.failed.title=Възникна грешка #
store.coins.purchased.failed.body=Не успяхме да се свържем с магазина за приложения. Може би трябва да влезете в магазина за приложения или да проверите връзката си с интернет. #
store.coins.tooManyCoins=Използвайте част от вашите монети за Minecraft, след което можете да закупите още. #
store.coins.incomplete.title=Покупката на монети за Minecraft не е завършена #
store.coins.incomplete.fulfill.a=Изглежда, че последния път не сме приключили всичко. Нека завършим вашата покупка сега. #
store.coins.incomplete.fulfill.b=Изглежда, че сте започнали покупка с различен акаунт в Microsoft. Искате ли вместо това да завършите покупката с този акаунт? #
store.coins.incomplete.fulfill.c=Някой е започнал покупка с акаунта за плащане на това устройство. Искате ли да завършите покупката с този акаунт? #
store.coins.fixAppReceipt.title=Възникна грешка #
store.coins.fixAppReceipt.body=Изглежда, че има грешка с разписката за приложението. Влезте за продължаване. #
store.coins.fixAppReceipt.button=Влизане в магазина #
store.purchase.toast.generic=Току-що закупихте %s! #
store.featured.realms.title=Безплатно изпробване на Realms #
store.featured.realms.desc=Насладете се на най-приятния начин за игра на Minecraft с приятелите си. #
store.hyperlink.creator.notFound=За съжаление, създателят, зададен в хипервръзката, не беше открит. #
store.hyperlink.ingame=За съжаление, хипервръзките не са позволени, докато сте в свят. Излезте от света и опитайте отново. #
store.resource.try=Изпробвайте сега! #
store.resource.create=Управление на пакетите с ресурси #
store.resource.screenshots=Екранни снимки #
store.resourcePack.activateTexturePack=Активирайте пакет текстури! #
store.resourcePack.leaveWorldToActivate=Излезте от света за прилагане #
store.3pserverItem.fetchingCancel=Отказ #
store.3pserverItem.fetchingItem=%s иска да сподели нещо забавно с вас. #
store.3pserverItem.fetchingItemTitle=Изчакайте момент #
store.3pserverItem.unlock=Отключете за %s #
store.3pserverItem.alreadyPurchased=Собствени #
store.restore.description=Възстановяваме покупките ви! #
store.restore.failed=За съжаление, не успяхме да възстановим покупките ви. Може би трябва да проверите връзката си с интернет. #
store.connection.failed.title=Възникна грешка #
store.connection.failed.body=В момента имаме проблем с връзката с пазара. Опитайте отново по-късно! #
store.connection.failed.code=Код на грешка: %s #
store.connection.failed.request=Срещаме проблеми с достигането до тази страница към този момент. Опитайте с друга! #
store.featured.createdBy=Създадено от %s #
store.downloading=Изтегляне... #
store.downloading.title=Изтегляне: %s #
store.updating=Актуализиране... #
store.updating.title=Актуализиране: %s #
store.importing.title=Импортиране: %s #
store.importing=Импортиране... #
store.showMore=Преглед на всички #
store.promo.today=Само днес! #
store.promo.upsell=Не пропускайте днешния безплатен подарък! #
store.promo.comeBackTomorrow=Елате отново за утрешния безплатен подарък! #
store.promo.end=Честита нова година! #
store.promo.comingSoon=„12 дни от Minecraft“ започва утре! #
store.promo.holiday.first=На първия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.second=На втория ден от Minecraft #
store.promo.holiday.third=На третия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.fourth=На четвъртия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.fifth=На петия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.sixth=На шестия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.seventh=На седмия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.eighth=На осмия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.ninth=На деветия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.tenth=На десетия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.eleventh=На единадесетия ден от Minecraft #
store.promo.holiday.twelfth=На дванадесетия ден от Minecraft #
store.promo.date.jan=%s яну #
store.promo.date.feb=%s фев #
store.promo.date.mar=%s март #
store.promo.date.apr=%s апр #
store.promo.date.may=%s май #
store.promo.date.jun=%s юни #
store.promo.date.july=%s юли #
store.promo.date.aug=%s авг #
store.promo.date.sep=%s сеп #
store.promo.date.oct=%s окт #
store.promo.date.nov=%s ное #
store.promo.date.dec=%s дек #
store.myAccount=Моят акаунт #
store.xbl.signin=Влизане #
store.xbl.signinOrSignUp=Влезте или се регистрирайте безплатно #
store.xbl.disconnected=Прекъсната връзка #
store.sales.allByCreator=Сега с отстъпка! #
store.sales.bundlesOnSale=Колекции сега с отстъпка! #
store.sales.mashupsOnSale=Пакети с гости от други игри сега с отстъпка! #
store.sales.skinsOnSale=Скинове сега с отстъпка! #
store.sales.texturesOnSale=Пакети с текстури сега с отстъпка! #
store.sales.worldsOnSale=Светове сега с отстъпка! #
store.showalloffers.list.title=Магазин %s #
store.showalloffers.list.back=Назад #
store.suggestedOffers.defaultTitle=Забавни начини за игра #
store.minecoin.notavailable=Закупуването на монети не е достъпно на тази версия на Minecraft. #
store.search.allResults=%d резултата #
store.search.dynamicPlaceHolderText=Опитайте да потърсите %s! #
store.search.error.searchStringAndFilters=Опа! Няма резултати за „%s“ и избраните филтри. Опитайте да разширите търсенето... #
store.search.error.searchStringAndNoFilters=Опа! Няма резултати за „%s“. Опитайте с друга фраза... #
store.search.error.emptySearchStringAndFilters=Опа! Не бяха открити резултати с избраните филтри. Опитайте да разширите търсенето... #
store.search.error.emptySearch=Грешка! Не можем да търсим нищо. #
store.search.greyListedResults= -- Показва се само съдържание, което ще работи на това устройство. #
store.search.noConnectionErrorText=Ами сега! Смятаме, че връзката ви с интернет е прекъсната. Проверете връзката си и опитайте отново! #
store.search.placeHolderText=Въведете търсене тук... #
store.search.pluralResults= Резултати #
store.search.pluralPossibleResults= Възможни резултати #
store.search.singularResult= Резултат #
store.search.singularPossibleResult= Възможен резултат #
store.search.title=Търсене #
store.search.trendingRowTitle=Популярно отскоро търсене: %s #
store.search.button=Търсене #
store.search.filters.bundles=Колекции #
store.search.filters.clear=Изчистване на филтрите #
store.search.filters.reset=Изчистване на филтрите #
store.search.filter.clear.creator=Изчистване на филтри за създател #
store.search.filter.creator=Създатели #
store.search.filter.creator.selectedCount=%d създатели #
store.search.filter.offer_type=Видове предложения #
store.search.filter.offer_type.selectedCount=%d вида предложения #
store.search.filter.offer_type.bundles=Колекции #
store.search.filter.offer_type.realmsplus=Realms Plus #
store.search.filter.offer_type.csb=Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.search.filter.clear.pack_type=Изчистване на филтри за видове пакети #
store.search.filter.mashupPacks=Пакети с гости от други игри #
store.search.filter.andSelectedText=и %s #
store.search.filter.pack_type=Видове пакети #
store.search.filter.pack_type.selectedCount=%d вида пакети #
store.search.filter.minecoin=Minecoins #
store.search.filter.minecoin.selectedCount=%d филтъра за Minecoin #
store.search.filter.clear.minecoin=Изчистване на филтри за Minecoin #
store.search.filter.rating=Оценки #
store.search.filter.rating.selectedCount=%d филтъра за оценки #
store.search.filter.clear.rating=Изчистване на филтри за оценки #
store.search.filter.addonPacks=Добавки #
store.search.filter.skinPacks=Скинове #
store.search.filter.texturePacks=Текстури #
store.search.filter.title=Филтри #
store.search.filter.worldTemplates=Светове #
store.search.filter.addOns=Добавки #
store.search.filter.installed_state=Инсталирано състояние #
store.search.filter.installed=Инсталирано #
store.search.filter.notInstalled=Не е инсталирано #
store.search.filter.clear.installed=Нулиране на инсталирани филтри #
store.search.filter.dressingroombody=Тяло #
store.search.filter.dressingroombody.selectedCount=%d части #
store.search.filter.dressingroomstyle=Стил #
store.search.filter.dressingroomstyle.selectedCount=%d стилове #
store.search.sort_menu.sortConstWord=Сортиране #
store.search.sort_menu.Default=Уместност #
store.search.sort_menu.NewestFirst=Първо най-новите #
store.search.sort_menu.OldestFirst=Първо най-старите #
store.search.sort_menu.A_to_Z=По азбучен ред #
store.search.sort_menu.Z_to_A=Обратно на азбучния ред #
store.search.sort_menu.Installed=Инсталирано #
store.search.sort_menu.notInstalled=Не е инсталирано #
store.search.sort_menu.HighestPrice=Цена: От висока към ниска #
store.search.sort_menu.LowestPrice=Цена: От ниска към висока #
store.search.sort_menu.HighestRating=Оценка: От високо към ниско #
store.search.sort_menu.LowestRating=Оценка: От ниско към високо #
store.search.sort_menu.resultText=до %s #
store.search.sort_menu.A_to_Z.tts.title=По азбучен ред ### Single quotes (') are there for emphasis on the sound of the letters that will be spoken.
store.search.sort_menu.Z_to_A.tts.title=Обратно на азбучния ред ### Single quotes (') are there for emphasis on the sound of the letters that will be spoken.
store.pagination.next=Следващо &gt; ### Chevrons (< and >) should not be moved
store.pagination.previous=&lt; Предишно ### Chevrons (< and >) should not be moved
store.shareDescription=Еха! %s е направил много готин пакет. Просто трябва да се види. #
store.copyToastMessage=Връзката е копирана в клипборда! #
store.uploadContentToRealmsSuccess=Съдържанието е успешно качено в избраната обител. #
store.uploadContentToRealmsFail.title=Грешка #
store.uploadContentToRealmsProgressTitle=Прилагане на съдържание към обител #
store.uploadContentToRealmsProgressText=Избраното съдържание се прилага към вашата обител. #
store.uploadContentToRealmsFail.message=Неуспешно качване на съдържание към избраната обител! #
store.uploadContentToRealmsFail.forbidden.message=Не притежавате едно или повече от приложеното съдържание! #
store.applyToRealm=Създаване в обител #
store.inRealmsPlus=В Realms Plus #
store.inCsb=В Marketplace Pass #### {StrContains="Marketplace Pass"}
store.uploadWorldTitle=Замяна на света? #
store.uploadPackTitle=Замяна на пакета? #
store.uploadWorldMessage=Това ще премахне текущия ви свят от активния слот на вашия Realm и ще ви позволи да го замените с нов. Членовете на вашия Realm ще имат достъп до новия ви свят. Изберете „Отказ“, за да отидете и изтеглите копие на текущия свят, за да предотвратите загуба на данни, или „Потвърждаване“, за да продължите и замените света си. #
store.uploadPackMessage=Това ще премахне всички приложени в момента пакети ресурси и поведения от обителта ви и ще ги замени с избрания пакет. Искате ли да продължите? #
stream.confirm_start=Наистина ли искате да стартирате излъчване? #
stream.unavailable.account_not_bound=Преди да можете да излъчвате Minecraft в Twitch, трябва да свържете акаунта си в Twitch на адрес mojang.com. Желаете ли да го направите сега? #
stream.unavailable.account_not_bound.okay=Свързване на акаунти #
stream.unavailable.account_not_migrated=Преди да можете да излъчвате Minecraft в Twitch, трябва да мигрирате акаунта си в Minecraft към акаунт в Mojang. Желаете ли да го направите сега? #
stream.unavailable.account_not_migrated.okay=Мигриране на акаунт #
stream.unavailable.failed_auth=Неуспешно удостоверяване в Twitch. Посетете адрес mojang.com и обвържете отново акаунта си в Twitch. #
stream.unavailable.failed_auth.okay=Повторно обвързване на акаунти #
stream.unavailable.failed_auth_error=Неуспешно удостоверяване в Twitch. Опитайте отново по-късно. #
stream.unavailable.initialization_failure=Неуспешно инициализиране на SDK на Twitch. #
stream.unavailable.initialization_failure.extra=(Причина: %s) #
stream.unavailable.library_arch_mismatch=Персонализираната версия на java, която се използва за стартиране на Minecraft, е с различна архитектура от тази, използвана за изпълнение на агента за стартиране. Уверете се, че са еднакви, и двете с 32-битова или 64-битова версия. #
stream.unavailable.library_failure=Неуспешно зареждане на библиотеките, нужни за интегрираната услуга за излъчване на Twitch. #
stream.unavailable.no_fbo=Видеокартата ви трябва да поддържа най-малко версия 3.0 на OpenGL или да поддържа обекти Framebuffer чрез разширение, за да можете да използвате интегрирано излъчване в Twitch. #
stream.unavailable.no_fbo.arb=Поддръжката на обекти Framebuffer чрез ARB е: %s #
stream.unavailable.no_fbo.blend=Поддръжката за отделно комбиниране на цветове чрез EXT е: %s #
stream.unavailable.no_fbo.ext=Поддръжката на обекти Framebuffer чрез EXT е: %s #
stream.unavailable.no_fbo.version=В момента използвате: %s #
stream.unavailable.not_supported.mac=За нещастие, интегрираното излъчване на Twitch на компютър Mac изисква по-нова версия на OSX от тази, която използвате. Трябва да използвате версия 10.7 (Mac OS X Lion) или по-нова, за да можете да използвате услугата. Искате ли да посетите apple.com, за да научите как да надстроите? #
stream.unavailable.not_supported.mac.okay=Надстройване #
stream.unavailable.not_supported.other=За нещастие, интегрираното излъчване на Twitch изисква Windows (Vista или по-нова версия) или Mac OS X (10.7/Lion или по-нова версия) #
stream.unavailable.not_supported.windows=За нещастие, интегрираното излъчване на Twitch изисква по-нова версия на Windows от тази, която използвате. Трябва да използвате най-малко Windows Vista или по-нова версия. #
stream.unavailable.report_to_mojang=Докладване на Mojang #
stream.unavailable.soundflower.chat=Изисква се Soundflower, за да можете да предавате поточно на Mac. %s #
stream.unavailable.soundflower.chat.link=Щракнете тук за инсталиране. #
stream.unavailable.title=Излъчването в Twitch не е налично #
stream.unavailable.unknown=За нещастие, в момента не можете да излъчвате в Twitch. И не сме наясно защо :'( #
stream.unavailable.unknown.chat=Неуспешно стартиране на поточно предаване: %s #
stream.user.mode.administrator=Администратор на Twitch #
stream.user.mode.banned=Баннат #
stream.user.mode.banned.other=Баннат в канала на %s #
stream.user.mode.banned.self=Баннат във вашия канал #
stream.user.mode.broadcaster=Излъчващ #
stream.user.mode.broadcaster.other=Излъчващ #
stream.user.mode.broadcaster.self=Излъчващ (Това сте вие!) #
stream.user.mode.moderator=Модератор #
stream.user.mode.moderator.other=Модератор в канала на %s #
stream.user.mode.moderator.self=Модератор във вашия канал #
stream.user.mode.staff=Персонал на Twitch #
stream.user.subscription.subscriber=Абонат #
stream.user.subscription.subscriber.other=Абонат в канала на %s #
stream.user.subscription.subscriber.self=Абонат във вашия канал #
stream.user.subscription.turbo=Twitch Turbo #
stream.userinfo.ban=Бан #
stream.userinfo.chatTooltip=Щракнете за управление на потребителя #
stream.userinfo.mod=Предоставяне на модераторски права #
stream.userinfo.timeout=Изолиране #
stream.userinfo.unban=Премахване на бана #
stream.userinfo.unmod=Премахване на модераторски права #
profanity_filter.title=Филтър за вулгарности #
profanity_filter.msg=Текстът, който въведохте, съдържа думи, които други биха могли да намерят за обидни, и не може да се използват. Опитайте отново. #
terms_and_conditions.goBack=Назад #
terms_and_conditions.viewTermsAndConditions=За да видите правилата и условията, посетете https://minecraft.net/terms в уеб браузър по ваш избор. #
tile.acaciaFence.name=Акациева ограда #
tile.acacia_fence_gate.name=Акациева порта на ограда #
tile.activator_rail.name=Релсов активатор #
tile.allow.name=Разрешаване #
tile.air.name=Въздух #
tile.unknown.name=Неизвестно #
tile.deny.name=Отхвърляне #
tile.border_block.name=Граница #
tile.anvil.intact.name=Наковалня #
tile.anvil.name=Наковалня #
tile.anvil.slightlyDamaged.name=Очукана наковалня #
tile.anvil.veryDamaged.name=Повредена наковалня #
tile.barrier.name=Бариера #
tile.beacon.name=Маяк #
tile.beacon.primary=Основен ефект #
tile.beacon.secondary=Вторичен ефект #
tile.beacon.primary.pocket=Основен #
tile.beacon.secondary.pocket=Вторичен #
tile.beehive.name=Кошер #
tile.bee_nest.name=Пчелно гнездо #
tile.target.name=Цел #
tile.bed.name=Легло #
tile.bed.noSleep=Можете да спите само през нощта и по време на гръмотевични бури #
tile.bed.notSafe=В момента не можете да почивате, наблизо бродят чудовища #
tile.bed.notValid=Домашното ви легло липсва или пътят към него е препречен #
tile.bed.occupied=Това легло е заето #
tile.bed.respawnSet=Зададена точка за повторно появяване #
tile.bed.tooFar=Леглото е твърде далече #
tile.bed.obstructed=Пътят към леглото е препречен #
tile.bedrock.name=Материнска скала #
tile.bell.name=Камбана #
tile.camera.name=Камера #
tile.conduit.name=Проводник #
tile.invisibleBedrock.name=Невидима материнска скала #
tile.beetroot.name=Цвекло #
tile.big_dripleaf.name=Голямо висящо листо #
tile.small_dripleaf_block.name=Малко висящо листо #
tile.hanging_roots.name=Висящи корени #
tile.dirt_with_roots.name=Вкоренена пръст #
tile.spore_blossom.name=Цвят на спори #
tile.azalea_leaves.name=Листа от азалия #
tile.azalea_leaves_flowered.name=Листа от цъфтяща азалия #
tile.azalea.name=Азалия #
tile.flowering_azalea.name=Цъфтяща азалия #
tile.cave_vines.name=Пещерни лози #
tile.cave_vines_body_with_berries.name=Пещерни лози #
tile.cave_vines_head_with_berries.name=Пещерни лози #
item.glow_berries.name=Блестящи горски плодове #
tile.moss_block.name=Блок от мъх #
tile.moss_carpet.name=Килим от мъх #
tile.birchFence.name=Брезова ограда #
tile.birch_fence_gate.name=Брезова порта на ограда #
tile.blast_furnace.name=Доменна пещ #
tile.bone_block.name=Костен блок #
tile.coal_block.name=Блок въглища #
tile.diamond_block.name=Блок диамант #
tile.emerald_block.name=Блок смарагд #
tile.gold_block.name=Блок злато #
tile.iron_block.name=Блок желязо #
tile.lapis_block.name=Блок лазурит #
tile.redstone_block.name=Блок червен камък #
tile.bookshelf.name=Лавица за книги #
tile.brick_block.name=Тухли #
tile.brown_mushroom.name=Кафява гъба #
tile.brown_mushroom_block.mushroom.name=Гъба #
tile.brown_mushroom_block.stem.name=Пънче на гъба #
tile.brown_mushroom_block.cap.name=Кафява гъба блок #
tile.wooden_button.name=Бутон от дъб #
tile.acacia_button.name=Бутон от акация #
tile.birch_button.name=Бутон от бреза #
tile.dark_oak_button.name=Бутон от тъмен дъб #
tile.jungle_button.name=Бутон от дърво от джунглата #
tile.respawn_anchor.respawnSet=Зададена точка за повторно появяване #
tile.respawn_anchor.notValid=Вашата котва за повторно появяване е била без заряд, липсвала е или пътят към нея е бил препречен #
tile.spruce_button.name=Бутон от смърч #
tile.stone_button.name=Бутон от камък #
tile.cactus.name=Кактус #
tile.cake.name=Торта #
tile.dried_kelp_block.name=Блок от изсушен келп #
tile.carrots.name=Моркови #
tile.carved_pumpkin.name=Издълбана тиква #
tile.cauldron.name=Казан #
tile.chalkboard.oneByOne.name=Плоча #
tile.chalkboard.twoByOne.name=Постер #
tile.chalkboard.threeByTwo.name=Дъска #
tile.chest.name=Сандък #
tile.ender_chest.name=Сандък на Края #
tile.jigsaw.name=Пъзелен блок #
tile.heavy_core.name=Тежко ядро #
tile.honey_block.name=Меден блок #
tile.honeycomb_block.name=Блок на медена пита #
tile.lodestone.name=Магнетит #
tile.nether_sprouts.name=Пъклени кълнове #
tile.crimson_stem.name=Пурпурно стъбло #
tile.warped_stem.name=Изопачено стъбло #
tile.stripped_crimson_stem.name=Оголено пурпурно стъбло #
tile.stripped_warped_stem.name=Оголено изопачено стъбло #
tile.crimson_hyphae.name=Пурпурни хифи #
tile.warped_hyphae.name=Изопачени хифи #
tile.stripped_crimson_hyphae.name=Оголени пурпурни хифи #
tile.stripped_warped_hyphae.name=Оголени изопачени хифи #
tile.crimson_planks.name=Пурпурни дъски #
tile.warped_planks.name=Изопачени дъски #
tile.crimson_door.name=Пурпурна врата #
tile.warped_door.name=Изопачена врата #
tile.crimson_trapdoor.name=Пурпурна подова врата #
tile.warped_trapdoor.name=Изопачена подова врата #
tile.crimson_standing_sign.name=Пурпурен знак #
tile.warped_standing_sign.name=Изопачен знак #
tile.crimson_wall_sign.name=Пурпурен знак #
tile.warped_wall_sign.name=Изопачен знак #
tile.crimson_stairs.name=Пурпурни стълби #
tile.warped_stairs.name=Изопачено стълбище #
tile.crimson_fence.name=Пурпурна ограда #
tile.warped_fence.name=Изопачена ограда #
tile.crimson_fence_gate.name=Пурпурна порта на ограда #
tile.warped_fence_gate.name=Изопачена порта на ограда #
tile.crimson_button.name=Пурпурен бутон #
tile.warped_button.name=Изопачен бутон #
tile.crimson_pressure_plate.name=Пурпурна активираща плоча #
tile.warped_pressure_plate.name=Изопачена активираща плоча #
tile.crimson_slab.name=Пурпурна плоча #
tile.warped_slab.name=Изопачена плоча #
tile.crimson_double_slab.name=Пурпурна плоча #
tile.warped_double_slab.name=Изопачена плоча #
tile.shroomlight.name=Халюциногенна светлина #
tile.crimson_nylium.name=Пурпурен нилиум #
tile.warped_nylium.name=Изопачен нилиум #
tile.basalt.name=Базалт #
tile.polished_basalt.name=Полиран базалт #
tile.blackstone.name=Черен камък #
tile.polished_blackstone_bricks.name=Тухли от полиран черен камък #
tile.cracked_polished_blackstone_bricks.name=Напукани тухли от полиран черен камък #
tile.polished_blackstone_brick_stairs.name=Тухлени стълби от полиран черен камък #
tile.blackstone_stairs.name=Стълби от черен камък #
tile.blackstone_wall.name=Стена от черен камък #
tile.polished_blackstone_brick_wall.name=Тухлена стена от полиран черен камък #
tile.chiseled_polished_blackstone.name=Дялан полиран черен камък #
tile.gilded_blackstone.name=Позлатен черен камък #
tile.blackstone_slab.name=Плоча от черен камък #
tile.polished_blackstone_brick_slab.name=Тухлена плоча от полиран черен камък #
tile.chain.name=Верига #
tile.soul_soil.name=Земя на черните души #
tile.soul_fire.name=Горящи души #
tile.polished_blackstone.name=Полиран черен камък #
tile.polished_blackstone_stairs.name=Стълби от полиран черен камък #
tile.polished_blackstone_slab.name=Плоча от полиран черен камък #
tile.polished_blackstone_pressure_plate.name=Активираща плоча от полиран черен камък #
tile.polished_blackstone_button.name=Бутон от полиран черен камък #
tile.polished_blackstone_wall.name=Стена от полиран черен камък #
tile.polished_tuff.name=Полиран туф #
tile.polished_tuff_slab.name=Плоча от полиран туф #
tile.polished_tuff_stairs.name=Стълби от полиран туф #
tile.polished_tuff_wall.name=Стена от полиран туф #
tile.soul_campfire.name=Лагерен огън на душите #
tile.chiseled_nether_bricks.name=Дялани пъклени тухли #
tile.cracked_nether_bricks.name=Напукани пъклени тухли #
tile.quartz_bricks.name=Кварцови тухли #
tile.trapped_chest.name=Сандък с капан #
tile.shulkerBoxWhite.name=Бяла кутия на потайник #
tile.shulkerBoxOrange.name=Оранжева кутия на потайник #
tile.shulkerBoxMagenta.name=Кутия на потайник с цвят магента #
tile.shulkerBoxLightBlue.name=Светлосиня кутия на потайник #
tile.shulkerBoxYellow.name=Жълта кутия на потайник #
tile.shulkerBoxLime.name=Лимоненозелена кутия на потайник #
tile.shulkerBoxPink.name=Розова кутия на потайник #
tile.shulkerBoxGray.name=Сива кутия на потайник #
tile.shulkerBoxSilver.name=Светлосива кутия на потайник #
tile.shulkerBoxCyan.name=Цианова кутия на потайник #
tile.shulkerBoxPurple.name=Лилава кутия на потайник #
tile.shulkerBoxBlue.name=Синя кутия на потайник #
tile.shulkerBoxBrown.name=Кафява кутия на потайник #
tile.shulkerBoxGreen.name=Зелена кутия на потайник #
tile.shulkerBoxRed.name=Червена кутия на потайник #
tile.shulkerBoxBlack.name=Черна кутия на потайник #
tile.shulkerBox.name=Кутия на потайник #
tile.chorus_flower.name=Припевче #
tile.chorus_plant.name=Припевен храст #
tile.stained_glass.white.name=Бяло стъкло #
tile.stained_glass.silver.name=Светлосиво стъкло #
tile.stained_glass.gray.name=Сиво стъкло #
tile.stained_glass.black.name=Черно стъкло #
tile.stained_glass.brown.name=Кафяво стъкло #
tile.stained_glass.red.name=Червено стъкло #
tile.stained_glass.orange.name=Оранжево стъкло #
tile.stained_glass.yellow.name=Жълто стъкло #
tile.stained_glass.lime.name=Лимоненозелено стъкло #
tile.stained_glass.green.name=Зелено стъкло #
tile.stained_glass.cyan.name=Цианово стъкло #
tile.stained_glass.light_blue.name=Светлосиньо стъкло #
tile.stained_glass.blue.name=Синьо стъкло #
tile.stained_glass.purple.name=Лилаво стъкло #
tile.stained_glass.magenta.name=Стъкло в цвят магента #
tile.stained_glass.pink.name=Розово стъкло #
tile.stained_glass_pane.white.name=Бял стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.silver.name=Светлосив стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.gray.name=Сив стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.black.name=Черен стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.brown.name=Кафяв стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.red.name=Червен стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.orange.name=Оранжев стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.yellow.name=Жълт стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.lime.name=Лимоненозелен стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.green.name=Зелен стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.cyan.name=Цианов стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.light_blue.name=Светлосин стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.blue.name=Син стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.purple.name=Лилав стъклен панел #
tile.stained_glass_pane.magenta.name=Стъклен панел в цвят магента #
tile.stained_glass_pane.pink.name=Розов стъклен панел #
tile.clay.name=Глина #
tile.hardened_clay.name=Втвърдена глина #
tile.stained_hardened_clay.black.name=Черна глина #
tile.stained_hardened_clay.blue.name=Синя глина #
tile.stained_hardened_clay.brown.name=Кафява глина #
tile.stained_hardened_clay.cyan.name=Цианова глина #
tile.stained_hardened_clay.gray.name=Сива глина #
tile.stained_hardened_clay.green.name=Зелена глина #
tile.stained_hardened_clay.lightBlue.name=Светлосиня глина #
tile.stained_hardened_clay.lime.name=Лимоненозелена глина #
tile.stained_hardened_clay.magenta.name=Глина с цвят магента #
tile.stained_hardened_clay.name=Втвърдена глина #
tile.stained_hardened_clay.orange.name=Оранжева глина #
tile.stained_hardened_clay.pink.name=Розова глина #
tile.stained_hardened_clay.purple.name=Лилава глина #
tile.stained_hardened_clay.red.name=Червена глина #
tile.stained_hardened_clay.silver.name=Светлосива глина #
tile.stained_hardened_clay.white.name=Бяла глина #
tile.stained_hardened_clay.yellow.name=Жълта глина #
tile.structure_block.name=Структурен блок #
structure_block.waterlog_block=Заблатени блокове #
tile.structure_void.name=Структурна празнина #
tile.trial_spawner.name=Пробен призовател #
tile.vault.name=Трезор #
tile.wool.black.name=Черна вълна #
tile.wool.blue.name=Синя вълна #
tile.wool.brown.name=Кафява вълна #
tile.wool.cyan.name=Цианова вълна #
tile.wool.gray.name=Сива вълна #
tile.wool.green.name=Зелена вълна #
tile.wool.lightBlue.name=Светлосиня вълна #
tile.wool.lime.name=Лимоненозелена вълна #
tile.wool.magenta.name=Вълна в цвят магента #
tile.wool.name=Вълна #
tile.wool.orange.name=Оранжева вълна #
tile.wool.pink.name=Розова вълна #
tile.wool.purple.name=Лилава вълна #
tile.wool.red.name=Червена вълна #
tile.wool.silver.name=Светлосива вълна #
tile.wool.white.name=Бяла вълна #
tile.wool.yellow.name=Жълта вълна #
tile.cobblestone_wall.mossy.name=Стена от мъхест калдъръм #
tile.cobblestone_wall.normal.name=Стена от калдъръм #
tile.cobblestone_wall.granite.name=Стена от гранит #
tile.cobblestone_wall.diorite.name=Стена от диорит #
tile.cobblestone_wall.andesite.name=Стена от андезит #
tile.cobblestone_wall.sandstone.name=Стена от пясъчник #
tile.cobblestone_wall.brick.name=Тухлена стена #
tile.cobblestone_wall.stone_brick.name=Стена от каменна тухла #
tile.cobblestone_wall.mossy_stone_brick.name=Стена с тухли от мъхест камък #
tile.cobblestone_wall.nether_brick.name=Стена от пъклена тухла #
tile.cobblestone_wall.end_brick.name=Тухлена стена от камък от Края #
tile.cobblestone_wall.prismarine.name=Стена от призмарин #
tile.cobblestone_wall.red_sandstone.name=Стена от червен пясъчник #
tile.cobblestone_wall.red_nether_brick.name=Стена от червена пъклена тухла #
tile.cocoa.name=Какао #
tile.command_block.name=Команден блок #
tile.composter.name=Компостер #
tile.light_block.name=Светлина #
tile.repeating_command_block.name=Команден блок с репитерна функция #
tile.chain_command_block.name=Команден блок в режим „Верига“ #
tile.wheat.name=Посеви #
tile.darkOakFence.name=Ограда от тъмен дъб #
tile.dark_oak_fence_gate.name=Порта на ограда от тъмен дъб #
tile.daylight_detector.name=Детектор за дневна светлина #
tile.deadbush.name=Изсушен храст #
tile.detector_rail.name=Релсов детектор #
tile.dirt.coarse.name=Груба пръст #
tile.dirt.default.name=Пръст #
tile.dirt.name=Пръст #
tile.podzol.name=Подзолиста пръст #
tile.purpur_block.default.name=Пурпуров блок #
tile.purpur_block.lines.name=Пурпурова колона #
tile.purpur_block.chiseled.name=Дялан пурпур #
tile.dispenser.name=Диспенсер #
tile.iron_door.name=Желязна врата #
tile.doorWood.name=Дървена врата #
tile.double_plant.fern.name=Едра папрат #
tile.double_plant.grass.name=Висока трева #
tile.double_plant.name=Растение #
tile.double_plant.paeonia.name=Божур #
tile.double_plant.rose.name=Розов храст #
tile.double_plant.sunflower.name=Слънчоглед #
tile.double_plant.syringa.name=Люляк #
tile.dragon_egg.name=Драконово яйце #
tile.dropper.name=Капков диспенсер #
tile.enchanting_table.name=Магьосническа станция #
tile.enderChest.name=Сандък на Края #
tile.end_portal_frame.name=Рамка на портал към Края #
tile.farmland.name=Разорана земя #
tile.fletching_table.name=Маса за стрели #
tile.fence.name=Дъбова ограда #
tile.fence_gate.name=Дъбова порта на ограда #
tile.iron_bars.name=Желязна решетка #
tile.fire.name=Огън #
tile.yellow_flower.dandelion.name=Жълтурче #
tile.yellow_flower.name=Цвете #
tile.crimson_roots.crimsonRoots.name=Пурпурни корени #
tile.warped_roots.warpedRoots.name=Изопачени корени #
tile.red_flower.allium.name=Лук #
tile.red_flower.blueOrchid.name=Синя орхидея #
tile.red_flower.cornflower.name=Метличина #
tile.red_flower.houstonia.name=Лазурна метличина #
tile.red_flower.name=Цвете #
tile.red_flower.lilyOfTheValley.name=Момина сълза #
tile.red_flower.oxeyeDaisy.name=Маргаритка #
tile.red_flower.poppy.name=Мак #
tile.red_flower.tulipOrange.name=Оранжево лале #
tile.red_flower.tulipPink.name=Розово лале #
tile.red_flower.tulipRed.name=Червено лале #
tile.red_flower.tulipWhite.name=Бяло лале #
tile.wither_rose.name=Чезнеща роза #
tile.furnace.name=Пещ #
tile.glass.name=Стъкло #
tile.golden_rail.name=Електрическа релса #
tile.grass.name=Тревен блок #
tile.grass_path.name=Черен път #
tile.gravel.name=Чакъл #
tile.hay_block.name=Бала сено #
tile.netherrack.name=Пъкленит #
tile.soul_sand.name=Пясък на душите #
tile.hopper.name=Фуния #
tile.ice.name=Лед #
tile.packed_ice.name=Солиден лед #
tile.blue_ice.name=Син лед #
tile.frosted_ice.name=Лед с глазура #
tile.iron_trapdoor.name=Желязна подова врата #
tile.jukebox.name=Джубокс #
tile.jungleFence.name=Ограда от дърво от джунглата #
tile.jungle_fence_gate.name=Порта на ограда от дърво от джунглата #
tile.ladder.name=Стълба #
tile.flowing_lava.name=Лава #
tile.lava.name=Лава #
tile.leaves.acacia.name=Акациеви листа #
tile.leaves2.acacia.name=Акациеви листа #
tile.leaves.big_oak.name=Листа на тъмен дъб #
tile.leaves2.big_oak.name=Листа на тъмен дъб #
tile.leaves.birch.name=Брезови листа #
tile.leaves.jungle.name=Листа на дърво от джунглата #
tile.leaves.name=Листа #
tile.leaves.oak.name=Дъбови листа #
tile.leaves.spruce.name=Смърчови листа #
tile.lever.name=Лост #
tile.glowstone.name=Светлинен камък #
tile.glow_lichen.name=Светещ лишей #
tile.lightning_rod.name=Гръмоотвод #
tile.lit_pumpkin.name=Тиквен фенер #
tile.lockedchest.name=Заключен сандък #
tile.log.acacia.name=Дънер от акация #
tile.log.big_oak.name=Дънер от тъмен дъб #
tile.log.birch.name=Дънер от бреза #
tile.log.jungle.name=Дънер от джунглата #
tile.log.name=Дънер #
tile.log.oak.name=Дънер от дъб #
tile.log.spruce.name=Дънер от смърч #
tile.magma.name=Магмен блок #
tile.melon_block.name=Диня #
tile.mob_spawner.name=Призовател на чудовища #
tile.monster_egg.brick.name=Заразени каменни тухли #
tile.monster_egg.chiseledbrick.name=Заразена тухла от дялан камък #
tile.monster_egg.cobble.name=Заразен калдъръм #
tile.monster_egg.crackedbrick.name=Заразена тухла от ивичест камък #
tile.monster_egg.mossybrick.name=Заразена тухла от мъхест камък #
tile.monster_egg.name=Заразен камък #
tile.monster_egg.stone.name=Заразен камък #
tile.mushroom.name=Гъба #
tile.noteblock.name=Блок с бележки #
tile.mycelium.name=Фунгинит #
tile.nether_brick.name=Пъклени тухли #
tile.red_nether_brick.name=Червени пъклени тухли #
tile.nether_brick_fence.name=Ограда от пъклени тухли #
tile.quartz_ore.name=Пъклена кварцова руда #
tile.netherreactor.active=Активен! #
tile.netherreactor.builtTooHigh=Пъкленият реактор трябва да се построи по-надълбоко. #
tile.netherreactor.builtTooLow=Пъкленият реактор трябва да се построи по-нависоко. #
tile.netherreactor.name=Пъклено реакторно ядро #
tile.netherreactor.playersTooFar=Всички играчи трябва да са близо до реактора. #
tile.netherreactor.wrongPattern=Това не е правилната схема! #
tile.nether_wart.name=Пъклен полип #
tile.nether_wart_block.name=Блок пъклен полип #
tile.warped_wart_block.name=Изопачен блок полип #
tile.unlit_redstone_torch.name=Факел от червен камък #
tile.redstone_torch.name=Факел от червен камък #
tile.soul_torch.name=Факел на душите #
tile.obsidian.name=Обсидиан #
tile.coal_ore.name=Руда с въглища #
tile.diamond_ore.name=Руда с диаманти #
tile.emerald_ore.name=Руда със смарагди #
tile.gold_ore.name=Златна руда #
tile.iron_ore.name=Желязна руда #
tile.copper_ore.name=Медна руда #
tile.lapis_ore.name=Руда с лазурит #
tile.redstone_ore.name=Руда с червен камък #
tile.oreRuby.name=Руда с рубини #
tile.observer.name=Сензор #
tile.piston.name=Бутало #
tile.sticky_piston.name=Лепкаво бутало #
tile.portal.name=Портал #
tile.potatoes.name=Картофи #
tile.stone_pressure_plate.name=Каменна активираща плоча #
tile.wooden_pressure_plate.name=Активираща плоча от дъб #
tile.acacia_pressure_plate.name=Активираща плоча от акация #
tile.birch_pressure_plate.name=Активираща плоча от бреза #
tile.dark_oak_pressure_plate.name=Активираща плоча от тъмен дъб #
tile.jungle_pressure_plate.name=Активираща плоча от дърво от джунглата #
tile.spruce_pressure_plate.name=Активираща плоча от смърч #
tile.prismarine.bricks.name=Призмаринови тухли #
tile.prismarine.dark.name=Тъмен призмарин #
tile.prismarine.rough.name=Призмарин #
tile.pumpkin.name=Тиква #
tile.pumpkin_stem.name=Стебло на тиква #
tile.quartz_block.chiseled.name=Блок дялан кварц #
tile.quartz_block.default.name=Блок кварц #
tile.quartz_block.lines.name=Кварцова колона #
tile.quartz_block.smooth.name=Блок от гладък кварц #
tile.quartz_block.name=Блок кварц #
tile.rail.name=Релса #
tile.red_mushroom.name=Червена гъба #
tile.crimson_fungus.name=Пурпурна гъба #
tile.warped_fungus.name=Изопачена гъбка #
tile.red_mushroom_block.name=Блок от червени гъби #
tile.red_sandstone.chiseled.name=Дялан червен пясъчник #
tile.red_sandstone.default.name=Червен пясъчник #
tile.red_sandstone.name=Червен пясъчник #
tile.red_sandstone.smooth.name=Гладък червен пясъчник #
tile.red_sandstone.cut.name=Сечен червен пясъчник #
tile.redstone_wire.name=Прах от червен камък #
tile.redstone_lamp.name=Лампа от червен камък #
tile.reeds.name=Захарна тръстика #
tile.sand.default.name=Пясък #
tile.sand.name=Пясък #
tile.sand.red.name=Червен пясък #
tile.sandstone.chiseled.name=Дялан пясъчник #
tile.sandstone.default.name=Пясъчник #
tile.sandstone.name=Пясъчник #
tile.sandstone.smooth.name=Гладък пясъчник #
tile.sandstone.cut.name=Сечен пясъчник #
tile.sapling.acacia.name=Акациева фиданка #
tile.sapling.big_oak.name=Фиданка на тъмен дъб #
tile.sapling.birch.name=Брезова фиданка #
tile.sapling.jungle.name=Фиданка на дърво от джунглата #
tile.sapling.oak.name=Дъбова фиданка #
tile.sapling.spruce.name=Смърчова фиданка #
tile.seaLantern.name=Морски фенер #
tile.standing_sign.name=Знак #
tile.spruce_standing_sign.name=Знак от смърч #
tile.birch_standing_sign.name=Знак от бреза #
tile.jungle_standing_sign.name=Знак от дърво от джунглата #
tile.acacia_standing_sign.name=Знак от акация #
tile.darkoak_standing_sign.name=Знак от тъмен дъб #
tile.slime.name=Блок слуз #
tile.snow.name=Снежен блок #
tile.sponge.dry.name=Сюнгер #
tile.sponge.wet.name=Мокър сюнгер #
tile.spruceFence.name=Смърчова ограда #
tile.spruce_fence_gate.name=Смърчова порта на ограда #
tile.brick_stairs.name=Тухлени стълби #
tile.nether_brick_stairs.name=Стълби от пъклени тухли #
tile.quartz_stairs.name=Кварцови стълби #
tile.smooth_quartz_stairs.name=Стълби от гладък кварц #
tile.red_sandstone_stairs.name=Стълби от червен пясъчник #
tile.sandstone_stairs.name=Стълби от пясъчник #
tile.stone_stairs.name=Калдъръмени стълби #
tile.normal_stone_stairs.name=Стълби от камък #
tile.stone_brick_stairs.name=Стълби от каменни тухли #
tile.oak_stairs.name=Дъбови стълби #
tile.acacia_stairs.name=Акациеви стълби #
tile.birch_stairs.name=Брезови стълби #
tile.dark_oak_stairs.name=Стълби от тъмен дъб #
tile.jungle_stairs.name=Стълби от джунглата #
tile.spruce_stairs.name=Смърчови стълби #
tile.purpur_stairs.name=Пурпурови стълби #
tile.prismarine_stairs.name=Стълби от призмарин #
tile.dark_prismarine_stairs.name=Стълби от тъмен призмарин #
tile.prismarine_bricks_stairs.name=Тухлени стълби от призмарин #
tile.granite_stairs.name=Стълби от гранит #
tile.diorite_stairs.name=Стълби от диорит #
tile.andesite_stairs.name=Стълби от андезит #
tile.polished_granite_stairs.name=Стълби от полиран гранит #
tile.polished_diorite_stairs.name=Стълби от полиран диорит #
tile.polished_andesite_stairs.name=Стълби от полиран андезит #
tile.mossy_stone_brick_stairs.name=Стълби от тухла от мъхест камък #
tile.smooth_red_sandstone_stairs.name=Стълби от гладък червен пясъчник #
tile.smooth_sandstone_stairs.name=Стълби от гладък пясъчник #
tile.end_brick_stairs.name=Тухлени стълби от камък от Края #
tile.mossy_cobblestone_stairs.name=Стълби от мъхест калдъръм #
tile.red_nether_brick_stairs.name=Стълби от червена пъклена тухла #
tile.smooth_stone.name=Гладък камък #
tile.standing_banner.black.name=Черен банер #
tile.standing_banner.blue.name=Син банер #
tile.standing_banner.brown.name=Кафяв банер #
tile.standing_banner.cyan.name=Цианов банер #
tile.standing_banner.gray.name=Сив банер #
tile.standing_banner.green.name=Зелен банер #
tile.standing_banner.lightBlue.name=Светлосин банер #
tile.standing_banner.lime.name=Лимоненозелен банер #
tile.standing_banner.magenta.name=Банер в магента #
tile.standing_banner.name=Банер #
tile.standing_banner.orange.name=Оранжев банер #
tile.standing_banner.pink.name=Розов банер #
tile.standing_banner.purple.name=Лилав банер #
tile.standing_banner.red.name=Червен банер #
tile.standing_banner.silver.name=Светлосив банер #
tile.standing_banner.white.name=Банер #
tile.standing_banner.yellow.name=Жълт банер #
tile.stone.andesite.name=Андезит #
tile.stone.andesiteSmooth.name=Полиран андезит #
tile.stone.diorite.name=Диорит #
tile.stone.dioriteSmooth.name=Полиран диорит #
tile.stone.granite.name=Гранит #
tile.stone.graniteSmooth.name=Полиран гранит #
tile.stone.stone.name=Камък #
tile.cobblestone.name=Калдъръм #
tile.stonebrick.chiseled.name=Тухли от дялан камък #
tile.stonebrick.cracked.name=Тухли от ивичест камък #
tile.stonebrick.default.name=Каменни тухли #
tile.stonebrick.mossy.name=Тухли от мъхест камък #
tile.stonebrick.name=Каменни тухли #
tile.stonebrick.smooth.name=Тухли от гладък камък #
tile.stonecutter.name=Каменоломен блок #
tile.stonecutter_block.name=Каменоломен блок #
tile.mossy_cobblestone.name=Мъхест калдъръм #
tile.double_stone_slab.brick.name=Плоча от тухли #
tile.double_stone_slab.cobble.name=Калдъръмена плоча #
tile.double_stone_slab.name=Каменна плоча #
tile.double_stone_slab.nether_brick.name=Плоча от пъклени тухли #
tile.double_stone_slab.quartz.name=Кварцова плоча #
tile.double_stone_slab.sand.name=Плоча от пясъчник #
tile.double_stone_slab.smoothStoneBrick.name=Плоча от каменна тухла #
tile.double_stone_slab.stone.name=Каменна плоча #
tile.double_stone_slab.wood.name=Дървена плоча #
tile.stone_slab.name=Каменна плоча #
tile.stone_slab.brick.name=Плоча от тухли #
tile.stone_slab.cobble.name=Калдъръмена плоча #
tile.stone_slab.stone.name=Плоча от гладък камък #
tile.stone_slab.nether_brick.name=Плоча от пъклени тухли #
tile.stone_slab.quartz.name=Кварцова плоча #
tile.stone_slab.sand.name=Плоча от пясъчник #
tile.stone_slab.smoothStoneBrick.name=Плоча от каменна тухла #
tile.stone_slab.wood.name=Дървена плоча #
tile.double_stone_slab2.red_sandstone.name=Плоча от червен пясъчник #
tile.stone_slab2.red_sandstone.name=Плоча от червен пясъчник #
tile.stone_slab2.purpur.name=Пурпурова плоча #
tile.stone_slab2.prismarine.rough.name=Плоча от призмарин #
tile.stone_slab2.prismarine.dark.name=Плоча от тъмен призмарин #
tile.stone_slab2.prismarine.bricks.name=Плоча от призмаринова тухла #
tile.stone_slab2.mossy_cobblestone.name=Плоча от мъхест калдъръм #
tile.stone_slab2.red_nether_brick.name=Плоча от червена пъклена тухла #
tile.stone_slab2.sandstone.smooth.name=Плоча от гладък пясъчник #
tile.stone_slab3.end_brick.name=Тухлена плоча от камък от Края #
tile.stone_slab3.red_sandstone.smooth.name=Плоча от гладък червен пясъчник #
tile.stone_slab3.andesite.smooth.name=Плоча от полиран андезит #
tile.stone_slab3.andesite.name=Плоча от андезит #
tile.stone_slab3.diorite.name=Плоча от диорит #
tile.stone_slab3.diorite.smooth.name=Плоча от полиран диорит #
tile.stone_slab3.granite.name=Гранитна плоча #
tile.stone_slab3.granite.smooth.name=Плоча от полиран гранит #
tile.stone_slab4.mossy_stone_brick.name=Плоча от тухла от мъхест камък #
tile.stone_slab4.smooth_quartz.name=Плоча от гладък кварц #
tile.stone_slab4.stone.name=Каменна плоча #
tile.stone_slab4.cut_sandstone.name=Плоча от сечен пясъчник #
tile.stone_slab4.cut_red_sandstone.name=Плоча от сечен червен пясъчник #
tile.coral_block.blue.name=Блок от тръбовиден корал #
tile.coral_block.pink.name=Блок от мозъковиден корал #
tile.coral_block.purple.name=Блок от мехурест корал #
tile.coral_block.red.name=Блок от огнен корал #
tile.coral_block.yellow.name=Блок от рогов корал #
tile.coral_block.blue_dead.name=Блок от мъртъв тръбовиден корал #
tile.coral_block.pink_dead.name=Блок от мъртъв мозъковиден корал #
tile.coral_block.purple_dead.name=Блок от мъртъв мехурест корал #
tile.coral_block.red_dead.name=Блок от мъртъв огнен корал #
tile.coral_block.yellow_dead.name=Блок от мъртъв рогов корал #
tile.tallgrass.fern.name=Папрат #
tile.tallgrass.grass.name=Ниска трева #
tile.tallgrass.name=Ниска трева #
tile.tallgrass.shrub.name=Шубрак #
tile.tuff_brick_slab.name=Плоча от тухли от туф #
tile.tuff_brick_stairs.name=Стълби от тухли от туф #
tile.tuff_brick_wall.name=Стена от тухли от туф #
tile.tuff_bricks.name=Тухли от туф #
tile.tuff_slab.name=Плоча от туф #
tile.tuff_stairs.name=Стълби от туф #
tile.tuff_wall.name=Стена от туф #
tile.seagrass.seagrass.name=Морска трева #
tile.sea_pickle.name=Морска краставица #
tile.turtle_egg.name=Яйце на костенурка #
tile.coral.blue.name=Тръбовиден корал #
tile.coral.pink.name=Мозъковиден корал #
tile.coral.purple.name=Мехурест корал #
tile.coral.red.name=Огнен корал #
tile.coral.yellow.name=Рогов корал #
tile.coral.blue_dead.name=Мъртъв тръбовиден корал #
tile.coral.pink_dead.name=Мъртъв мозъковиден корал #
tile.coral.purple_dead.name=Мъртъв мехурест корал #
tile.coral.red_dead.name=Мъртъв огнен корал #
tile.coral.yellow_dead.name=Мъртъв рогов корал #
tile.coral_fan.blue_fan.name=Ветрило от тръбовиден корал #
tile.coral_fan.pink_fan.name=Ветрило от мозъковиден корал #
tile.coral_fan.purple_fan.name=Ветрило от мехурест корал #
tile.coral_fan.red_fan.name=Ветрило от огнен корал #
tile.coral_fan.yellow_fan.name=Ветрило от рогов корал #
tile.coral_fan_dead.blue_fan.name=Ветрило от мъртъв тръбовиден корал #
tile.coral_fan_dead.pink_fan.name=Ветрило от мъртъв мозъковиден корал #
tile.coral_fan_dead.purple_fan.name=Ветрило от мъртъв мехурест корал #
tile.coral_fan_dead.red_fan.name=Ветрило от мъртъв огнен корал #
tile.coral_fan_dead.yellow_fan.name=Ветрило от мъртъв рогов корал #
tile.glass_pane.name=Стъклен панел #
tile.tnt.name=TNT #
tile.snow_layer.name=Сняг #
tile.torch.name=Факел #
tile.trapdoor.name=Подова врата от дъб #
tile.acacia_trapdoor.name=Подова врата от акация #
tile.birch_trapdoor.name=Подова врата от бреза #
tile.dark_oak_trapdoor.name=Подова врата от тъмен дъб #
tile.jungle_trapdoor.name=Подова врата от дърво от джунглата #
tile.spruce_trapdoor.name=Подова врата от смърч #
tile.tripWire.name=Жица на капан #
tile.tripwire_hook.name=Жлеб на жица на капан #
tile.vine.name=Лози #
tile.weeping_vines.name=Плачещи лози #
tile.twisting_vines.name=Извиващи се лози #
tile.flowing_water.name=Вода #
tile.water.name=Вода #
tile.waterlily.name=Лист на водна лилия #
tile.web.name=Паяжина #
tile.heavy_weighted_pressure_plate.name=Тежка активираща плоча с тежест #
tile.light_weighted_pressure_plate.name=Лека активираща плоча с тежест #
tile.end_stone.name=Камък от Края #
tile.end_bricks.name=Тухли от камък от Края #
tile.planks.acacia.name=Акациеви дъски #
tile.planks.big_oak.name=Дъски от тъмен дъб #
tile.planks.birch.name=Дъски от бреза #
tile.planks.jungle.name=Дъски от джунгла #
tile.planks.name=Дървени дъски #
tile.planks.oak.name=Дъбови дъски #
tile.planks.spruce.name=Дъски от смърч #
tile.wooden_slab.acacia.name=Акациева плоскост #
tile.wooden_slab.big_oak.name=Плоскост от тъмен дъб #
tile.wooden_slab.birch.name=Брезова плоскост #
tile.wooden_slab.jungle.name=Плоскост от джунглата #
tile.wooden_slab.name=Дървена плоскост #
tile.wooden_slab.oak.name=Дъбова плоскост #
tile.wooden_slab.spruce.name=Смърчова плоскост #
tile.carpet.black.name=Черен килим #
tile.carpet.blue.name=Син килим #
tile.carpet.brown.name=Кафяв килим #
tile.carpet.cyan.name=Цианов килим #
tile.carpet.gray.name=Сив килим #
tile.carpet.green.name=Зелен килим #
tile.carpet.lightBlue.name=Светлосин килим #
tile.carpet.lime.name=Лимоненозелен килим #
tile.carpet.magenta.name=Килим в цвят магента #
tile.carpet.name=Килим #
tile.carpet.orange.name=Оранжев килим #
tile.carpet.pink.name=Розов килим #
tile.carpet.purple.name=Лилав килим #
tile.carpet.red.name=Червен килим #
tile.carpet.silver.name=Светлосив килим #
tile.carpet.white.name=Бял килим #
tile.carpet.yellow.name=Жълт килим #
tile.crafter.name=Изработващ #
tile.crafting_table.name=Занаятчийска маса #
tile.glazedTerracotta.white.name=Бяла емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.orange.name=Оранжева емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.magenta.name=Емайлирана глина с цвят магента #
tile.glazedTerracotta.light_blue.name=Светлосиня емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.yellow.name=Жълта емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.lime.name=Лимоненозелена емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.pink.name=Розова емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.gray.name=Сива емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.silver.name=Светлосива емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.cyan.name=Цианова емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.purple.name=Лилава емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.blue.name=Синя емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.brown.name=Кафява емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.green.name=Зелена емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.red.name=Червена емайлирана глина #
tile.glazedTerracotta.black.name=Черна емайлирана глина #
tile.concrete.black.name=Черен бетон #
tile.concrete.red.name=Червен бетон #
tile.concrete.green.name=Зелен бетон #
tile.concrete.brown.name=Кафяв бетон #
tile.concrete.blue.name=Син бетон #
tile.concrete.purple.name=Лилав бетон #
tile.concrete.cyan.name=Цианов бетон #
tile.concrete.silver.name=Светлосив бетон #
tile.concrete.gray.name=Сив бетон #
tile.concrete.pink.name=Розов бетон #
tile.concrete.lime.name=Лимоненозелен бетон #
tile.concrete.yellow.name=Жълт бетон #
tile.concrete.lightBlue.name=Светлосин бетон #
tile.concrete.magenta.name=Бетон с цвят магента #
tile.concrete.orange.name=Оранжев бетон #
tile.concrete.white.name=Бял бетон #
tile.glazedTerracottaWhite.name=Бяла емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaOrange.name=Оранжева емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaMagenta.name=Емайлирана глина с цвят магента #
tile.glazedTerracottaLightBlue.name=Светлосиня емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaYellow.name=Жълта емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaLime.name=Лимоненозелена емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaPink.name=Розова емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaGray.name=Сива емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaSilver.name=Светлосива емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaCyan.name=Цианова емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaPurple.name=Лилава емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaBlue.name=Синя емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaBrown.name=Кафява емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaGreen.name=Зелена емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaRed.name=Червена емайлирана глина #
tile.glazedTerracottaBlack.name=Черна емайлирана глина #
tile.concretePowder.black.name=Черен цимент #
tile.concretePowder.red.name=Червен цимент #
tile.concretePowder.green.name=Зелен цимент #
tile.concretePowder.brown.name=Кафяв цимент #
tile.concretePowder.blue.name=Син цимент #
tile.concretePowder.purple.name=Лилав цимент #
tile.concretePowder.cyan.name=Цианов цимент #
tile.concretePowder.silver.name=Светлосив цимент #
tile.concretePowder.gray.name=Сив цимент #
tile.concretePowder.pink.name=Розов цимент #
tile.concretePowder.lime.name=Лимоненозелен цимент #
tile.concretePowder.yellow.name=Жълт цимент #
tile.concretePowder.lightBlue.name=Светлосин цимент #
tile.concretePowder.magenta.name=Цимент с цвят магента #
tile.concretePowder.orange.name=Оранжев цимент #
tile.concretePowder.white.name=Бял цимент #
tile.stripped_spruce_log.name=Гол дънер от смърч #
tile.stripped_dark_oak_log.name=Гол дънер от тъмен дъб #
tile.stripped_birch_log.name=Гол дънер от бреза #
tile.stripped_jungle_log.name=Гол дънер от джунглата #
tile.stripped_oak_log.name=Гол дънер от дъб #
tile.stripped_acacia_log.name=Гол дънер от акация #
tile.bamboo.name=Бамбук #
tile.scaffolding.name=Скеле #
tile.grindstone.name=Точилен камък #
tile.cartography_table.name=Картографска маса #
tile.lantern.name=Фенер #
tile.soul_lantern.name=Фенер на душите #
tile.smoker.name=Опушвална #
tile.smithing_table.name=Ковашка маса #
tile.barrel.name=Бъчва #
tile.campfire.name=Лагерен огън #
tile.loom.name=Тъкачен стан #
tile.lectern.name=Катедра #
tile.sweet_berry_bush.name=Храст от сладки горски плодове #
tile.wood.oak.name=Дъбово дърво #
tile.wood.spruce.name=Смърчово дърво #
tile.wood.birch.name=Брезово дърво #
tile.wood.jungle.name=Дърво от джунглата #
tile.wood.acacia.name=Акациево дърво #
tile.wood.dark_oak.name=Тъмно дъбово дърво #
tile.wood.stripped.oak.name=Голо дъбово дърво #
tile.wood.stripped.spruce.name=Голо смърчово дърво #
tile.wood.stripped.birch.name=Голо брезово дърво #
tile.wood.stripped.jungle.name=Голо дърво от джунглата #
tile.wood.stripped.acacia.name=Голо акациево дърво #
tile.wood.stripped.dark_oak.name=Голо тъмно дъбово дърво #
tile.netherite_block.name=Блок от нетерит #
tile.ancient_debris.name=Древни останки #
tile.nether_gold_ore.name=Златна руда от пъкъла #
tile.respawn_anchor.name=Котва за повторно появяване #
tile.crying_obsidian.name=Плачещ обсидиан #
tile.powder_snow.name=Прахообразен сняг #
tile.deepslate.name=Дълбок слой шист #
tile.infested_deepslate.name=Заразен дълбок слой шист #
tile.cobbled_deepslate.name=Калдъръмен дълбок слой шист #
tile.dripstone_block.name=Блок от порест камък #
tile.pointed_dripstone.name=Остър порест камък #
tile.cobbled_deepslate_slab.name=Плоча на калдъръмен дълбок слой шист #
tile.cobbled_deepslate_stairs.name=Стълби на калдъръмен дълбок слой шист #
tile.cobbled_deepslate_wall.name=Стена на калдъръмен дълбок слой шист #
tile.polished_deepslate.name=Полиран дълбок шист #
tile.polished_deepslate_slab.name=Плоча на полиран дълбок слой шист #
tile.polished_deepslate_stairs.name=Стълби на полиран дълбок шист #
tile.polished_deepslate_wall.name=Стена на полиран дълбок слой шист #
tile.deepslate_tiles.name=Плочки на дълбок слой шист #
tile.deepslate_tile_slab.name=Плоча на плочка на дълбок слой шист #
tile.deepslate_tile_stairs.name=Стълби с плочки на дълбок слой шист #
tile.deepslate_tile_wall.name=Стена с плочки на дълбок слой шист #
tile.deepslate_bricks.name=Тухли на дълбок слой шист #
tile.deepslate_brick_slab.name=Тухлена плоча на дълбок слой шист #
tile.deepslate_brick_stairs.name=Тухлени стълби на дълбок слой шист #
tile.deepslate_brick_wall.name=Тухлена стена на дълбок слой шист #
tile.chiseled_deepslate.name=Изрязан дълбок слой шист #
tile.cobbled_deepslate_double_slab.name=Двойна плоча на калдъръмен дълбок слой шист #
tile.polished_deepslate_double_slab.name=Двойна плоча на полиран дълбок слой шист #
tile.deepslate_tile_double_slab.name=Двойна плоча на плочка на дълбок слой шист #
tile.deepslate_brick_double_slab.name=Двойна плоча на тухла на дълбок слой шист #
tile.deepslate_lapis_ore.name=Руда с лазурит на дълбок слой шист #
tile.deepslate_iron_ore.name=Желязна руда на дълбок слой шист #
tile.deepslate_gold_ore.name=Златна руда на дълбок слой шист #
tile.deepslate_redstone_ore.name=Руда с червен камък на дълбок слой шист #
tile.deepslate_diamond_ore.name=Руда с диаманти на дълбок слой шист #
tile.deepslate_coal_ore.name=Руда с въглища на дълбок слой шист #
tile.deepslate_emerald_ore.name=Руда със смарагди на дълбок слой шист #
tile.deepslate_copper_ore.name=Медна руда на дълбок слой шист #
tile.cracked_deepslate_tiles.name=Плочки на напукан дълбок слой шист #
tile.cracked_deepslate_bricks.name=Тухли на напукан дълбок слой шист #
tile.pitcher_plant.name=Стомна #
tile.sniffer_egg.name=Яйце на хрътка #
tile.torchflower.name=Факелно цвете #
item.copper_ingot.name=Меден слитък #
item.raw_copper.name=Необработена мед #
item.raw_iron.name=Необработено желязо #
item.raw_gold.name=Необработено злато #
tile.copper_block.name=Блок от мед #
tile.exposed_copper.name=Изложена мед #
tile.weathered_copper.name=Ерозирала мед #
tile.oxidized_copper.name=Окислена мед #
tile.waxed_copper.name=Намазан с восък блок от мед #
tile.waxed_exposed_copper.name=Намазана с восък изложена мед #
tile.waxed_weathered_copper.name=Намазана с восък ерозирала мед #
tile.waxed_oxidized_copper.name=Намазана с восък окислена мед #
tile.cut_copper.name=Изрязана мед #
tile.exposed_cut_copper.name=Изложена изрязана мед #
tile.weathered_cut_copper.name=Ерозирала изрязана мед #
tile.oxidized_cut_copper.name=Окислена изрязана мед #
tile.waxed_cut_copper.name=Намазана с восък изрязана мед #
tile.waxed_exposed_cut_copper.name=Намазана с восък изложена изрязана мед #
tile.waxed_weathered_cut_copper.name=Намазана с восък ерозирала изрязана мед #
tile.waxed_oxidized_cut_copper.name=Намазана с восък окислена изрязана мед #
tile.cut_copper_stairs.name=Изрязани медни стълби #
tile.exposed_cut_copper_stairs.name=Изложени изрязани медни стълби #
tile.weathered_cut_copper_stairs.name=Ерозирали изрязани медни стълби #
tile.oxidized_cut_copper_stairs.name=Окислени изрязани медни стълби #
tile.waxed_cut_copper_stairs.name=Намазани с восък изрязани медни стълби #
tile.waxed_exposed_cut_copper_stairs.name=Намазани с восък изложени изрязани медни стълби #
tile.waxed_weathered_cut_copper_stairs.name=Намазани с восък ерозирали изрязани медни стълби #
tile.waxed_oxidized_cut_copper_stairs.name=Намазани с восък окислени изрязани медни стълби #
tile.cut_copper_slab.name=Изрязана медна плоча #
tile.exposed_cut_copper_slab.name=Изложена изрязана медна плоча #
tile.weathered_cut_copper_slab.name=Ерозирала изрязана медна плоча #
tile.oxidized_cut_copper_slab.name=Окислена изрязана медна плоча #
tile.waxed_cut_copper_slab.name=Намазана с восък изрязана медна плоча #
tile.waxed_exposed_cut_copper_slab.name=Намазана с восък изложена изрязана медна плоча #
tile.waxed_weathered_cut_copper_slab.name=Намазана с восък ерозирала изрязана медна плоча #
tile.waxed_oxidized_cut_copper_slab.name=Намазана с восък окислена изрязана медна плоча #
tile.chiseled_copper.name=Дялана мед #
tile.exposed_chiseled_copper.name=Изложена дялана мед #
tile.oxidized_chiseled_copper.name=Окислена дялана мед #
tile.waxed_chiseled_copper.name=Намазана с восък дялана мед #
tile.waxed_exposed_chiseled_copper.name=Намазана с восък изложена дялана мед #
tile.waxed_oxidized_chiseled_copper.name=Намазана с возък окислена дялана мед #
tile.waxed_weathered_chiseled_copper.name=Намазана с восък ерозирала дялана мед #
tile.weathered_chiseled_copper.name=Ерозирала дялана мед #
tile.copper_bulb.name=Медна крушка #
tile.exposed_copper_bulb.name=Изложена медна крушка #
tile.oxidized_copper_bulb.name=Окислена медна крушка #
tile.waxed_copper_bulb.name=Намазана с восък медна крушка #
tile.waxed_exposed_copper_bulb.name=Намазана с восък изложена медна крушка #
tile.waxed_oxidized_copper_bulb.name=Намазана с восък изложена медна крушка #
tile.waxed_weathered_copper_bulb.name=Намазана с восък ерозирала медна крушка #
tile.weathered_copper_bulb.name=Ерозирала медна крушка #
tile.copper_door.name=Медна врата #
tile.exposed_copper_door.name=Изложена медна врата #
tile.oxidized_copper_door.name=Окислена медна врата #
tile.waxed_copper_door.name=Намазана с восък медна врата #
tile.waxed_exposed_copper_door.name=Намазана с восък изложена медна врата #
tile.waxed_oxidized_copper_door.name=Намазана с восък окислена медна врата #
tile.waxed_weathered_copper_door.name=Намазана с восък ерозирала медна врата #
tile.weathered_copper_door.name=Ерозирала медна врата #
tile.copper_grate.name=Медна решетка #
tile.exposed_copper_grate.name=Изложена медна решетка #
tile.oxidized_copper_grate.name=Окислена медна решетка #
tile.waxed_copper_grate.name=Намазана с восък медна решетка #
tile.waxed_exposed_copper_grate.name=Намазана с восък изложена медна решетка #
tile.waxed_oxidized_copper_grate.name=Намазана с восък окислена медна решетка #
tile.waxed_weathered_copper_grate.name=Намазана с восък ерозирала медна решетка #
tile.weathered_copper_grate.name=Ерозирала медна решетка #
tile.copper_trapdoor.name=Медна подова врата #
tile.exposed_copper_trapdoor.name=Изложена медна подова врата #
tile.oxidized_copper_trapdoor.name=Окислена медна подова врата #
tile.waxed_copper_trapdoor.name=Намазана с восък медна подова врата #
tile.waxed_exposed_copper_trapdoor.name=Намазана с восък изложена медна подова врата #
tile.waxed_oxidized_copper_trapdoor.name=Намазана с восък окислена медна подова врата #
tile.waxed_weathered_copper_trapdoor.name=Намазана с восък ерозирала медна подова врата #
tile.weathered_copper_trapdoor.name=Ерозирала медна подова врата #
tile.raw_copper_block.name=Блок от необработена мед #
tile.raw_iron_block.name=Блок от необработено желязо #
tile.raw_gold_block.name=Блок от необработено злато #
itemGroup.name.copper=Мед #
hudScreen.tooltip.waxOn=Восък вкл. #
hudScreen.tooltip.waxOff=Восък изкл. #
hudScreen.tooltip.scrape=Остъргвам #
hudScreen.emote_unassigned=Неназначено #
tile.candle.name=Свещ #
tile.white_candle.name=Бяла свещ #
tile.orange_candle.name=Оранжева свещ #
tile.magenta_candle.name=Магентена свещ #
tile.light_blue_candle.name=Светлосиня свещ #
tile.yellow_candle.name=Жълта свещ #
tile.lime_candle.name=Лимоненозелена свещ #
tile.pink_candle.name=Розова свещ #
tile.gray_candle.name=Сива свещ #
tile.light_gray_candle.name=Светлосива свещ #
tile.cyan_candle.name=Цианова свещ #
tile.purple_candle.name=Лилава свещ #
tile.blue_candle.name=Синя свещ #
tile.brown_candle.name=Кафява свещ #
tile.green_candle.name=Зелена свещ #
tile.red_candle.name=Червена свещ #
tile.black_candle.name=Черна свещ #
tile.candle_cake.name=Торта със свещ #
tile.white_candle_cake.name=Торта с бяла свещ #
tile.orange_candle_cake.name=Торта с оранжева свещ #
tile.magenta_candle_cake.name=Торта с магентена свещ #
tile.light_blue_candle_cake.name=Торта със светлосиня свещ #
tile.yellow_candle_cake.name=Торта с жълта свещ #
tile.lime_candle_cake.name=Торта с лимоненозелена свещ #
tile.pink_candle_cake.name=Торта с розова свещ #
tile.gray_candle_cake.name=Торта със сива свещ #
tile.light_gray_candle_cake.name=Торта със светлосива свещ #
tile.cyan_candle_cake.name=Торта с цианова свещ #
tile.purple_candle_cake.name=Торта с лилава свещ #
tile.blue_candle_cake.name=Торта със синя свещ #
tile.brown_candle_cake.name=Торта с кафява свещ #
tile.green_candle_cake.name=Торта със зелена свещ #
tile.red_candle_cake.name=Торта с червена свещ #
tile.black_candle_cake.name=Торта с черна свещ #
item.spyglass.name=Далекоглед #
item.amethyst_shard.name=Къс от аметист #
tile.amethyst_block.name=Блок аметист #
tile.budding_amethyst.name=Образувание на аметист #
tile.amethyst_cluster.name=Друза на аметист #
tile.large_amethyst_bud.name=Голям кристал на аметист #
tile.medium_amethyst_bud.name=Среден кристал на аметист #
tile.small_amethyst_bud.name=Малък кристал на аметист #
tile.tuff.name=Туф #
tile.calcite.name=Калцит #
tile.tinted_glass.name=Затъмнено стъкло #
tile.smooth_basalt.name=Гладък базалт #
tipped_arrow.effect.empty=Специална стрела #
tipped_arrow.effect.mundane=Специална стрела #
tipped_arrow.effect.thick=Специална стрела #
tipped_arrow.effect.awkward=Специална стрела #
tipped_arrow.effect.nightVision=Стрела на нощното зрение #
tipped_arrow.effect.invisibility=Стрела на невидимостта #
tipped_arrow.effect.jump=Стрела на скока #
tipped_arrow.effect.fireResistance=Стрела на устойчивост на огън #
tipped_arrow.effect.moveSpeed=Стрела на бързината #
tipped_arrow.effect.moveSlowdown=Стрела на забавянето #
tipped_arrow.effect.water=Стрела с разплискване #
tipped_arrow.effect.waterBreathing=Стрела на подводното дишане #
tipped_arrow.effect.heal=Стрела на лечението #
tipped_arrow.effect.harm=Стрела на нараняването #
tipped_arrow.effect.poison=Стрела с отрова #
tipped_arrow.effect.regeneration=Стрела на регенерацията #
tipped_arrow.effect.damageBoost=Стрела на силата #
tipped_arrow.effect.weakness=Стрела на слабостта #
tipped_arrow.effect.levitation=Стрела на левитацията #
tipped_arrow.effect.luck=Стрела на късмета #
tipped_arrow.effect.wither=Стрела на загниването #
tipped_arrow.effect.turtleMaster=Стрела на повелителя на костенурките #
tipped_arrow.effect.slowFalling=Стрела за бавно падане #
tipped_arrow.effect.infested=Стрела на заразата #
tipped_arrow.effect.oozing=Стрела на тинята #
tipped_arrow.effect.weaving=Стрела на тъкането #
tipped_arrow.effect.windCharged=Стрела с вятърен заряд #
structure_block.title=Структурен блок #
structure_block.structure_name=Име на структура #
structure_block.mode=Режим: #
structure_block.mode.save=Запиши #
structure_block.mode.load=Зареждане #
structure_block.mode.corner=Ъгъл #
structure_block.mode.data=Данни #
structure_block.mode.export=Експортиране в 3D #
structure_block.mode.invalid=Невалиден режим #
structure_block.size=Размер: #
structure_block.data_label=Данни: #
structure_block.offset=Отклонение: #
structure_block.invisible_blocks=Невидими блокове: #
structure_block.include_entities=Включване на обекти: #
structure_block.show_bounding_box=Показване на очертаващ правоъгълник: #
structure_block.mirror=Огледално: #
structure_block.animation_mode=Режим на анимация: #
structure_block.animation_time=Време на анимацията: #
structure_block.animation_time_tip=В секунди #
structure_block.place_by_none=Няма #
structure_block.place_by_layer=Поставяне по слой #
structure_block.place_by_block=Поставяне по блок #
structure_block.rotation=Завъртане #
structure_block.integrity=Цялост: #
structure_block.seed=Семе: #
structure_block.off=Изкл. #
structure_block.show=Показване #
structure_block.include=Включване #
structure_block.detect=Откриване #
structure_block.export=Експортиране #
structure_block.import=Импортиране #
structure_block.corner=Ъгъл #
structure_block.corner.text.1.title=Режим на ъгъл: #
structure_block.corner.text.2.paragraph=Режимът на ъгъл се използва с бутона за откриване в режим на записване, за да се определи областта за записване. Ще бъдат открити единствено ъгловите блокове със същото име като структурата, която се записва. #
structure_block.export.disabled_message=Експортирането е забранено за шаблоните на светове от пазара на Minecraft. #
structure_block.reset=Нулиране #
structure_block.save=Запиши #
structure_block.redstone_save_mode=Режим на запазване на червен камък #
structure_block.save_to_disk=Записване на диск #
structure_block.save_to_memory=Записване в памет #
structure_block.save.successful=Структурата е записана! #
structure_block.import.successful=Структурата е импортирана! #
structure_block.import.failed=НЕУСПЕШНО импортиране на структурата! #
structure_block.load=Зареждане #
structure_block.mirror.none=Няма #
structure_block.mirror.left_right=От ляво надясно #
structure_block.mirror.front_back=Отпред назад #
structure_block.rotation.none=Без завъртане #
structure_block.rotation.90=90 #
structure_block.rotation.180=180 #
structure_block.rotation.270=270 #
structure_block.progress.generating=Моделът ви се генерира... #
structure_block.extensionDescription=Структурен файл #
structure_block.exportFileTitle=Експортиране на структура #
structure_block.exportFailedTitle=Експортирането е неуспешно #
structure_block.exportFailedDescription=Не успяхме да експортираме структурата. #
structure_block.exportProgressTitle=Експортиране на структурата #
structure_block.importFileTitle=Импортиране на структура #
structure_block.importFailedTitle=Неуспешно импортиране #
structure_block.importFailedDescription=Не успяхме да импортираме структурата. #
structure_block.importProgressTitle=Импортиране на структурата ви #
3d_export.title=Експортиране в 3D #
3d_export.include_players=Включване на играчи: #
3d_export.remove_blocks=Премахване на блокове: #
3d_export.off=Изкл. #
3d_export.show=Показване #
3d_export.include=Включване #
3d_export.remove=Премахване #
3d_export.export=Експортиране #
3d_export.reset=Нулиране #
3d_export.remixServiceDiscontinued=Забележка: Услугата за качване на Remix3D вече не се поддържа вместо това използвайте „Експортиране“ за локално записване. #
title.oldgl1=Открита е остаряла графична карта, това може да ви попречи да #
title.oldgl2=играете в бъдеще, тъй като ще ви трябва OpenGL 2.0. #
editorMode.text=очаквайте скоро #
## These are being used by TextObject tests. Changing them will break the test.
translation.test.args=%s %s #
translation.test.complex=Представка, отново %s%2$s, %s и последно %1$s, както и пак %s и %1$s! #
translation.test.escape=%%s %%%s %%%%s %%%%%s #
translation.test.invalid=здравейте, % #
translation.test.invalid2=здравейте, % s #
translation.test.none=Здравей, свят! #
translation.test.world=светът #
## NOTE: Please do not localize the typeface names
typeface.mojangles=Mojangles #
typeface.notoSans=Noto Sans #
worldConversionErrorPrompt.title=Конвертирането на свят е неуспешно #
worldConversionErrorPrompt.message=Нещо се обърка по време на конвертирането на свят. Опитайте отново по-късно. #
worldError.corrupted=е повреден и не може да бъде стартиран. #
worldError.invalidArguments=е създаден с невалидни аргументи. #
worldError.IO=не може да бъде отворен. #
worldError.notFound=не е открит. #
worldError.notSupported=е с неподдържан формат. #
worldError.unknown=съдържа неизвестен проблем. #
worldError.writeCorrupted=е повреден и не може да бъде записан. #
worldError.worldRecovered=Светът е възстановен #
worldError.recoveredCorruptedWorld=Успешно възстановяване на повредения ви свят. #
worldError.recoveredCorruptedWorldWarning=Някои от най-новите ви промени може да са били загубени при възстановяването. #
worldError.worldFailedRecovery=Възстановяването е неуспешно #
worldError.worldFailedRecoveryText=Открихме повреден свят и не успяхме да го възстановим. #
writeThrottling.osDialog.body=Очаква се изпълнението на заявената операция да отнеме %d минути. Моля, не изключвайте устройството си през това време. #
writeThrottling.osDialog.cancel=Отмяна на операцията #
writeThrottling.osDialog.confirm=Продължаване #
writeThrottling.progressBar.title=Подготвяне на данни #
writeThrottling.progressBar.body=Приготвяне на файловете ви.. #
userData.recovered.title=Възстановени данни за запис #
userData.recovered.text=Успешно възстановяване на вашите повредени потребителски настройки. #
userData.recovered.warning=Някои от най-новите ви промени може да са били загубени при възстановяването. #
userData.unrecoverable.title=Неуспешно възстановяване на данни за запис #
userdata.unrecoverable.text=Установихме, че вашите потребителски настройки са били повредени, но не успяхме да ги възстановим. #
trial.pauseScreen.remainingTime=Оставащо време на пробната версия: %s #
trial.pauseScreen.buyGame=Отключване на пълната игра #
trial.survival.welcome=Добре дошли в пробната версия на Minecraft! #
trial.survival.remainingTime=Оставят %d минути #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.pauseScreen.cb.buyGame=Често задавани въпроси #
trial.noInvitesOrJoining=Закупете пълната игра, за да играете с приятели #
trial.upsell.trialLabel=Пробна версия на Minecraft #
trial.upsell.title=Нека сериозното изпробване започне сега! #
trial.upsell.description=В тази пробна версия имате ограничение на играта от 90 минути. Изработвайте предмети, стройте, изследвайте и се забавлявайте! Светът ви ще бъде записан, в случай че решите да закупите пълната версия. #
trial.upsell.description.updated=Изследвайте, изработвайте, стройте и се забавлявайте! В тази пробна версия ще разполагате с 90 минути време на игра. Отключете пълната игра, за да продължите да играете колкото дълго искате! #
trial.upsell.description.worldsDontTransferToFullGame.line1=Изследвайте, изработвайте, стройте и се забавлявайте! В тази пробна версия ще имате 90 минути време за игра. Отключете пълната версия, за да играете в безброй светове без ограничения във времето!* #
trial.upsell.description.worldsDontTransferToFullGame.line2=*(Този свят няма да се прехвърли в пълната игра) #
trial.upsell.unlock=Отключване на пълната игра #
trial.upsell.startTrial=Стартиране на пробната версия #
trial.upsell.continueTrial=Продължаване на пробната версия #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.upsell.cb.unlock=Често задавани въпроси #
trial.upsell.cb.description.worldsDontTransferToFullGame.line1=Изследвайте, изработвайте, стройте и се забавлявайте! В този пробен свят ще имате 90 минути игрово време. Открили сте бъг? Съобщете за него на bugs.mojang.com! Имате други въпроси? Разгледайте нашите ЧЗВ. #
trial.upsell.cb.description.worldsDontTransferToFullGame.line2=(Световете в пробната версия няма да се прехвърлят в пълната игра.) #
ratingPopUp.title=Харесва ли ви Minecraft? #
feedbackPopup.title=Имате ли някаква обратна връзка за нас? #
## NOTE: The following five lines are all related and shown together. When localizing, you may add line breaks to fit the paragraph,
## as opposed to trying to literally translate each line.
trial.upsell.expiredDescription.line1=Времето изтече. Трябва да платите, за да отключите пълната игра: #
trial.upsell.expiredDescription.line2= Изследвайте светове без хоризонти #
trial.upsell.expiredDescription.line3= Играйте с приятели #
trial.upsell.expiredDescription.line4= Изработвайте стотици различни предмети #
trial.upsell.expiredDescription.line5= Открийте мистериозни структури и обители #
trial.upsell.expiredNewDescription=Искате ли да продължите да изследвате, да изработвате и да строите? Отключете пълната игра, за да играете колкото дълго искате! Този свят ще бъде записан, за да можете да продължите оттам, докъдето сте стигнали, но не можете да го променяте, докато не отключите пълната игра. #
trial.upsell.expiredNewDescription.worldsDontTransferToFullGame.line1=Искате ли да продължите да изследвате, изработвате и строите? Отключете пълната игра, за да играете в безброй светове без ограничения във времето!* #
trial.upsell.expiredTitle=Времето изтече! #
trial.upsell.expiredViewWorld=Преглед на света #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.upsell.cb.expiredNewDescription.worldsDontTransferToFullGame.line1=Искате ли да продължите да изследвате, да изработвате и да строите? Започнете нов пробен свят, за да продължите да играете! #
trial.upsell.cb.startNew=Започване на нов свят #
## tabbedUpsell content
trial.tabbed_upsell.title=Отключване на пълната игра #
trial.tabbed_upsell.button=Купете Minecraft! #
trial.tabbed_upsell.buttonAlternate=Отключване на пълната игра Minecraft #
trial.tabbed_upsell.minecraft.title=MINECRAFT #
trial.tabbed_upsell.minecraft.description=Изследвайте безкрайно свои собствени уникални светове и постройте всичко, което можете да си представите от най-семплите жилища до най-грандиозните замъци! Играйте в творчески режим, за да създавате чудеса с неограничени ресурси. Или пък копайте в режим на оцеляване, като създавате оръжия и брони, за да отблъсквате опасните мобове и да оцелеете нощем. Също така играйте с приятели онлайн! Отключете пълната игра още днес! #
trial.tabbed_upsell.xbl.title=АКАУНТ В MICROSOFT #
trial.tabbed_upsell.xbl.description=Потопете се напълно в изживяването в Minecraft с творчески режим, постижения и още много функции! Използвайте акаунта си в Microsoft и създайте нови запознанства в общността на Minecraft! Ще можете да се включвате в световете на приятелите си, да срещнете нови такива в някой от сървърите и да синхронизирате покупките си от пазара на всички устройства, на които играете Minecraft. #
trial.tabbed_upsell.xbl.description.line2=*(във версии с пазар) #
trial.tabbed_upsell.achievements.title=ПОСТИЖЕНИЯ #
trial.tabbed_upsell.achievements.description=Освен че ще получите пълното изживяване в Minecraft с творчески режим, групова игра и други, ще можете да печелите и постижения и резултати от играта, които отбелязват вашия напредък в Minecraft и показват на приятелите ви в акаунта в Microsoft какво сте постигнали. Вземете пълната игра, за да започнете да ги печелите! #
trial.tabbed_upsell.multiplayer.title=ГРУПОВА ИГРА #
trial.tabbed_upsell.multiplayer.description=Пълната версия на Minecraft ви позволява да се забавлявате с творчески режим, постижения и групова игра с приятели на различни устройства с Minecraft! Играйте с приятели на конзола, PC или мобилно устройство, за да създавате, изследвате и оцелявате заедно. Отключете пълната версия на Minecraft още днес! #
trial.tabbed_upsell.server.title=СЪРВЪРИ #
trial.tabbed_upsell.server.description=Сървърите предлагат някои от най-креативните начини да се насладите на Minecraft! Играйте страхотни миниигри, срещнете се с общността на Minecraft и намерете нови приятели. Отключете пълната версия на Minecraft, за да изпробвате сървърите още днес! #
trial.tabbed_upsell.store.title=МАГАЗИН #
trial.tabbed_upsell.store.description=Получете достъп до пазара на Minecraft, нашият магазин в играта. Изменете външния си вид с нови скинове, променете света си или изследвайте невероятни нови карти от най-добрите творци на общността! Вземете пълната игра още днес! #
trial.tabbed_upsell.creative.title=ТВОРЧЕСКИ #
trial.tabbed_upsell.creative.description=Купете Minecraft и получете творчески режим! Ще имате достъп до пълния инвентар въображението ви ще бъде единствената граница на това, което ще можете да изградите! Летете из света си, направете дома на мечтите си от всяко едно нещо или просто взривете планина с неограничен TNT! #
trial.tabbed_upsell.addon.title=ДОБАВКИ #
trial.tabbed_upsell.addon.description=Искате да накарате вълците да се държат като зайчета? Да превърнете всички дървета в захарен памук? Можете да промените всичко в пълната версия на Minecraft с добавки! Освен това получавате и достъп до групова игра, творчески режим, постижения и други! Купете Minecraft още сега за пълен достъп! #
trial.tabbed_upsell.seeds.title=СЕМЕНА #
trial.tabbed_upsell.seeds.description=Отключете пълната версия на Minecraft и получете достъп до семена! Семената ще ви помогнат да откриете нови биоми оцелявайте в ледени равнини, изкачвайте екстремни хълмове или прекосявайте пустини. Започнете с уникални шаблони или разгледайте произволни нови светове! Получете достъп до семена, творчески режим, групова игра и други, като закупите Minecraft още днес! #
## Specific for the Chromebook Trial
trial.thanks_for_testing.title=Благодарим ви, че тествате #
trial.thanks_for_testing.button=Заведете ме при ЧЗВ! #
trial.thanks_for_testing.minecraft.title=ПРОБНА ВЕРСИЯ НА MINECRAFT #
trial.thanks_for_testing.minecraft.description=Благодарим ви, че изтеглихте пробната версия на Minecraft за Chromebook! Тестовата ви игра ще ни предостави безценни данни за оправяне на бъгове и отстраняване на технически проблеми. Открили сте бъг? Съобщете за него на bugs.mojang.com! Имате други въпроси? Разгледайте нашите ЧЗВ. #
trial.thanks_for_testing.xbl.title=АКАУНТ В MICROSOFT #
trial.thanks_for_testing.xbl.description=Потопете се напълно в изживяването в Minecraft с творчески режим, постижения и още много функции! Използвайте акаунта си в Microsoft и създайте нови запознанства в общността на Minecraft! Ще можете да се включвате в световете на приятелите си, да срещнете нови такива в някой от сървърите и да синхронизирате покупките си от пазара на всички устройства, на които играете Minecraft. #
trial.thanks_for_testing.xbl.description.line2=*(във версии с пазар) #
trial.thanks_for_testing.achievements.description=Освен че ще получите пълното изживяване в Minecraft с творчески режим, групова игра и други, ще можете да печелите и постижения. Постиженията и резултатите от играта отбелязват напредъка ви в Minecraft и показват на приятелите ви в акаунта в Microsoft какво сте постигнали. #
trial.thanks_for_testing.multiplayer.description=Пълната версия на Minecraft ви позволява да се забавлявате с творчески режим, постижения и групова игра с приятели на различни устройства с Minecraft! Играйте с приятели на конзола, PC или мобилно устройство, за да създавате, изследвате и оцелявате заедно. #
trial.thanks_for_testing.server.description=Като част от пълната версия на Minecraft, сървърите предлагат някои от най-креативните начини да се насладите на играта! Играйте страхотни миниигри, запознайте се с общността на Minecraft и създавайте нови приятелства. #
trial.thanks_for_testing.store.description=Пълната игра дава достъп до пазара на Minecraft, нашият магазин в играта. Раздвижете външния си вид с нови скинове, променете света си или разгледайте невероятни нови карти от най-добрите творци на общността! #
trial.thanks_for_testing.creative.description=Любима част от цялостното изживяване в Minecraft творческият режим! Ще имате достъп до пълния инвентар въображението ви ще бъде единствената граница на това, което ще можете да изградите! Летете из света си, направете дома на мечтите си от всяко едно нещо или просто взривете планина с неограничен TNT! #
trial.thanks_for_testing.addon.description=Искате ли да накарате вълците да се държат като зайчета? Да превърнете всички дървета в захарен памук? Можете да промените всичко в пълната версия на Minecraft с добавки! Освен това получавате и достъп до групова игра, творчески режим, постижения и други! #
trial.thanks_for_testing.seeds.description=Пълната версия на Minecraft дава достъп до семена! Семената ще ви помогнат да откриете нови биоми оцелявайте в ледени равнини, изкачвайте екстремни хълмове или прекосявайте пустини. Започнете с уникални шаблони или разгледайте произволни нови светове! #
trial.tabbed_upsell.navleft=Навигиране на раздел наляво #
trial.tabbed_upsell.navRight=Навигиране на раздел надясно #
## Trial Collection content:
trial.starter.collection.title=Стартова колекция за Minecraft #
trial.master.collection.title=Майсторска колекция за Minecraft #
trial.starter.collection.button=Купете „Стартова колекция“ #
trial.master.collection.button=Купете „Майсторска колекция“ #
trial.starter.offer=Получете Minecraft, 700 Minecoins, 2 пакета скинове, 1 пакет текстури и 1 пакет с гости #
trial.master.offer=Получете Minecraft, 1000 Minecoins, 4 пакета скинове, 2 пакета текстури, 3 карти и 1 пакет с гости #
trial.collection.1.title=1000 Minecoins #
trial.collection.1.description=Купете скинове, текстури и светове в пазара! #
trial.collection.2.title=700 Minecoins #
trial.collection.2.description=Купете скинове, текстури и светове в пазара! #
trial.collection.3.title=Дивата природа: Савана #
trial.collection.3.description=Отидете на сафари в издръжлив офроуд автомобил с 4 места! #
trial.collection.4.title=Мечтата на авантюриста #
trial.collection.4.description=Опознайте магическия свят на Noxcrew, пълен с древни замъци! #
trial.collection.5.title=Пакет на PureBDcraft #
trial.collection.5.description=Трансформирайте своя свят на Minecraft в комикс! #
trial.collection.6.title=Реликви на каперите #
trial.collection.6.description=Обширна тропическа дива природа по време на шеметен лов за съкровища! #
trial.collection.7.title=Пакет с гости от гръцката митология #
trial.collection.7.description=Изследвайте един древен свят, пакет текстури и скинове! #
trial.collection.8.title=Зимен фестивал на миниигрите #
trial.collection.8.description=Площадки, пълни с игри и предизвикателства! #
trial.collection.9.title=Пакет пастелни скинове #
trial.collection.9.description=Пригответе се за експлозия от пастелно щастие в цветовете на дъгата! #
trial.collection.10.title=Пакет с опростени текстури #
trial.collection.10.description=Направете световете си семпли, цветни и ярки! #
trial.collection.11.title=Пакет скинове 1 #
trial.collection.11.description=Персонализирайте вашия персонаж с тази селекция от скинове! #
trial.collection.12.title=Пакет скинове на злодеи #
trial.collection.12.description=Предрешете се като Cake Maniac, Frankencrafter или нещо още по-страшно! #
trial.includes=Включва #
## Trial Game content:
trial.survival.mode.title=ОЦЕЛЯВАНЕ #
trial.creative.mode.title=ТВОРЧЕСКИ #
trial.survival.mode.1.intro_description=Оригиналното изживяване в Minecraft: събирайте ресурси, за да изработвате инструменти и да изграждате структури, намирайте и отглеждайте храна, за да се справите с глада, борете се с опасни мобове и изследвайте обширен свят. #
trial.survival.mode.2.intro_description=Започнете, като съберете дърво и пръст за импровизиран дом, който да ви помогне да оцелеете през първата нощ! Оттук нататък всичко зависи от вас. #
trial.creative.mode.1.intro_description=Изградете всичко, което можете да си представите в „Творчески режим“. Не поемайте щети, летете през небесата и се наслаждавайте на незабавен достъп до всеки блок в играта! Този режим ви позволява да се съсредоточите върху изработването и ви предоставя всичко необходимо, за да изградите нещо прекрасно! #
trial.creative.mode.2.intro_description=Също така ще имате достъп до „Острова на вдъхновението“ упътващ свят и въведение в „Творчески режим“, който ще ви научи как да бъдете майстор строител за нула време! Можете да намерите още страхотни светове като този в пазара на Minecraft. #
trial.tour.marketplace=ОБИКОЛЕТЕ ПАЗАРА #
trial.world.title=Кой свят от пробната версия? #
## Edu Tutorial strings
tutorial.edu.menuTitle=Как се играе #
tutorial.edu.title=Обучения #
utility.zipFile=Zip файл #
utility.pdfFile=PDF файл #
verification.nolicense.title=Грешка с лиценза #
verification.nolicense.description=Не можем да проверим дали притежавате Minecraft на това устройство. Уверете се, че сте изтеглили и инсталирали Minecraft от магазина. Или просто се свържете отново с интернет и опитайте пак. #
## Autosave Info strings
autosave.title=Автоматично записване #
autosave.info.general=Когато видите тази икона, значи записваме играта ви. Не изключвайте устройството си, когато тази икона е на екрана. #
autosave.info.nx=Когато видите тази икона, значи записваме играта ви. Не изключвайте Nintendo Switch, когато тази икона е на екрана. #
autosave.info.xbox=Когато видите тази икона, значи записваме играта ви. Не изключвайте Xbox, когато тази икона е на екрана. #
autosave.info.desktop=Когато видите тази икона, значи записваме играта ви. Не изключвайте компютъра, когато тази икона е на екрана. #
## Xbox network strings
xbox.signin.error=Влезте с акаунта си в Microsoft, за да играете с приятели, да натрупате резултат на играча и да печелите постижения. #
xbox.signin.error.pocket.line1=Благодарим ви, че тествахте Realms! Тези функции не са финализирани и може да намерите грешки. Изпратете ни обратна връзка! Ние я очакваме. #
xbox.signin.error.pocket.line2= #
xbox.signin.error.pocket.line3=По време на този тест всички ще трябва да влезете с акаунт в Microsoft, за да ви изпратим покани и да ви добавим в Realms. #
xbox.signin.warning.kickPlayer=Това ще ви изпрати обратно в главното меню. Продължаване? #
xbox.connection.error=Връзката с акаунта в Microsoft беше прекъсната #
xbox.signin=Влизане #
xbox.signin.qr=Два начина за влизане #
xbox.signin.qr.left.header=Сканиране на QR кода #
xbox.signin.qr.left.body=Използвайте приложението си за камера или четеца на QR кодове на устройството си. #
xbox.signin.qr.right.header=Или посетете уеб сайта #
xbox.signin.qr.account=Влезте с безплатен акаунт в Microsoft, за да играете онлайн с приятелите си на различни платформи #
xbox.signin.beta.blocked=В момента влизането с акаунт в Microsoft не е достъпно в бета-версията. #
xbox.signin.enterCode=И въведете този код: #
xbox.signin.enterCode.qr=2. Въведете кода по-долу, когато бъдете подканени: #
xbox.signin.letsPlay=Хайде да играем! #
xbox.signin.message=Влезте с безплатния си акаунт в Microsoft, за да откриете целия свят на Minecraft. #
xbox.signin.url=https://microsoft.com/link #
xbox.signin.useDifferentAccount=Влизане с различен акаунт в Microsoft #
xbox.signin.website=Посетете този сайт от друго устройство: #
xbox.signin.website.qr=1. Посетете този уеб сайт от друго устройство: #
xbox.signin.welcome=Добре дошли! #
xbox.signin.newaccount.welcome=Добре дошли! #
xbox.signin.newaccount.info=Вашите приятели и техните приятели могат да виждат дали сте онлайн, както и вашите игрови клипове и наскоро използвани приложения и игри. Можете да промените това на адрес Xbox.com. #
xbox.signinFirst=Първо влезте #
xbox.signinFree=Безплатно влизане #
xbox.signout=Изход #
xbox.signinquestion=Влизане? #
xbox.notnow=Не сега #
xbox.signingin=Влизане с вашия акаунт в Microsoft... #
xbox.signingin.offline=Влизане #
xbox.failedsignin.body=Неуспешно влизане в акаунта ви в Microsoft. Достъпът до Realms, профили и предметите ви на пазара ще бъде ограничен. Опитайте отново по-късно. #
xbox.failedsignin.error=Код на грешка: #
xbox.failedsignin.moreInfo=Повече информация #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.title=Възникна грешка #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.line1=Неуспешно влизане в тестова среда %s. Променете тестовите среди и рестартирайте Minecraft или влезте с друг акаунт. Тестовата среда ще бъде %s при рестартиране. #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.dev=Промяна на тестова среда за разработчици #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.retail=Промяна на тестова среда за версия за продажба на дребно #
xbox.dev_wrongSandboxSigninFailed.button.clearXbl=Изчистване на данни на акаунт за влизане #
xbox.invitesignin.line1=Поканете приятели чрез техния етикет на играча, за да виждате техните светове, когато са онлайн. #
xbox.invitesignin.line2=Влезте с акаунт в Microsoft, за да започнете да каните приятели! #
xbox.thirdpartysignin.line1=Очакват ви страхотни миниигри и нови играчи! Но преди това от „%s“ биха искали да се запознаят с вас. #
xbox.thirdpartysignin.line2=Необходимо е да влезете с акаунт в Microsoft, за да се свържете! #
xbox.signInLong=Влезте безплатно! #
xbox.signOutLong=Излизане от вашия акаунт в Microsoft #
xbox.genericsignin.line1=Акаунтът ви в Minecraft ви позволява да играете онлайн групова игра с приятели на персонални компютри и мобилни устройства. А най-хубавото? #
xbox.genericsignin.line2=Напълно БЕЗПЛАТНА е! #
xbox.genericsignin.line3=Можете да използвате това навсякъде, за да играете Minecraft. #
xbox.disconectionscreen.notSignedIn=Влезте с акаунта си в Microsoft, за да играете с приятели. #
xbox.disconectionscreen.multiplayerNotAllowed=Този акаунт в Microsoft няма разрешение за присъединяване към групови игри. #
xbox.disconectionscreen.accessDenied=Трябва да сте приятел на играч в тази игра, за да се присъедините. #
xbox.profile.addFriend=Добавяне на приятел #
xbox.profile.addFriend.success=Успешно! %s беше добавен/а към вашия списък с приятели. #
xbox.profile.block=Блокиране #
xbox.profile.currentlyPlaying=В момента играе %s #
xbox.profile.favorite=Добавяне към „Предпочитани“ #
xbox.profile.favoriteHelperText=Приятелите от „Предпочитани“ излизат първи в списъка на приятелите ви. Ще видите, когато се появят онлайн или започнат излъчване. #
xbox.profile.friend=Приятелство #
xbox.profile.friendHelperText=Последвайте %s. След като станете приятели, можете да поканите този играч в своята игра. #
xbox.profile.mute=Заглушаване #
xbox.profile.realName=Можете да управлявате настройките за поверителност за споделяне на истинското ви име в приложението Xbox. #
xbox.profile.removeFriend=Отказ от приятелство #
xbox.profile.report=Докладване #
xbox.profile.errorModal=Възникна проблем при опит за отваряне на профила на играча. Код на грешката: %d #
xbox.report.gamertag=Докладване на %s #
xbox.report.optionalText=Въведете текст тук (незадължително) #
xbox.report.toast=Докладвахте %s #
xbox.report.toastError=Не успяхме да изпратим отчета ви. Опитайте отново по-късно. #
xbox.report.whereReport=Къде забелязахте неприлично поведение? #
xbox.report.whereReportDescription=Уведомете ни къде е станал инцидентът. Това ще ни помогне при разглеждане на вашия случай. #
xbox.report.whyReport=Защо докладвате %s? #
## Player safety report areas where abuse took place
xbox.report.area.chat=Съобщение в чата #
xbox.report.area.skin=Скин на играча #
xbox.report.area.gameplay=Геймплей #
xbox.report.area.ingame=Творения в играта #
## Player safety ban reasons defined by legal/compliance
xbox.report.cyberbullying=Кибертормоз #
xbox.report.falseReporting=Прекомерни фалшиви/неточни сигнали #
xbox.report.exploits=Експлойти и приложения на трети страни #
xbox.report.harassingComments=Тормоз или клеветнически коментари #
xbox.report.hateSpeech=Враждебна реч #
xbox.report.illegalDrugs=Незаконни наркотици или дейности #
xbox.report.impersonatingStaff=Представят се за персонал, поддръжка за играчи или представители на общността #
xbox.report.inGameTrolling=Тролване и спам по време на игра #
xbox.report.nameOrGamertag=Име или етикет на играч #
xbox.report.modding=Използване на модификации #
xbox.report.obsceneLanguage=Неприличен или вулгарен език #
xbox.report.postLinkToInappropriateContent=Публикуване на връзки към неподходящо съдържание или злонамерен софтуер #
xbox.report.realLifeInfo=Информация и заплахи в реалния живот #
xbox.report.sexualReference=Препратки към сексуално съдържание и насилие #
xbox.report.spam=Спам с търговска цел #
xbox.report.terrorismOrViolentExtremism=Тероризъм или насилствен екстремизъм #
xbox.report.childSexualExploitationOrAbuse=Сексуална експлоатация или тормоз над деца #
xbox.report.imminentHarm=Непосредствена вреда #
xbox.report.nonConsensualIntimateImagery=Интимни изображения, които не са заснети по взаимно съгласие #
xbox.report.policyViolation=Нарушаване на правилата #
xbox.report.harassment=Малтретиране или тормоз #
xbox.report.profanity=Вулгарности #
xbox.report.childSexualExploitationGrooming=Сексуална експлоатация на деца или установяване на контакт с деца с цел склоняване към сексуални действия #
xbox.report.controversial=Тема, предизвикваща противоречия #
xbox.report.notoriousFigure=Лице с лоша слава #
xbox.report.cheating=Измама #
xbox.report.defamation=Клевета, представяне под чужда самоличност, невярна информация #
xbox.report.drugs=Наркотици #
xbox.report.fraud=Измама #
xbox.report.advertising=Спам или реклама #
xbox.report.selfHarm=Самонараняване или самоубийство #
xbox.report.nudity=Голота или порнография #
xbox.report.sexuallyInappropriate=Неуместно сексуално съдържание #
xbox.report.extremeViolence=Крайна проява на насилие или кървави сцени #
xbox.report.quittingEarly=Преждевременно излизане #
xbox.report.unsportingBehavior=Неспортсменско поведение #
xbox.report.voiceCommunication=Устна комуникация #
xbox.statistics.timePlayed=Проиграно време #
xbox.statistics.blocksBroken=Разчупени блокове #
xbox.statistics.distanceTravelled=Изминато разстояние #
xbox.statistics.mobsDefeated=Победени мобове #
## Player safety toast messages
safety.muted.title=Временно сте заглушени в чата. #
safety.muted.message=Не забравяйте да следвате стандартите на общността на Minecraft. #
safety.bannedSkin.title=Скинът не е разрешен в групова игра #
safety.bannedSkin.button=Научете повече #
safety.bannedSkin.continue=Продължаване със скин по подразбиране #
safety.bannedSkin=Настоящият ви скин нарушава нашите стандарти на общността. Моля, изберете друг скин, за да се присъедините към груповата игра. Кликнете върху „%s“, за да видите нашите стандарти на общността или за да подадете заявка за преглед за текущия си скин. #
safety.textProcessorOffline.message=§eВ момента чатът и други текстове, генерирани от потребителя, не са налични в този Realm. Моля, опитайте отново по-късно.§f #
authserver.notavailable=Възникна грешка. Не можем да проверим дали сървърът, с който се опитвате да се свържете, е надежден. Препоръчваме ви да опитате отново по-късно. #
authserver.authfailed=Лоши новини. Този сървър не премина теста ни за проверка. Някой, на когото нямаме доверие, може да се представя за надежден сървър. #
platform.model.unknown=НЕИЗВЕСТЕН #
## Misc Compliance copy
compliance.playtime.greaterThan24Hours=Играете повече от 24 часа #
compliance.playtime.message=Прекомерната игра може да попречи на нормалното ежедневие #
compliance.playtime.multipleHours=Играете от %d часа #
compliance.playtime.oneHour=Играете от 1 час #
## resource pack validation errors
packdiscoveryerror.manifest_pack_error=Неуспешно отваряне на пакета. #
packdiscoveryerror.incomplete_pack=Непълен пакет. #
packdiscoveryerror.unsupported_file_format=Невалиден zip архив. #
packdiscoveryerror.missing_manifest=Неуспешно откриване на манифест в пакета. #
packdiscoveryerror.manifest_parse_error=Неуспешен анализ на манифеста на пакета със стек: %s #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_missing=Липсва елемент „%s“ в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_wrong_type=Задължителен елемент „%s“ е с грешен тип в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_empty=Задължителен елемент „%s“ е празен в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.required_manifest_property_invalid_value=Предоставеният елемент „%s“ е с невалидна стойност в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.malformed_uuid=Предоставеният елемент „%s“ не е валиден UUID в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.malformed_version=Предоставеният елемент „%s“ не отговаря на изискванията на SemVer (semver.org) в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.missing_modules=Липсва елемент „%s“ в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към пакета с ресурси. #
packdiscoveryerror.missing_dependency=Липсва зависимост с ИД „%s“ и версия „%s“. #
packdiscoveryerror.unsupported_format_version=Предоставената версия на формат „%s“ не се поддържа. #
packdiscoveryerror.duplicate_uuid=Предоставеният елемент „%s“ на UUID вече съществува в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.multiple_modules=Няколко модула в конфликт са открити в манифеста на пакета. #
packdiscoveryerror.invalid_capability_value=Способността на пакет „%s“ не се поддържа. #
packdiscoveryerror.unsupported_format_patch=Компонентът за ревизия, предоставен във версия „%s“, ще бъде игнориран и третиран като 0. #
packdiscoveryerror.ignored_property=Свойството „%s“ не се използва за този тип съдържание. Полето ще бъде игнорирано. #
packdiscoveryerror.version_too_high=Свойството „%s“ съдържа твърде висока версия на „%s“. Най-високата приемана стойност е „%s“. #
packdiscoveryerror.version_too_low=Свойството „%s“ съдържа твърде ниска версия на „%s“. Най-ниската приемана стойност е „%s“. #
packdiscoveryerror.format_version_1_engine_version_cap=Свойството „%s“ трябва да има зададена стойност, по-малка от „%s“. За да използвате по-висока версия, трябва да използвате форматна версия 2. #
packdiscoveryerror.folder_structure_too_deep=Структурата на папките в пакета е твърде дълбока. #
## pack upgrading
packupgradewarning.invalidpacktype=Предоставеният елемент „%s“ е с невалидна стойност в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към пакета с ресурси. #
packupgradewarning.required_manifest_property_missing=Липсва елемент „%s“ в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към „%s“. #
packupgradewarning.required_manifest_property_empty=Задължителен елемент „%s“ е празен в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към „%s“. #
packupgradewarning.malformed_uuid=Предоставеният елемент „%s“ не е валиден UUID в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към „%s“. #
packupgradewarning.malformed_version=Предоставеният елемент „%s“ не отговаря на изискванията на SemVer (semver.org) в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към „%s“. #
packupgradewarning.manifest_upgraded=Този манифест на пакет е надстроен до нова версия. #
packupgradewarning.duplicate_uuid=Предоставеният елемент „%s“ на UUID вече съществува в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към „%s“. #
packupgradewarning.multiple_modules=Няколко модула в конфликт са открити в манифеста на пакета, връщане по подразбиране към „%s“. #
## pack strings
pack.authors.label=Автор: %s #
pack.authors.none=Неизвестно #
## manifest pack validation
manifestvalidation.title=Информация за пакет #
manifestvalidation.error=Грешка #
manifestvalidation.info=Информация #
manifestvalidation.noerror=Не са открити грешки #
manifestvalidation.warning=Предупреждение #
manifestvalidation.delete=Изтриване #
manifestvalidation.delete.confirm_title=Изтриване на пакета? #
manifestvalidation.delete.confirm_body=Напът сте да изтриете пакета с ресурси/поведения завинаги. Сигурни ли сте? #
manifestvalidation.delete.confirm_delete=Изтриване #
manifestvalidation.delete.confirm_goBack=Назад #
manifestvalidation.packid=ИД на пакет: #
manifestvalidation.packversion=Версия на пакет: #
manifestvalidation.filelocation=Местоположение на файл: #
manifestvalidation.errorlist=Списък с грешки #
manifestvalidation.file=Файл: #
manifestvalidation.issue=Проблем: #
manifestvalidation.unkown.packtype=Неизвестен тип пакет #
manifestvalidation.unkown.packtitle=Неизвестно име на пакета #
manifestvalidation.unkown.packdescription=Неизвестно описание на пакета #
manifestvalidation.unkown.packid=Неизвестен ИД на пакета #
manifestvalidation.unkown.packversion=Неизвестна версия на пакета #
manifestvalidation.noname=Липсващо име #
manifestvalidation.editor.cannotLoadToVanillaWorld=Пакетите с разширения за редактора могат да се използват само в проекти в редактора. Светът ви пак ще се зареди, но препоръчваме да деактивирате или изтриете пакетите с разширения. #
## UI pack warnings and errors
uiPackError.invalidChildNames=%s: Детските контроли трябва да имат уникални имена: %sВ бъдеще това ще бъде грешка и този файл няма да се зарежда. #
uiPackError.parseError=%s: Не може да се анализира UI JSON файл със стек: %s #
uiPackError.missingControl=%s: Не може да бъде намерена контролата: %s #
uiPackError.missingControlTarget=%s (%s): Не може да бъде намерена контролата „%s“ по време на операция „%s“ #
uiPackError.missingArrayName=%s (%s): Липсва или полето „array_name“, или полето „control_name“. #
uiPackError.missingCondition=%s (%s): Липсващо условие в операция „%s“. #
uiPackError.missingValue=%s (%s): Липсва стойността за операцията „%s“. #
uiPackError.missingOperation=%s (%s): Липсваща операция. #
uiPackError.invalidOperationName=%s (%s): Невалидна операция „%s“. #
jsonValidationError.typeError=%s: невалиден тип свойство. Очаква се %s, получено е %s #
jsonValidationError.requiredPropertyError=%s: неуспешно намиране на задължителното свойство „%s“ #
jsonValidationError.invalidValueError=%s: не е открита валидна стойност за свойството. Очаква се %s #
serverUI.errorTitle=Грешка при създаване на формуляр. #
serverUI.errorDescription=Получен е грешен формуляр за json. Грешка:%s #
## Content importing
content.import.failed=Неуспешно импортиране на „%s“ #
content.import.failed.subtitle=Прегледайте изходния регистрационен файл за повече информация #
content.import.failed.subtitle_duplicate=Открит е дублиран пакет #
content.import.failed.subtitle_malformed_zip=Невалиден zip архив #
content.import.failed.subtitle_premiumcontent=Съдържанието на този свят не се поддържа от Minecraft Education. #
content.import.failed.incompatible=Неподдържан файлов формат #
content.import.failed.title_premiumcontent=Съдържанието не се поддържа #
content.import.succeeded=Импортирането на „%s“ е успешно #
content.import.succeeded_with_warnings=Импортирането на „%s“ е успешно с предупреждения #
content.import.succeeded_with_warnings.subtitle=Щракнете тук за повече информация #
content.import.started=Импортирането е стартирано... #
content.import.importedWorldPrefix=импортирани #
## World Templates
worldTemplate.festivemashup2016.name=Празничен пакет с гости от други игри 2016 #
worldTemplate.redstonemansion.name=Имение от червен камък #
worldTemplate.chinesemythology.name=Пакет с гости от китайската митология #
worldTemplate.GreekMythology.name=Комбиниране от гръцката митология #
worldTemplate.Skyrim.name=Пакет с гости от други игри от Skyrim #
eduTemplateWorld.theAgentTrials.name=Изпробване на агенти #
eduTemplateWorld.tutorialWorld.name=Тренировъчен свят #
eduTemplateWorld.mushroomIsland.name=Островът на гъбите #
eduTemplateWorld.mooshroomIsland.name=Островът на гъбите #
eduTemplateWorld.starterTown.name=Начален град #
eduTemplateWorld.tutorialVolumeII.name=Инструкция, том II #
eduTemplateWorld.blocksOfGrass.name=Блокчета от трева #
## World Conversion Complete Popup
worldConversionComplete.title=Конвертирането е завършено #
worldConversionComplete.load_prompt=Искате ли да играете в света си сега? #
## the following strings are still in-use in 15.* and should not be removed until we are done servicing the 15.* releases
addServer.add=Готово #
externalServerScreen.addServer=Добавяне на сървър #
externalServerScreen.addServerTitle=Добавяне на сървър: #
externalServerScreen.addServerDescription=Добавянето на външен сървър изисква да знаете името на сървъра и IP адреса на сървъра. След като бъде добавен, сървърът може да се намери в списъка със сървъри за игра. #
addServer.enterIp=Адрес на сървъра #
addServer.enterName=Име на сървъра #
addServer.hideAddress=Скриване на адреса #
addServer.resourcePack=Пакети с ресурси на сървъра #
addServer.resourcePack.disabled=Забранен #
addServer.resourcePack.enabled=Разрешен #
addServer.resourcePack.prompt=Подкана #
addServer.title=Редактиране на информацията за сървъра #
addServer.alreadyAdded=Този сървър вече е добавен #
externalServerScreen.header=Добавяне на външен сървър #
externalServerScreen.label=Добавяне на сървър по IP/адрес. #
externalServerScreen.serverAddress=IP/адрес #
externalServerScreen.serverAddressInput=IP или адрес на сървър #
externalServerScreen.serverName=Име #
externalServerScreen.serverNameInput=Име на сървъра #
externalServerScreen.serverPort=Порт #
externalServerScreen.serverPortInput=Порт на сървъра #
survey.feedbackButton=Изпратете ни обратна връзка #
survey.label=Изберете всичко приложимо: #
survey.line1=Зареждането отне твърде дълго #
survey.line2=Не мога да се справя със съобщение за грешка #
survey.line3=Твърде много зададени въпроси #
survey.line4=Не знаех, че е безплатно #
survey.line5=Мислех, че ми трябва конзола Xbox ###disable_3rd_party_console_resource_pack_check
survey.line6=Не ме интересува #
survey.title=Обратна връзка: Защо не влязохте? #
## end of 15.* release branch strings
tips.edu.1=Можете да задържите Shift, за да направите снимка в близък план с помощта на камерата. #
tips.edu.2=За разлика от знаците, можете да променяте плочите, постерите и дъските отново и отново. #
tips.edu.3=Използвайте Ctrl + B, за да включите функционалността „от текст към говор“ за чат в играта. #
tips.edu.4=Можете да експортирате вашия свят на Minecraft, за да го споделите с други. #
tips.edu.5=За да може приятелите ви да се присъединят към света ви, поставете играта на пауза и споделете своя код за присъединяване. #
tips.edu.6=Запомнете, че за да използвате команди с наклонена черта, трябва да включите чийтовете в света си. #
tips.edu.7=Готови сте с произведението си? Позволете на другите да разгледат света ви като посетители, за да защитите работата си. #
tips.edu.8=За да кодирате в Minecraft, натиснете „C“ на клавиатурата си или докоснете Agent иконката в горната част на екрана си. #
tips.edu.9=Използвайте библиотеката, за да намерите нови светове за игра, в които да строите. #
tips.edu.10=Търсите определен биом? Опитайте в библиотеката. #
tips.edu.11=NPC означава „неигров персонаж“. #
tips.edu.12=В режим на оцеляване играчите трябва да намират сами ресурсите си. #
tips.edu.13=В творчески режим играчите могат да избират да строят с които блокове в Minecraft пожелаят. #
tips.edu.14=Вашият робот помощник за създаване на код се нарича Agent. #
tips.edu.15=Червеният камък може да бъде използван в Minecraft за създаването на схеми и прости машини. #
tips.edu.16=Можете да копирате и поставяте от текстов редактор върху плочка, плакат, дъска или в чата. #
tips.edu.17=Покажете подсказки за често използваните контроли с клавиатура и мишка като натиснете „H“ на клавиатурата. #
tips.edu.18=Можете да включвате или изключвате автоматичния скок в менюто с настройките под „Контроли“. #
tips.edu.19=Докато сте в творчески режим, натиснете бързо копчето за скок два пъти, за да полетите. #
tips.edu.20=Когато създавате свят, изберете режим на игра по подразбиране, за да определите желания геймплей. #
tips.edu.21=Използвайте командата „/setworldspawn“ и ще направите така, че новите играчи да започнат играта от там, където стоите. #
tips.edu.22=Изберете разрешение за играч по подразбиране, когато създавате своя свят, за да укажете разрешенията, които искате вашите съученици да имат, когато се присъединят. #
tips.edu.23=Натиснете I на клавиатурата си или докоснете иконата за „Концентриран четец“ за прочитане или превод на текст в играта. #
tips.edu.24=За да добавите или промените NPC във вашия свят, първо направете създател на светове чрез „/wb“. #
tips.edu.25=Всеки месец има чисто ново предизвикателство за конструиране! Намерете ги в Библиотеката под „Месечни предизвикателства за конструиране“. #
tips.edu.26=Намерете свързаните уроци, като кликнете върху етикети в библиотеката. #
tips.edu.27=Играта е бавна? Опитайте да намалите пространството за обработване в Настройки. #
tips.edu.28=Искате да използвате Code Builder? Чиитовете трябва да са включени. #
tips.edu.29=Натиснете F5, за да промените перспективата на играча. #
tips.edu.30=Използвайте "/spawnpoint", за да промените точката си на появяване в света. Удобно, точно като собственото ти легло! #
beginnerTips.1=Повечето чудовища излизат само през нощта. През деня сте в безопасност...вероятно. #
beginnerTips.2=Разбивайте блокове, събирайте ресурси. Използвайте занаятчийската мрежа, за да създавате полезни предмети. Вече можете да изработвате! #
beginnerTips.3=Имате безкраен брой животи, но когато умрете, предметите ви падат на земята. Върнете се бързо, за да ги вземете! #
beginnerTips.4=Добра идея е да изградите място, където можете да пренощувате в безопасност. #
beginnerTips.5=Използвайте правилния инструмент за дадената задача! Дървата се секат много по-бързо с брадва, отколкото с ръце. #
beginnerTips.6=Дори в Minecraft ще огладнеете, затова се опитайте да си намерите нещо за ядене, преди това да се случи. #
beginnerTips.7=Може би не е добра идея да копаете право надолу или право нагоре. #
beginnerTips.8=Чудовищата се появяват в тъмното. Изработете факел, за да осветите всяко пространство. #
beginnerTips.9=Леглата са страхотни! Изработете си такова, за да прекарате нощта по-бързо и да зададете мястото си за повторно появяване. #
beginnerTips.10=Внимавайте, когато плувате. Ако останете прекалено дълго под водата, ще ви свърши въздухът. #
beginnerTips.11=Режимът за оцеляване има 4 различни нива на трудност мирна, лесна, нормална и сложна. Или играйте в творчески режим с безкрайни ресурси! #
beginnerTips.12=Светът на Minecraft е безкрайно изненадващ. В него ще откриете много различни животни, растения и дори §f§k§a§b§r §f§k§a§b§r ### please leave "§f§k§a§b§r" unchanged
midgameTips.1=Железните големи ще се бият за вас! #
midgameTips.2=Нахранете вълка с кокал, за да го опитомите. След това можете да го карате да сяда или да ви следва. #
midgameTips.3=Ако носите тиква на главата си, пагубниците няма да ви нападат. #
midgameTips.4=Събирайте кожа от крави и я използвайте за изработване на брони и книги. #
midgameTips.5=Можете да напълните празната кофа с вода, лава, мляко, пухкав сняг... и дори с някои мобове. #
midgameTips.6=Когато храните животното, то няма да изчезва. Постройте ограждение, за да предпазите животните си. #
midgameTips.7=Стигнете до крайната си цел по-бързо с вагонетка и релси! #
midgameTips.8=Ако изградите портал, той ще ви позволи да пътувате до друго измерение, наречено Пъкъл. #
midgameTips.9=Костното брашно (изработено от кост от скелет) може да се използва като тор и да накара нещата да пораснат незабавно! #
midgameTips.10=Обсидианът се образува, когато вода попадне върху блок, който е източник на лава. #
midgameTips.11=Ако блокът, който е източник на вода или лава, бъде премахнат, потокът ще спре напълно. #
midgameTips.12=Блоковете, които могат да се използват като източник на светлина, разтапят сняг и лед. #
midgameTips.13=Бъдете внимателни, когато изграждате структури от вълна на открито, тъй като мълниите от гръмотевичните бури могат да подпалят вълната. #
midgameTips.14=С една кофа лава в пещта могат да се претопят 100 блока. #
midgameTips.15=Инструментът, на който свири нотният блок, зависи от материала под него. #
midgameTips.16=Ако нападнете вълк, всички вълци наблизо ще станат враждебни и ще ви нападнат. #
midgameTips.17=Вълците и железните големи няма да нападат крийпъри. #
midgameTips.18=Кокошките снасят по едно яйце на всеки 5 до 10 минути. #
midgameTips.19=Обсидианът може да се добива с диамантена кирка. #
midgameTips.20=Крийпърите са най-достъпният източник на барут. #
midgameTips.21=Опитомените вълци показват здравето си с положението на опашката си. Хранете ги с месо, за да ги лекувате. #
midgameTips.22=От различни материали могат да се получат различни цветни бои сгответе кактус в пещ, за да получите зелена боя! #
midgameTips.23=Прасетата, които са поразени от мълния, се превръщат в зомбирани пиглини. #
midgameTips.24=Пагубниците мразят да се къпят! #
midgameTips.25=Понякога железните големи дават цветя на децата на селяните! #
midgameTips.26=Оцелотите показват на крийпърите кой командва! #
midgameTips.27=Използвайте морска трева, за да привличате и отглеждате морски костенурки. #
midgameTips.28=Защитавайте бебета костенурки от вражески мобове! #
midgameTips.29=Бебетата костенурки ще оставят след себе си люспи, когато растат те могат да бъдат превърнати в костенурски черупки. #
midgameTips.30=Пригответе отвари за подводно дишане, за да изследвате под водата! #
midgameTips.31=Делфините могат да ви заведат до корабокруширали кораби и подводни руини нахранете ги с треска и ги последвайте! #
midgameTips.32=Използвайте ножици за стригане, за да издълбаете тиква. #
midgameTips.33=Съществуват 3587 вида тропически риби! #
midgameTips.34=Морските краставици могат да бъдат претопени в лимоненозелена боя. #
midgameTips.35=Използвайте бали сено, за да отглеждате лами! #
midgameTips.36=Компасите винаги сочат към мястото на появяване в света изработете такъв, за да се ориентирате! #
midgameTips.37=Търгувайте със селяните, за да получите храна, инструменти и дори изследователски карти! #
midgameTips.38=Знаехте ли, че можете да държите карта в другата си ръка? #
midgameTips.39=Оловото може да се използва на лодки. #
midgameTips.40=Промъквайте се, за да се движите безопасно по магмени блокове. #
midgameTips.41=Можете да събирате паяжини с помощта на ножици за стригане. #
midgameTips.42=Удавниците оставят след себе си тризъбци, които могат да се държат или хвърлят. #
midgameTips.43=Можете да претопите 20 предмета в пещ, като използвате блок от изсушен келп за гориво. #
midgameTips.44=Опитомяването на скелетен кон не изисква седло. #
midgameTips.45=Фантомите са опасни мобове, които се появяват през нощта. Не забравяйте да спите редовно! #
midgameTips.46=Зомбитата се превръщат в удавници, ако се потопят под вода. #
midgameTips.47=Спринтирайте във водата, за да плувате! #
midgameTips.48=Бъдете мили с животните! #
midgameTips.49=Делфините не трябва да се убиват, чудовище такова! #
midgameTips.50=Когато копаете директно нагоре, поставете факла в краката си, за да спрете пясък или чакъл, който може да падне върху вас. #
midgameTips.51=Срежете кошер или гнездо, за да вземете медна пита; използвайте бутилка, за да вземете мед. #
midgameTips.52=Поставете лагерен огън под кошер или гнездо, за да съберете мед. #
midgameTips.53=Рудите със смарагди са най-редките руди в Minecraft! Те се срещат се само по планини и ливади. #
midgameTips.54=Имате нужда от диаманти? Те се срещат по-често, когато навлизате по-дълбоко. #
midgameTips.55=Жабите ядат малки и блокови мобове. #
midgameTips.56=Помощникът обича да събира предмети! Ако му дадете определен предмет, той ще се опита да събере повече от него. #
midgameTips.57=Жабите избират вариант в зависимост от температурата на биома, в който израстват поповите лъжички. #
midgameTips.58=Можете да събирате попови лъжички в кофи. #
midgameTips.59=Под планинските вериги могат да се намерят древни градове. #
midgameTips.60=Помощниците обичат музиката и затова взаимодействат с нотни блокове! #
midgameTips.61=Използвайте бутилка с вода върху блок пръст, за да получите кал! #
midgameTips.62=Когато се скитате в дълбокия мрак, тишината е от ключово значение. #
midgameTips.63=Някои животни ще ви следват, ако носите пшеница в ръка. #
midgameTips.64=Преди да започнете да копаете за диаманти, червен камък или злато, се уверете, че използвате желязна или диамантена кирка, иначе няма да се получи. #
midgameTips.65=Ако поставите два сандъка един до друг, ще получите един голям сандък. #
midgameTips.66=Не можете да намерите въглища за факлите си ли? Пробвайте да сложите няколко дънера в пещта. #
midgameTips.67=Безкрайни чудеса, безгранични възможности. #
midgameTips.68=Засадете няколко фиданки и те ще се превърнат в дървета. #
midgameTips.69=Използвайте мотика, за да подготвите зони за засаждане. #
lategameTips.1=Зомбифицираните пиглини няма да ви нападат стига да не ги ядосате. #
lategameTips.2=Запратете тези огнени кълба обратно по огнения призрак! #
lategameTips.3=Калдъръмът е устойчив на огнените кълба на огнения призрак, което го прави полезен при охраняване на портали. #
lategameTips.4=Музиката ни е от C418, Lena Raine, Aaron Cherof и Kumi Tanoka. #
lategameTips.5=Някой ден ще има актуализация за тази игра! #
lategameTips.6=Крийпърите са възникнали от грешка в кода. #
lategameTips.7=Първата версия на Minecraft е създадена само за 6 дни! #
lategameTips.8=Езикът на пагубниците всъщност е английски наобратно. #
lategameTips.9=Първоначалното име на Minecraft е било „Пещерна игра“. #
lategameTips.10=Паячният жокей не се среща всеки ден все пак е паяк, язден от скелет! #
lategameTips.11=Пътуване през един блок в Пъкъла се равнява на пътуване през осем блока в Горния свят. #
lategameTips.12=Използвайте мембрани на фантом, за да поправите елитрите си. #
lategameTips.13=Елитрите могат да се използват за планиране открийте ги в корабите на града в Края! #
lategameTips.14=Изпробвайте някои от новите функции, като включите опцията „Експериментален геймплей“ в менюто с настройки! #
lategameTips.15=Чудовища, убити със скелетни стрели, имат шанс да пуснат музикални дискове. #
lategameTips.16=Пакетите текстури променят вида на блокове, предмети и дори менютата в играта. Изпробвайте ги! #
lategameTips.17=Използването на ракети с фойерверки ускорява елитрите във въздуха. Само... внимавайте да не експлодират, иначе МНОГО ще ви заболи! #
lategameTips.18=Хората изобщо четат ли тези неща? #
lategameTips.19=Магичният ефект „Въртоп“ ще ви изстреля във въздуха по време на дъжд. #
lategameTips.20=Маякът е могъщ предмет, който може да бъде направен само с пъклена звезда от Чезнещия! #
lategameTips.21=Пъклените звезди не могат да бъдат унищожени от експлозии. #
lategameTips.22=Можете да правите бартер с пиглини. #
lategameTips.23=За повторно появяване в Пъкъла е нужна заредена котва за повторно появяване. #
lategameTips.24=Можете да заредите котва за повторно появяване със светлинен камък. #
lategameTips.25=Можете да размножавате хоглини с пурпурни гъби, но внимавайте. #
lategameTips.26=Златото се среща най-често в Пъкъла и в биома на неплодородните земи. #
lategameTips.27=Диорит или го обичате, или го мразите. #
tips.realms.1=Направете снимка на екрана от менюто на играта. #
tips.realms.2=Един Realm винаги е онлайн, така че с приятелите си можете да играете тук, когато пожелаете. #
tips.realms.3=Бъдете в крак с това, което се случва във вашия Realm, като проверявате историите в Realms Stories. #
tips.realms.4=Споделете страхотните си моменти с другите играчи в този Realm, като добавите история в канала за истории. #
tips.realms.5=Проверявайте хронологията в Realms Stories, за да разберете кога играят другите. #
tips.realms.6=Отворете Realms Stories от менюто на играта, докато играете в Realm. #
tips.realms.7=Запознайте се с общността на вашия Realm в раздела „Членове“ в Realms Stories. #
tips.realms.8=Използвайте Realms Stories, за да общувате, да следите напредъка на приятелите си и да организирате време за игра. #
splitscreen.joinPrompt=Присъединяване като играч %s #
splitscreen.unavailable.toastHeader=Опцията за разделен екран е недостъпна #
splitscreen.unavailable.toastMessage=В момента не може да се присъедини втори играч. #
splitscreen.unavailable.toastBodyInfo=Докоснете за повече информация. #
splitscreen.joyconError.toastHeader=Joy-Con не може да се свърже! #
splitscreen.joyconError.toastMessage=Свързани са твърде много контролери, докато сте в режим на локална мрежа, за да се присъедините към тази игра. #
usermanagement.changeUser=Промяна на потребител #
lateJoinScreen.waitingForUserReady=Подготвяне #
## Storage Migration
storage_migration.progress.title=Преместване на файлове #
storage_migration.progress.message=Преместване на „%s“... #
storage_migration.worlds_error=Някои светове са недостъпни, защото не могат да бъдат преместени. Рестартирайте Minecraft, за да опитате отново. #
storage_migration.button.get_started=Първи стъпки #
storage_migration.button.retry=Повторен опит #
storage_migration.button.go_to_faq=Към ЧЗВ #
storage_migration.button.next=Напред #
storage_migration.button.resume=Възобновяване #
storage_migration.button.continue=Продължаване #
storage_migration.button.start=Начало на преместването на файловете #
storage_migration.button.marketplace=Вашите пакети от пазара #
storage_migration.button.main_menu=Към главното меню #
storage_migration.button.faq=Прочетете ЧЗВ за повече информация. #
storage_migration.button.microsoft_store=Към Microsoft Store #
storage_migration.button.help=Помощ #
storage_migration.title.initializing=Оптимизиране на данни #
storage_migration.gathering_info.description=Събиране на информация... #
storage_migration.description.out_of_space=Не разполагате с достатъчно свободно пространство, за да преместите файловете си на ново местоположение. #
storage_migration.start_transfer.generic.title=Ново местоположение за съхранение #
storage_migration.start_transfer.description=Трябва да преместим файловете ви на ново местоположение на вашето устройство. #
storage_migration.start_transfer.total_file_size=Общ размер на файла: #
storage_migration.start_transfer.new_location=Ново местоположение: %s #
storage_migration.resume_transfer.title=Преместването беше прекъснато #
storage_migration.resume_transfer.description=В момента преместваме вашите данни на ново местоположение на устройството ви. Натиснете „Възобновяване“, за да завършите преместването. #
storage_migration.resume_transfer.description.out_of_space=В момента преместваме вашите данни на ново местоположение на устройството ви, но не разполагате с достатъчно свободно пространство. #
storage_migration.resume_transfer.need_to_move=Нужно за преместване: #
storage_migration.resume_transfer.available=(%s налично) #
storage_migration.resume_transfer.location=Местоположение: %s #
storage_migration.resume_transfer.free_up=Освободете поне %s, за да продължите. #
storage_migration.transfer_error_out_of_space.title=Няма достатъчно свободно пространство #
storage_migration.transfer_error_out_of_space.files_left=Оставащи файлове: #
storage_migration.finished.generic.title=Всичко е готово #
storage_migration.finished.generic.description=Файловете ви бяха преместени успешно. Рестартирайте Minecraft. #
storage_migration.transfer_error.title=Проблем с преместването на файловете! #
storage_migration.transfer_error.description=Не успяхме да преместим всички ваши файлове. Срещнахме следната грешка: (%s). #
storage_migration.progress.starting=Стартиране... #
storage_migration.progress.gathering=Събиране на файлове от изходната папка... #
storage_migration.progress.copying=Копиране на файловете... #
storage_migration.progress.finished=Завършено! #
storage_migration.progress.error.bad_source=Неуспешно (повредена изходна папка) #
storage_migration.progress.error.bad_destination=Неуспешно (повредена целева папка) #
storage_migration.progress.error.io_error=Неуспешно (грешка в I/O на файла) #
storage_migration.progress.error.io_no_space=Неуспешно (грешка в I/O на файла или не е останало място) #
storage_migration.progress.error.internal=Неуспешно (вътрешна грешка) #
trade.doesNotWant=Търговецът не желае това #
trade.excalamation=! #
trade.expProgress=Точки опит: %d/%d #
trade.expMax=Точки опит: МАКСИМУМ #
trade.levelPrefix=Ниво %d #
trade.levelPrefixAndName=Ниво %d - %s #
trade.levelPrefixAndName.max=Максимално ниво %s #
trade.nameAndLevel=%s - %s #
trade.level.1=Новак #
trade.level.2=Чирак #
trade.level.3=Калфа #
trade.level.4=Експерт #
trade.level.5=Майстор #
trade.mysteriousText=танц #
trade.notEnough=Няма достатъчно %s #
trade.question=? #
trade.trade=Търговия #
map.rename=Преименуване на карта #
map.basicMap=Основна карта #
map.locatorMap=Карта, която показва играчи #
map.extendAndClear=Намаляване и изчистване #
map.clone=Копиране на карта #
map.name=Име на карта #
map.lock=Заключване на картата #
contentlog.history.title=Хронология на регистрационния файл #
contentlog.history.copyToClipboard=Копиране в клипборда #
contentlog.history.clear=Бистра #
contentlog.logLocationSectionName=Местоположение на регистрационния файл: #
contentlog.settingsSectionName=Настройки на регистрационния файл #
contentlog.clear_files=Изтриване на старите записи #
contentlog.delete.title=Изтриване на старите регистрационни файлове? #
contentlog.delete.body1=Изберете „Изтриване сега“, за да изтриете всички предишни регистрационни файлове. #
contentlog.delete.body2=Забележка: регистрационният файл за текущата ви активна сесия ще остане. #
contentlog.delete.delete=Изтриване сега #
contentlog.delete.cancel=Отказ #
contentlog.delete.progress=Изтриване на регистрационните файлове #
client.version.generic=Актуализация %s #
client.version.1.0=Актуализация „На Края“ (%s) #
client.version.1.1=Актуализация „Откритие“ (%s) #
client.version.1.2=Актуализация Better Together („По-добре заедно“) (%s) #
client.version.1.4=Актуализация „Морски свят“ (%s) #
client.version.1.5=Актуализация „Морски свят“ (%s) #
client.version.1.11=Актуализация „Село и плячкосване“ (%s) #
cloud_upload.title=Поддръжка на играчи на Mojang #
cloud_upload.prompt.description=Въз основа на скорошния ви билет за поддръжка, отделът по поддръжка на играчи на Mojang е дал разрешение за качване на вашия свят. Можете да качите своя засегнат свят от екрана „Избор на свят“ или под „Настройки за света“. #
cloud_upload.prompt.do_not_show_toggle=Не показвайте този екран отново #
cloud_upload.prompt.button.worlds=Към светове #
cloud_upload.prompt.button.learn_more=Научете повече #
cloud_upload.toggle.accept_terms=Приемане на споразумение за услуги на Microsoft #
cloud_upload.button.upload=Качване на свят (%s) #
cloud_upload.button.service_agreement=Условия за ползване #
cloud_upload.button.privacy_statement=Декларация за поверителност #
cloud_upload.terms.title=Правила и условия #
cloud_upload.terms.description=За да качите своя свят, приемете споразумението за услуги на Microsoft. Качените светове са предмет на споразумението за услуги на Microsoft, което можете да намерите в условията за ползване. Можете да продължите да играете със своя свят, след като го качите. #
cloud_upload.uploading.title=Качване на файлове на свят [%d/%d] #
cloud_upload.uploading.description_1=Качването на файловете на вашия свят може да отнеме няколко минути. Не изключвайте играта и не излизайте от този екран по време на процеса на качване. #
cloud_upload.uploading.description_2=Размерите на световете могат да бъдат големи. Свържете се към WiFi мрежа, за да избегнете използването на мобилни данни. #
cloud_upload.succeeded.description=Качването на вашия свят завърши успешно. Благодарим ви! #
cloud_upload.failed.retryable.description=Вашият свят не можа да бъде качен поради следната причина: %s #
cloud_upload.failed.description=Вашият свят не можа да бъде качен поради следната причина: %s #
cloud_upload.tts.message=Качване на файлове на свят #
cloud_upload.input_error_number_of_files=той се състои от твърде много файлове. Свържете се с LiveOps, ако искате да опитате отново. #
cloud_upload.input_error_maximum_size=един от файловете е твърде голям. Свържете се с LiveOps, ако искате да опитате отново. #
cloud_upload.input_error_record_already_completed=той вече е бил качен успешно. Свържете се с LiveOps за повече информация. #
cloud_upload.operation_error_missing_files_on_complete_upload=мрежова грешка. Опитайте отново или се свържете с LiveOps. #
cloud_upload.unknown_error=неизвестна грешка. Опитайте отново или се свържете с LiveOps. (Код на грешка: %s) #
dr.banner.sale=Разпродажба! #
dr.banner.limitedTimeOffer=Предложение за ограничен период от време! #
dressingRoom.skin_color_picker_title=Цвят на скин #
dr.right_side.category_title=%s #
dr.rarity=Рядкост #
dr.rarity.common=Типични #
dr.rarity.epic=Епични #
dr.rarity.legendary=Легендарни #
dr.rarity.rare=Редки #
dr.rarity.uncommon=Нетипични #
key.emote=Емотикон #
dr.button.ok=Ок #
dr.loading=Зареждане... #
dr.classic_skins.addition_skin_count=+%s #
dr.classic_skins.choose_custom_skin=Избор на нов скин #
dr.classic_skins.custom_skin_title=Импортиране на скин #
dr.classic_skins.custom_skin_description=Импортирайте png файл (64x32, 64x64, or 128x128) от устройството си, за да го използвате като скин. Това няма да се синхронизира между устройства или игри. #
dr.classic_skins.custom_skin_description_disabled=Устройството ви не може да избере персонализиран скин, докато сте в групова игра. Моля, върнете се в главното меню, за да го направите. #
dr.classic_skins.custom_skin_description_popup=Играчите с персонализирани скинове няма да бъдат видими за вас, ако е активирана опцията „Позволявай само надеждни скинове“ #
dr.classic_skins.custom_skin_section_title=Притежавани скинове #
dr.classic_skins.invalidCustomSkin=Моля, импортирайте .png файл с размери 64x64, 64x32 или 128x128 #
dr.classic_skins.owned=Притежавани #
dr.classic_skins.purchasable=Изтегляне на още #
dr.classic_skins.realms_plus=Realms Plus #
dr.classic_skins.right_side.author_name=от %s #
dr.classic_skins.right_side.author_minecraft=от Minecraft #
dr.classic_skins.right_side.featured_title=Актуални и препоръчани пакети скинове #
dr.classic_skins.right_side.limited_usage=Ограничена употреба #
dr.classic_skins.right_side.limited_usage.tooltip=Този скин може да се използва тук, но не може да бъде преместван. #
dr.classic_skins.right_side.free_usage=Използва се навсякъде #
dr.classic_skins.right_side.free_usage.tooltip=Този скин ще се премества при всяко влизане. #
dr.classic_skins.right_side.purchasing_disclaimer=*Купува %s монети за Minecraft за %s и използва този пакет за %s монети за Minecraft, като остава с %s. #
dr.classic_skins.right_side.skin_count.plural=%s скина #
dr.classic_skins.right_side.skin_count.singular=%s скин #
dr.classic_skins.right_side.texture_count.plural=%s пакета текстури #
dr.classic_skins.right_side.texture_count.singular=Пакет текстури %s #
dr.classic_skins.right_side.world_count.plural=%s свята #
dr.classic_skins.right_side.world_count.singular=%s свят #
dr.classic_skins.see_pack_in_store=Вижте пакета в магазина #
dr.classic_skins.see_in_store=Вижте в магазина #
dr.classic_skins.realms_plus_button=Realms Plus #
dr.classic_skins.select_skin=Изберете правилния тип модел за скина си #
dr.classic_skins.select_skin.title=Тип скин #
dr.classic_skins.upsellWithoutStore=Трябва да закупите пакета скинове, за да използвате този скин, а не можем да се свържем с пазара. #
dr.collector_title.featured=Актуални %s #
dr.collector_title.general=Всички %s #
dr.collector_title.owned=Притежавани %s #
dr.collect_achievement_item=Събиране #
dr.equip_piece=Обличане #
dr.emotes.play_again=Играйте отново #
dr.emotes.assignment=Задаване на „%s“ към слот #
dr.emotes.replace=Заменяне #
dr.header.animation=Емотикони #
dr.header.capes=Наметала #
dr.header.categoryFeaturedList=%s на фокус ### %s is the category name (ie. Style or Body)
dr.zooming=Зууминг #
dr.header.classic_skins=Класически скинове #
dr.header.creator_piece_list=Всичко по %s #
dr.header.customization=Създаване на герои #
dr.accessibility.header.customization=Създателят на персонажи, раздел 1 от 4 #
dr.accessibility.header.classic_skins=Класически скинове, раздел 2 от 4 #
dr.accessibility.header.animation=Емотикони, раздел 3 от 4 #
dr.accessibility.header.capes=Наметала, раздел 4 от 4 #
dr.header.featured=Актуални артикули #
dr.header.featured_skins=Актуални скинове #
dr.header.previewAppearance=Предварителен преглед на облик #
dr.header.colorPicker=Инструмент за избиране на цвят #
dr.achievement.achievement_locked.not_signed_in=Този елемент се отключва чрез завършване на постижение. #
dr.achievement.achievement_locked.signed_in=Този елемент се отключва чрез завършване на постижението %s. #
dr.achievement.achievement_unlocked=Този елемент е отключен чрез завършване на постижението %s. #
dr.achievement.challenge_locked=Този елемент се отключва чрез завършване на предизвикателство от Minecraft Earth. #
dr.achievement.challenge_unlocked=Този елемент е отключен чрез завършване на предизвикателство от Minecraft Earth. #
dr.arm_size_label_text=Размер на ръката #
dr.body_size_label_text=Височина #
dr.mouth_color=Уста #
dr.iris_color=Ирис #
dr.sclera_color=Склера #
dr.eyebrows_color=Вежди #
dr.hair_color=Коса #
dr.facial_hair_color=Окосмяване по лицето #
dr.skin_color=Основен #
dr.primary_channel=Основен #
dr.secondary_channel=Вторичен #
dr.accent_channel=Акценти #
dr.left_arm=Лява ръка #
dr.right_arm=Дясна ръка #
dr.both_arms=И двете ръце #
dr.left_leg=Ляв крак #
dr.right_leg=Десен крак #
dr.both_legs=И двата крака #
dr.limb_switcher_default_title=Избор на крайник #
dr.none_button_text=Няма #
dr.none_emote_button_text=Изчистване на всичко #
dr.go_to_profile_settings_text=Към „Настройки“ #
dr.default_piece_button_text=По подразбиране #
dr.categories.body=Тяло #
dr.categories.style=Стил #
dr.categories.base=Бази #
dr.categories.eyes=Очи #
dr.categories.mouth=Усти #
dr.categories.hair=Коси #
dr.categories.facial_hair=Окосмяване по лицето #
dr.categories.arms=Ръце #
dr.categories.animation=Емотикони #
dr.categories.legs=Крака #
dr.categories.size=Размер #
dr.categories.top=Горнища #
dr.categories.bottom=Долнища #
dr.categories.outerwear=Връхни дрехи #
dr.categories.headwear=Принадлежности за глава #
dr.categories.gloves=Ръкавици #
dr.categories.footwear=Обувки #
dr.categories.back_item=Елементи за гръб #
dr.categories.face_item=Елементи за лице #
dr.categories.capes=Наметала #
dr.notification.to_skins=Превключване към класически скинове #
dr.notification.to_persona=Превключване към създаване на герои #
dr.prompt.switching_to_persona_title=Превключване към създателя на персонажи #
dr.prompt.switching_to_persona_detail=Превключвате към създателя на персонажи в този слот. Създателят на персонажи ви позволява да създадете персонаж в Minecraft елемент по елемент. Вашият класически скин ще бъде запазен като архивно копие в този слот, ако искате да го върнете обратно по-късно. #
dr.prompt.switching_to_skin_title=Превключване към класически скинове #
dr.prompt.switching_to_skin_detail=Превключвате към класически скин в този слот. Класическите скинове се прилагат към пълния персонаж и не могат да бъдат персонализирани. Външният ви вид от създателя на персонажи ще бъде запазен като архивно копие в този слот, ако искате да го върнете обратно по-късно. #
dr.prompt.do_not_show_again=Не показвай повече това #
dr.label.current_persona=Това е текущият ви персонаж #
dr.label.current_skin=Това е текущият ви скин #
dr.notification.persona_save=Персонажът е записан #
dr.notification.persona_create=Персонажът е създаден #
dr.notification.persona_create_new=Създаден е нов персонаж #
dr.notification.classic_skin_created_new=Създаден е нов скин #
dr.notification.persona_delete=Персонажът е изтрит #
dr.notification.item_selection_failed=Неуспешно избиране на елемент #
dr.notification.character_failed=Неуспешно зареждане на герой %s #
dr.notification.character_failed_start=Неуспешно зареждане на герой %s. Може да го заредите отново от своя профил. #
dr.notification.equipped_piece=Току що облякохте %s. #
dr.notification.custom_banned=Скинът е блокиран в групова игра, защото нарушава стандартите на общността. #
dr.modal.persona_delete_confirm=Текущият персонаж ще бъде изтрит. Сигурни ли сте, че искате да продължите? #
dr.modal.persona_delete_confirm_title=Изтриване на персонажа? #
dr.modal.difference_information_title=Разлики между персонаж и класически скин #
dr.modal.restricted_content_title=Предупреждение за ограничение #
dr.modal.restricted_content_text=Това съдържание е достъпно в повечето географски региони, но в някои е ограничено. #
dr.default.alex.bottom=Панталоните на Алекс #
dr.default.alex.hair=Косата на Алекс #
dr.default.alex.mouth=Устата на Алекс #
dr.default.alex.shoes=Обувките на Алекс #
dr.default.alex.skin=Алекс #
dr.default.alex.top=Блузата на Алекс #
dr.default.emote.basicClap=Обикновено пляскане #
dr.default.emote.communicationFollowMe=Следвайте ме #
dr.default.emote.communicationPoint=Ето там! #
dr.default.emote.overheadWave=Вълна #
dr.default.eyes=Стандартен втренчен поглед #
dr.default.steve.bottom=Панталоните на Стийв #
dr.default.steve.hair=Косата на Стийв #
dr.default.steve.mouth=Устата на Стийв #
dr.default.steve.shoes=Обувките на Стийв #
dr.default.steve.skin=Стийв #
dr.default.steve.top=Блузата на Стийв #
dr.emotes.slot=Емотикон %d #
dr.emotes.key=Клавиш %d #
dr.character_creator_getting_started_title=Начални стъпки #
dr.character_creator_getting_started_detail=Изберете елементи отляво, за да видите как ще изглеждат на вашия персонаж! #
dr.deep_link_fail.profile=Неуспешно създаване на пълна връзка: профилът не може да се зареди #
dr.deep_link_fail.dressing_room=Неуспешно създаване на пълна връзка: предложението не може да се отвори #
dr.marketplace.get_more_skins=Вземете още скинове #
dr.classic_skins.show_more=Показване на още #
onlinePlay.notRated=Онлайн играта не се цензурира #
onlinePlay.message=По време на онлайн играта може да видите съобщения в чата или друго съдържание, генерирано от потребители, което може да не е подходящо за всички възрасти. #
onlinePlay.editor.notRated=Онлайн редакцията не се цензурира #
onlinePlay.editor.message=По време на онлайн редакцията може да сте в среда, в която да получавате чат съобщения или други типове генерирано от потребители съдържание, което не е цензурирано и може да не е подходящо за всички възрасти. #
onlinePlay.doNotShowAgain=Не показвай отново този екран #
onlinePlay.proceed=Продължаване #
onlinePlay.Back=Назад #
onlinePlay.untrustedIp.title=Неизвестен външен сървър #
onlinePlay.untrustedIp.message=Трябва да се свързвате само със сървъри, за които знаете, че са сигурни! Все още ли искате да се присъедините? #
dr.color.button_name=Цвят #
dr.color.amber_dark=Кехлибарено тъмно #
dr.color.amber_dark_soft=Кехлибарено тъмно меко #
dr.color.amber_light=Кехлибарено светло #
dr.color.auburn_red=Кафяво-червено #
dr.color.blue_dark=Синьо тъмно #
dr.color.blue_light=Синьо светло #
dr.color.blue_mid=Синьо средно #
dr.color.blue_vivid=Синьо наситено #
dr.color.blueish_black=Синкаво черно #
dr.color.brown_dark=Кафяво тъмно #
dr.color.brown_light=Кафяво светло #
dr.color.brown_mid=Кафяво средно #
dr.color.brown_very_dark=Кафяво много тъмно #
dr.color.copper_red=Медено червено #
dr.color.dark_blonde=Тъмнорусо #
dr.color.dark_brown=Тъмнокафяво #
dr.color.dark_cool=Тъмно хладно #
dr.color.dark_gray=Тъмносиво #
dr.color.dark_red=Тъмночервено #
dr.color.dark_soft=Тъмно меко #
dr.color.dark_warm=Тъмно топло #
dr.color.deep_black=Дълбоко черно #
dr.color.deep_brown=Тъмнокафяв #
dr.color.green_bright=Зелено светло #
dr.color.green_cool_dark=Зелено хладно тъмно #
dr.color.green_light=Зелено светло #
dr.color.green_mid=Зелено средно #
dr.color.green_warm_dark=Зелено топло тъмно #
dr.color.gray_blue=Сиво-синьо #
dr.color.gray_dark=Сиво тъмно #
dr.color.gray_light=Сиво светло #
dr.color.light_blonde=Светлорусо #
dr.color.light_brown=Светлокафяво #
dr.color.light_cool=Светло хладно #
dr.color.light_gray=Светлосиво #
dr.color.light_medium=Светлo средно #
dr.color.light_red=Светлочервено #
dr.color.light_warm=Светло топло #
dr.color.mc_black=MC черно #
dr.color.medium_blonde=Средно русо #
dr.color.medium_brown=Средно кафяво #
dr.color.medium_cool=Средно хладно #
dr.color.medium_dark_cool=Средно тъмно хладно #
dr.color.medium_dark_soft=Средно тъмно меко #
dr.color.medium_dark_warm=Средно тъмно топло #
dr.color.medium_light_blonde=Средно светлорусо #
dr.color.medium_light_cool=Средно светло хладно #
dr.color.medium_light_deep=Средно светло наситено #
dr.color.medium_light_vibrant=Среднo светлo ярко #
dr.color.medium_light_warm=Средно светло топло #
dr.color.medium_soft=Средно меко #
dr.color.medium_warm=Средно топло #
dr.color.minecraft_gray=Minecraft сиво #
dr.color.minecraft_black=Черно на Minecraft #
dr.color.minecraft_blue=Синьо на Minecraft #
dr.color.minecraft_cyan=Синьо-зелено на Minecraft #
dr.color.minecraft_green=Зелено на Minecraft #
dr.color.minecraft_light_blue=Светлосиньо на Minecraft #
dr.color.minecraft_light_gray=Minecraft светлосиво #
dr.color.minecraft_lime_green=Лимонено зелено на Minecraft #
dr.color.minecraft_magenta=Пурпурно на Minecraft #
dr.color.minecraft_orange=Оранжево Minecraft #
dr.color.minecraft_pink=Розово на Minecraft #
dr.color.minecraft_purple=Лилаво на Minecraft #
dr.color.minecraft_red=Червено на Minecraft #
dr.color.minecraft_white=Бяло на Minecraft #
dr.color.minecraft_yellow=Жълто на Minecraft #
dr.color.muted_gray=Притъпено сиво #
dr.color.purpleish_black=Лилаво-черно #
dr.color.red_dark=Червено тъмно #
dr.color.reddish_black=Червеникаво черно #
dr.color.soft_black=Меко черно #
dr.color.soft_blonde=Меко русо #
dr.color.soft_magenta=Мека маджента #
dr.color.very_dark_cool=Много тъмно хладно #
dr.color.very_dark_warm=Много тъмно топло #
dr.color.very_light_blonde=Много светлорусо #
dr.color.very_light_cool=Много светло хладно #
dr.color.very_light_soft=Много светло меко #
dr.color.very_light_warm=Много светло топло #
dr.color.vibrant_orange=Ярко оранжево #
dr.color.white=Бяло #
dr.color.white_deep=Бяло дълбоко #
dr.color.white_light=Бяло светло #
dr.color.white_mid=Бяло средно #
dr.color.yellow_green=Жълто-зелено #
copyCoordinates.copy_position_message=Настоящата позиция е копирана в клипборда: „%s“ #
copyCoordinates.copy_facing_message=Позицията на гледане е копирана в клипборда: „%s“ #
emotes.change_emotes=Промяна на емотикони #
emotes.execute=Изпълнение #
emotes.header_text=Емотикони #
emotes.emotes_instructions_general=Използвайте горещ клавиш или мишка, за да активирате емотикон #
emotes.exit_gamepad=Изход от %s #
emotes.instructions_gamepad=За да използвате бързо емотиконите си в играта, винаги можете да натиснете и задържите %s за бързо меню #
emotes.instructions_keyboard=Използвайте горещ клавиш или мишка, за да активирате емотикон #
emotes.instructions_touch=Докоснете емоция, за да активирате #
emote_wheel.gamepad_helper.select=Натиснете, за да изберете #
## Dynamic Package Manager
## Google Play APK Expansion file downloader notification
dynamicPackage.download.android.state_unknown=Стартиране... #
dynamicPackage.download.android.state_idle=Изчакване за изтегляне... #
dynamicPackage.download.android.state_fetchingUrl=Търсене на ресурси... #
dynamicPackage.download.android.state_connecting=Свързване #
dynamicPackage.download.android.state_downloading=Актуализиране #
dynamicPackage.download.android.state_completed=Актуализацията завърши! #
dynamicPackage.download.android.state_paused_networkUnavailable=На пауза няма налична мрежа #
dynamicPackage.download.android.state_paused_networkSetupFailure=На пауза няма налична мрежа #
dynamicPackage.download.android.state_paused_byRequest=На пауза #
dynamicPackage.download.android.state_paused_wifiUnavailable=На пауза няма налична Wi-Fi връзка #
dynamicPackage.download.android.state_paused_wifiDisabled=На пауза няма налична Wi-Fi връзка #
dynamicPackage.download.android.state_paused_roaming=На пауза проверете на настройките за роуминг #
dynamicPackage.download.android.state_paused_sdcardUnavailable=На пауза недостъпно място за съхранение #
dynamicPackage.download.android.state_failed_unlicensed=Грешка нелицензирано приложение #
dynamicPackage.download.android.state_failed_fetchingUrl=Грешка ресурсите не са открити #
dynamicPackage.download.android.state_failed_sdcardFull=Грешка мястото за съхранение е пълно #
dynamicPackage.download.android.state_failed_cancelled=Отменено #
dynamicPackage.download.android.state_failed=Неуспешно актуализиране #
dynamicPackage.download.android.kilobytesPerSecond=%1$s КБ/с ### %1$s is the download speed in kbps
dynamicPackage.download.android.timeRemainingNotification=Оставащо време: %1$s ### %1$s is the time remaining
dynamicPackage.download.android.notificationChannelName=Състояние на актуализация #
dynamicPackage.download.android.NotificationChannelDescription=Показване на състоянието и напредъка на актуализацията #
## GameTest content
gameTest.description=Взаимодейства с gametest. #
gameTest.error.unknownCommandMode=Предоставен е непознат команден режим #
gameTest.error.missingStructure=Не е намерен структурен блок в радиус от %s #
gameTest.error.cannotFindLookedAtBlock=Блокът, който гледате, не може да бъде намерен #
gameTest.error.cannotFindStuctureBlockContainingBlock=Не може да се намери структурен блок, който съдържа целевата позиция %s, %s, %s #
gameTest.error.structureTooBig=Структурата трябва да е по-малка от %s блока във всяка ос #
gameTest.error.repeatCountTooSmall=Броят на повторенията трябва да е по-голям от 0 #
gameTest.error.failConditionMet=Изпълнени са условията за неуспех #
gameTest.error.timeout=Не успя или се провали в рамките на %s такта #
gameTest.error.noFinishedSequences=Няма завършени последователности #
gameTest.error.flakyTestError=Няма достатъчно успехи: %s от %s опита. Необходими успехи: %s. Максимален брой опити: %s. #
gameTest.error.testMissing=Не може да се намери тест с име „%s“. #
gameTest.error.structureNotSpawned=Неуспешно извикване на тестова структура с път „%s“ ### %s is the file path of the structure
gameTest.error.flakyFailed=Неуспешен тест с променливи резултати %s, опит: %s / %s #
gameTest.error.flakyFailedShowSuccesses=, успехи: %s (изисквани %s) ### This appears right after gameTest.error.flakyFailed if multiple successes are required
gameTest.error.failed=%s е неуспешен! #
gameTest.error.succeededInInvalidTick=Успешно при невалиден тик: очаква се %s, но текущият тик е %s #
gameTest.error.noTestsFound=Не са намерени тестове за етикет „%s“ #
gameTest.error.unkownEvent=Неизвестно име на събитие „%s“ #
gameTest.optionalPrefix=(по избор) #
gameTest.assert.couldNotSetBlock=Неуспешна команда setBlock на „%s“ #
gameTest.assert.missingButton=Очакваше се бутон #
gameTest.assert.missingLever=Очакваше се лост #
gameTest.assert.couldNotSpawnEntity=Неуспешно извикване на обект от тип „%s“ #
gameTest.assert.onlyWorksWithMobs=spawnWithoutBehaviors() работи само с мобове #
gameTest.assert.mobWontMove=Неуспешно преместване на моба „%s“ #
gameTest.assert.noPathFound=Не е открит път за обект от тип '%s' #
gameTest.assert.pathFound=Пътят е намерен за обект от тип '%s' #
gameTest.assert.expectEntityOfType=Очакваше се обект от тип „%s“ #
gameTest.assert.unexpectedDataResult=Неочакван резултат за данните на обекта #
gameTest.assert.didNotExpectEntityOfType=Не беше очакван обект от тип „%s“ #
gameTest.assert.expectBlock=Очакван блок от тип „%s“ #
gameTest.assert.expectBlockWithState=Очакван блок със състояние „%s“ #
gameTest.assert.unexpectedBlock=Не беше очакван блок от тип „%s“ #
gameTest.assert.unexpectedBlockState=Блокът няма очакваното състояние на блок #
gameTest.assert.expectItemOfType=Очакваше се обект на елемент от тип %s #
gameTest.assert.unexpectedItemOfType=Не се очакваше обект на елемент от тип %s #
gameTest.assert.wrongEntityItemCount=Неочакван брой обекти на елемент от тип %s. Очакван: %s. Действителен: %s. #
gameTest.assert.noContainerFound=Не е намерен контейнер #
gameTest.assert.expectEmptyContainer=Очакван празен контейнер #
gameTest.assert.expectItemInContainer=Контейнерът не съдържа елемент от тип %s #
gameTest.assert.missingComponent=Липсващ компонент „%s“ на обект #
gameTest.assert.hasComponent=Обектът има компонент „%s“ #
gameTest.assert.missingArmor=Липсваща броня %s на обект в слот %s с данни %s #
gameTest.assert.hasArmor=Обектът има броня %s в слот %s с данни %s #
gameTest.assert.unexpectedRedstonePowerLevel=Неочаквано ниво на сила на червен камък. Очаквано: %s. Действително: %s. #
gameTest.assert.expectWaterLogged=Очакван заблатен блок #
gameTest.assert.unexpectedWaterLogged=Не беше очакван заблатен блок #
gameTest.assert.missingExplosionComponent=Не може да се зададе фитил на обекта, защото няма компонент за експлозия #
gameTest.assert.invalidEntityInstance=Невалиден екземпляр на обект #
gameTest.assert.unexpectedParameterValue=Неочаквана стойност за параметър „%s“ #
gameTest.assert.expectEntityInstance=Очакван екземпляр на обект от тип „%s“ #
gameTest.assert.didNotExpectEntityInstance=Не беше очакван екземпляр на обект от тип „%s“ #
gameTest.assert.invalidFluidType=Невалиден тип течност #
gameTest.assert.expectCauldron=Очакван е блок от тип „Казан“ #
gameTest.success.runningTests=Изпълняват се %s теста... #
gameTest.success.relativePosition=Позиция спрямо %s: %s ### first %s is the name of the test and the second %s is the local location in the test structure
gameTest.success.passed=%s е успешен! #
gameTest.success.flakyPassedEnough=%s е успешен %s пъти от %s опита. ### this is used when a test has passed a sufficient number of times
gameTest.success.flakyPassed=Успешен тест с променливи резултати %s, опит: %s успехи: %s. ### this one is used when a test has passed, but not yet reached the required number of times to succeed
gameTest.success.testsStarted=Изпълняване на %s тестове с етикет „%s“... #
gameTest.report.testLocation=В: %s, %s, %s (относително: %s, %s, %s) #
gameTest.report.tickCount=Тик: %s ### This appears right below the gameTest.report.testLocation line
gameTest.report.testCount=GameTest е готов! Бяха изпълнени %s теста #
gameTest.report.someTestsFailed=%s от изискваните тестове са неуспешни :( #
gameTest.report.allRequiredTestsPassed=Всички изисквани тестове са успешни :) #
gameTest.report.optionalFailures=%s от тестовете по избор са неуспешни #
gameTest.report.bookTitle=Доклад от тест на игра ### A book with this title is placed next to each test with the test results inside
## Script
script.description=Опции за отстраняване на грешки за рамка GameTest. #
script.error.unknownCommandMode=Предоставен е непознат команден режим #
script.error.noDebugger=Дебъгърът е недостъпен #
script.error.debuggerFailed=Неуспешно стартиране на дебъгър #
script.error.profilerStopped=Профайлерът спря. Неуспешно записване на профил. #
script.error.statsSaved=Неуспешно записване на статистики на скриптове #
script.success.debuggerListen=Слушане от дебъгер в порт %s #
script.success.debuggerConnect=Дебъгерът е свързан към хост %s на порт %s #
script.success.debuggerClosed=Дебъгерът е затворен #
script.success.profilerStarted=Профайлерът започна #
script.success.profilerStopped=Профайлерът спря. Профилът е записан в „%s“ ### Full path to profile file
script.success.statsSaved=Статистиките на скриптове са записани в „%s“ ### Full path to stats file
clientscript.description=Опции за отстраняване на грешки на клиента за рамка GameTest. #
clientscript.error.unknownCommandMode=Предоставен е непознат команден режим #
clientscript.error.noDebugger=Инструментът за отстраняване на грешки на клиента не е наличен #
clientscript.error.debuggerFailed=Неуспешно стартиране на инструмента за отстраняване на грешки на клиента #
clientscript.success.debuggerListen=Инструментът за отстраняване на грешки на клиента слуша порт %s #
clientscript.success.debuggerConnect=Инструментът за отстраняване на грешки на клиента се свърза към хост %s на порт %s #
clientscript.success.debuggerClosed=Инструментът за отстраняване на грешки на клиента е затворен #
## World Recovery
world_recovery.description=Щракнете върху бутона по-долу, за да отворите инструмент за избор на файл, който можете да използвате, за да намерите и изберете вашата папка „minecraftWorlds“.%1%1Погледнете в папките „games/com.mojang“, като започнете от началото на своето устройство или SD карта.%1%1След като бъдат избрани, ще копираме вашите светове на новото външно хранилище.%1%1 Трябва да разполагате с достатъчно място на вашето устройство, за да държите копия на своите светове. ### %1 is line breaks
world_recovery.title=Възстановяване на света #
world_recovery.select_worlds=Избор на светове #
world_recovery.error.title=Грешка при възстановяване на светове #
world_recovery.error.invalid_directory=Трябва да изберете директория, завършваща на „%s“. #
world_recovery.error.insufficient_space=Недостатъчно пространство, за да се извърши възстановяване. Изисква се: %1. Налично: %2. #
world_recovery.error.generic=Възникна грешка: %s #
world_recovery.success=Възстановяване на свят успешно! #
world_recovery.init=Начало на процес на възстановяване... #
world_recovery.progress=Възстановяване на %2 файлa (%3).%1%1Напредък: %4%% завършено%1Копирани файлове: %5 / %2 ### %1 is line breaks, %2 is file count, %3 is total size, %4 is percent complete, %5 is current file count
## Gatherings
gathering.button.minecraftLive=Minecraft Live #
gathering.caption.startsIn=Започва след %s #
gathering.caption.endsIn=Приключва след %s #
gathering.caption.eventOver=Край на събитието #
gathering.info.button.readMore=Прочетете повече... #
gathering.info.button.voteNow=Гласувайте сега #
gathering.info.title.liveIsComing=Minecraft Live наближава! #
gathering.info.header.minecraftLive=Minecraft Live #
gathering.info.body.liveIsComing=Настъпи моментът да се добави нов моб в Minecraft, а изборът е ваш. #
gathering.info.modal.title.connectFail=Неуспешно свързване #
gathering.info.modal.body.connectFail=За съжаление, не успяхме да се свържем. Опитайте отново по-късно. #
gathering.connect.title=Свързване... #
gathering.info.qr.title.onlineService=Научете повече #
gathering.info.qr.body.onlineService=Трябва да сте влезли, за да се присъедините към събитие в Minecraft. #
gathering.info.qr.title.childAccount=Онлайн играта не е разрешена #
gathering.info.qr.body.childAccount=Родителският контрол ограничава възможността да играете онлайн. #
gathering.info.qr.title.console=Излъчване на събитие на живо #
gathering.info.qr.body.console=Сканирайте, за да се включите в излъчването на събитието ни на живо #
gathering.info.signIn.title=Влезте, за да се присъедините към това събитие. #
gathering.info.signIn.body=Моля, влезте в акаунта си в Microsoft, за да участвате в това събитие. #
gathering.activation.warning=Неуспешно намиране на събиране #
gathering.activation.warning.signIn=Неуспешно намиране на събиране. Моля, влезте, преди да опитате отново. #
gathering.activation.warning.title=О, не! #